For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself and the reality of my life starts to diverge so painfully that I normally end up weeping into a pillow.
Zvykne na mňa prísť kariérna kríza, často v nedeľu večer, keď slnko zapadá, a priepasť medzi tým, čím som dúfal byť, a mojím skutočným životom sa zväčšuje tak bolestne, že obvykle skončím plačúc do vankúša.
I'm mentioning all this -- I'm mentioning all this because I think this is not merely a personal problem; you may think I'm wrong in this, but I think we live in an age when our lives are regularly punctuated by career crises, by moments when what we thought we knew -- about our lives, about our careers -- comes into contact with a threatening sort of reality.
Spomínam to preto, že sa domnievam, že to nie je len môj osobný problém. Asi si myslíte, že sa mýlim. Ale ja si myslím, že v tejto dobe sú naše životy pravidelne prerušované kariérnymi krízami, chvíľami, v ktorých to, čo sme si mysleli, že vieme o svojom živote, o našej kariére, naráža na hrozivú realitu.
It's perhaps easier now than ever before to make a good living. It's perhaps harder than ever before to stay calm, to be free of career anxiety. I want to look now, if I may, at some of the reasons why we might be feeling anxiety about our careers. Why we might be victims of these career crises, as we're weeping softly into our pillows. One of the reasons why we might be suffering is that we are surrounded by snobs.
Je možno jednoduchšie než kedykoľvek predtým si dobre zarobiť. Je asi ťažšie než kedykoľvek predtým byť v kľude, nepodľahnúť kariérnej úzkosti. Chcel by som sa teraz pozrieť na dôvody, prečo cítime úzkosť ohľadom kariéry. Prečo sme obeťami týchto kariérnych kríz, plačúc ticho do vankúša. Jeden z dôvodov, prečo trpíme je, že sme obklopení snobmi.
In a way, I've got some bad news, particularly to anybody who's come to Oxford from abroad. There's a real problem with snobbery, because sometimes people from outside the U.K. imagine that snobbery is a distinctively U.K. phenomenon, fixated on country houses and titles. The bad news is that's not true. Snobbery is a global phenomenon; we are a global organization, this is a global phenomenon. What is a snob? A snob is anybody who takes a small part of you, and uses that to come to a complete vision of who you are. That is snobbery.
Mám teraz zlú správu, obzvlášť pre niekoho, kto prišiel do Oxfordu zo zahraničia. Máme ozajstný problém so snobmi. Ľudia mimo Británie si myslia, že snobstvo je charakteristicky britský fenomén spojený s vilami a titulmi. Zlou správou je, že to nie je pravda. Snobstvo je globálny fenomén. Sme globálnou organizáciou. Toto je globálny fenomén. Existuje. Kto je to snob? Snob je ktokoľvek, kto z vás vezme malú časť a vytvorí si s ňou váš kompletný obraz. To je snobstvo.
The dominant kind of snobbery that exists nowadays is job snobbery. You encounter it within minutes at a party, when you get asked that famous iconic question of the early 21st century, "What do you do?" According to how you answer that question, people are either incredibly delighted to see you, or look at their watch and make their excuses.
A hlavným typom snobstva, s ktorým sa dnes stretávame, je snobstvo v práci. Na večierku sa s ním okamžite stretnete v podobe slávnej kultovej otázky 21.storočia: "Kde pracujete?" A na základe toho, ako odpoviete, sú ľudia neuveriteľne radi, že vás stretli, alebo sa pozerajú na hodinky a vymýšľajú výhovorky.
(Laughter)
(Smiech)
Now, the opposite of a snob is your mother.
Opakom snoba je vaša matka.
(Laughter)
(Smiech)
Not necessarily your mother, or indeed mine, but, as it were, the ideal mother, somebody who doesn't care about your achievements. Unfortunately, most people are not our mothers. Most people make a strict correlation between how much time, and if you like, love -- not romantic love, though that may be something -- but love in general, respect -- they are willing to accord us, that will be strictly defined by our position in the social hierarchy.
Nie nutne tá vaša alebo moja. Ale nejaká ideálna matka. Niekto, komu nezáleží na tom, čo ste dosiahli. Nanešťastie, väčšina ľudí nie sú naše matky. U väčšiny ľudí súvisí to, koľko času, a lásky, teda nie romantickej lásky, i keď aj z toho niečo môže byť, ale lásky vo všeobecnosti, rešpektu nám venujú, s tým, aká je
And that's a lot of the reason why we care so much about our careers
naša pozícia v spoločenskej hierarchii.
and indeed start caring so much about material goods. You know, we're often told that we live in very materialistic times, that we're all greedy people. I don't think we are particularly materialistic. I think we live in a society which has simply pegged certain emotional rewards to the acquisition of material goods. It's not the material goods we want; it's the rewards we want. It's a new way of looking at luxury goods. The next time you see somebody driving a Ferrari, don't think, "This is somebody who's greedy." Think, "This is somebody who is incredibly vulnerable and in need of love."
A preto nám toľko záleží na našej kariére. A tiež na materiálnych statkoch. Často nám vravia, že žijeme v materialistických časoch, že sme chamtiví. Nemyslím, že by sme boli obzvlášť materialistickí. Myslím, že žijeme v spoločnosti, ktorá prisudzuje isté emocionálne odmeny nadobúdaniu materiálnych statkov. Nechceme materiálne statky. Chceme tie odmeny. Je to nový pohľad na luxusný tovar. Keď nabudúce uvidíte niekoho vo Ferrari, nepovedzte si: "Toto je chamtivec." Pomyslite si: "Tento človek je neskutočne zraniteľný a potrebuje lásku."
(Laughter)
Inými slovami -- (Smiech)
Feel sympathy, rather than contempt.
súciťte s ním, než by ste ním pohŕdali.
There are other reasons --
Sú aj iné dôvody --
(Laughter)
(Smiech)
There are other reasons why it's perhaps harder now to feel calm than ever before. One of these, and it's paradoxical, because it's linked to something that's rather nice, is the hope we all have for our careers. Never before have expectations been so high about what human beings can achieve with their lifespan. We're told, from many sources, that anyone can achieve anything. We've done away with the caste system, we are now in a system where anyone can rise to any position they please. And it's a beautiful idea. Along with that is a kind of spirit of equality; we're all basically equal. There are no strictly defined hierarchies. There is one really big problem with this,
Sú iné dôvody, prečo je teraz ťažšie byť v pohode než kedysi. Jedným z nich, a to je paradoxné, pretože sa to spája s niečím príjemným, sú naše nádeje ohľadom kariéry. Nikdy predtým sme nemali také veľké očakávania ohľadom toho, čo môžeme dosiahnuť počas života. Z viacerých strán počúvame, že ktokoľvek môže dosiahnuť čokoľvek. Skoncovali sme s kastovným systémom. A teraz máme systém, kde sa každý môže vyšvihnúť na akú pozíciu chce. Je to nádherná myšlienka. S tým ide ruka v ruke duch rovnosti. Sme si v podstate rovní. Nie sú žiadne prísne definované hierarchie.
and that problem is envy. Envy, it's a real taboo to mention envy, but if there's one dominant emotion in modern society, that is envy. And it's linked to the spirit of equality.
Je tu však jeden obrovský problém. A tým problémom je závisť. Hovoriť o závisti je veľké tabu, ale ak v modernej spoločnosti existuje hlavná emócia, je ňou závisť. A je spojená s duchom rovnosti. Vysvetlím vám to.
Let me explain. I think it would be very unusual for anyone here, or anyone watching, to be envious of the Queen of England. Even though she is much richer than any of you are, and she's got a very large house, the reason why we don't envy her is because she's too weird.
Bolo by veľmi nezvyklé, keby ktokoľvek z vás závidel kráľovnej Anglicka. Napriek tomu, že je oveľa bohatšia než vy. A má obrovský dom. Nezávidíme jej, pretože je príliš divná.
(Laughter)
Je príliš zvláštna.
She's simply too strange. We can't relate to her, she speaks in a funny way, she comes from an odd place. So we can't relate to her, and when you can't relate to somebody, you don't envy them.
Nestotožňujeme sa s ňou. Smiešne rozpráva. Pochádza zo zvláštneho miesta. Nevieme sa s ňou stotožniť. A keď sa s niekým nevieme stotožniť, nezávidíme mu. Čím sú si ľudia bližšie vekom, pôvodom,
The closer two people are -- in age, in background, in the process of identification -- the more there's a danger of envy, which is incidentally why none of you should ever go to a school reunion, because there is no stronger reference point than people one was at school with. The problem of modern society is it turns the whole world into a school. Everybody's wearing jeans, everybody's the same. And yet, they're not. So there's a spirit of equality combined with deep inequality, which can make for a very stressful situation.
totožnosťou, tým viac im hrozí závisť. Preto by nikto z vás nemal chodiť na školské stretávky. Pretože neexistuje väčší orientačný bod než ľudia, s ktorými ste chodili do školy. Ale problémom modernej spoločnosti je, že mení celý svet na školu. Každý nosí džíny, každý je rovnaký. A predsa nie je. Takže máme ducha rovnosti, v kombinácii s veľkými nerovnosťami. Vedie to k veľmi stresujúcej situácii.
It's probably as unlikely that you would nowadays become as rich and famous as Bill Gates, as it was unlikely in the 17th century that you would accede to the ranks of the French aristocracy. But the point is, it doesn't feel that way. It's made to feel, by magazines and other media outlets, that if you've got energy, a few bright ideas about technology, a garage -- you, too, could start a major thing.
Je asi rovnako nepravdepodobné, že by ste sa teraz stali bohatými a slávnymi ako Bill Gates, ako bolo v 17. storočí nepravdepodobné, že by ste sa zaradili medzi francúzsku aristokraciu. Ale pointou je, že sa to tak nezdá. Časopisy a iné média nás presviedčajú, že ak máte dosť energie, niekoľko šikovných myšlienok a garáž, môžete rozbehnúť veľký biznis.
(Laughter)
(Smiech)
The consequences of this problem make themselves felt in bookshops. When you go to a large bookshop and look at the self-help sections, as I sometimes do -- if you analyze self-help books produced in the world today, there are basically two kinds. The first kind tells you, "You can do it! You can make it! Anything's possible!" The other kind tells you how to cope with what we politely call "low self-esteem," or impolitely call, "feeling very bad about yourself."
A dôsledky tohto problému môžme vidieť v kníhkupectvách. Keď sa vo veľkom knihkupectve pozriete do oddelenia svojpomocnej literatúry, ako to niekedy robím ja, ak sa pozriete na knihy o svojpomoci, ktoré sa vydávajú dnes vo svete, sú tam dva typy. Prvý hlása: "Máš na to! Dokážeš to! Nič nie je nemožné!" A druhý radí, ako sa vyrovnať s tým, čo slušne nazývame "nízke sebavedomie," alebo menej slušne "byť so sebou veľmi nespokojný."
There's a real correlation between a society that tells people that they can do anything, and the existence of low self-esteem. So that's another way in which something quite positive can have a nasty kickback. There is another reason why we might be feeling more anxious -- about our careers, about our status in the world today, than ever before. And it's, again, linked to something nice. And that nice thing is called meritocracy.
Je tu skutočná súvislosť medzi spoločnosťou, ktorá vraví ľuďom, že môžu dokázať všetko, a výskytom nízkeho sebavedomia. Takže niečo veľmi pozitívne, sa môže obrátiť proti nám. Je ďalší dôvod, prečo cítime viac úzkosti ohľadom kariéry, nášho statusu v dnešnom svete, než kedysi. A tiež to súvisí s niečím pekným. To pekné sa volá meritokracia.
Everybody, all politicians on Left and Right, agree that meritocracy is a great thing, and we should all be trying to make our societies really, really meritocratic. In other words -- what is a meritocratic society? A meritocratic society is one in which, if you've got talent and energy and skill, you will get to the top, nothing should hold you back. It's a beautiful idea. The problem is, if you really believe in a society where those who merit to get to the top, get to the top, you'll also, by implication, and in a far more nasty way, believe in a society where those who deserve to get to the bottom also get to the bottom and stay there. In other words, your position in life comes to seem not accidental, but merited and deserved. And that makes failure seem much more crushing.
Všetci politici, ľavica či pravica, sa dnes zhodujú že meritokracia je skvelou vecou, a mali by sme sa snažiť viesť našu spoločnosť týmto smerom. Čo je to meritokracia? V meritokratickej spoločnosti, ak máte talent, energiu a schopnosti, dostanete sa na vrchol. Nič vás nezastaví. Je to krásna myšlienka. Problémom je, že ak naozaj veríte v zriadenie, kde sa tí šikovní dostanú na vrchol, ako dôsledok zároveň veríte v zriadenie, kde tí, ktorí si zaslúžia skončiť na dne, skončia na dne a ostanú tam. Inými slovami, vaša životná pozícia nie je náhodná, ale zaslúžená. A preto je zlyhanie omnoho zdrvujúcejšie.
You know, in the Middle Ages, in England, when you met a very poor person, that person would be described as an "unfortunate" -- literally, somebody who had not been blessed by fortune, an unfortunate. Nowadays, particularly in the United States, if you meet someone at the bottom of society, they may unkindly be described as a "loser." There's a real difference between an unfortunate and a loser, and that shows 400 years of evolution in society and our belief in who is responsible for our lives. It's no longer the gods, it's us. We're in the driving seat.
Viete, v stredovekom Anglicku, keď ste stretli veľmi chudobného človeka, nazýval by sa "nešťastníkom." Doslovne, niekto, komu štastie nedožičilo, nešťastník. Dnes, obzvlášť v Spojených Štátoch, keď stretnete niekoho na dne spoločnosti, dá sa ho nemilo označiť ako "stroskotanec." Je rozdiel medzi nešťastníkom a stroskotancom. A na tom vidíme 400 rokov evolúcie spoločnosti, a našu vieru v toho, kto je zodpovedný za naše životy. Už to nie sú bohovia, sme to my. My držíme opraty.
That's exhilarating if you're doing well, and very crushing if you're not. It leads, in the worst cases -- in the analysis of a sociologist like Emil Durkheim -- it leads to increased rates of suicide. There are more suicides in developed, individualistic countries than in any other part of the world. And some of the reason for that is that people take what happens to them extremely personally -- they own their success, but they also own their failure.
Je povznášajúce ak sa vám darí, a veľmi zdrvujúce ak nie. V najhoršom prípade to vedie, podľa sociológov ako Emil Durheim, k zvýšeniu počtu samovrážd. V rozvinutých individualistických krajinách je viac samovrážd než kdekoľvek na svete. A jedným z dôvodov je, že ľudia berú to, čo sa im stane veľmi osobne. Zaslúžia si svoj úspech. Ale tiež aj zlyhanie.
Is there any relief from some of these pressures that I've been outlining? I think there is. I just want to turn to a few of them. Let's take meritocracy. This idea that everybody deserves to get where they get to, I think it's a crazy idea, completely crazy. I will support any politician of Left and Right, with any halfway-decent meritocratic idea; I am a meritocrat in that sense. But I think it's insane to believe that we will ever make a society that is genuinely meritocratic; it's an impossible dream.
Existuje spôsob ako odľahčiť nátlak, ktorý som načrtol? Myslím, že áno. Je ich niekoľko. Vezmime si meritokraciu. Myšlienka, že každý si zaslúži, kam sa dostal. Je to skutočne bláznivá myšlienka. Podporím každého politika, lavicového či pravicového, s použiteľným meritokratickým nápadom. Som meritokrat a tak to je. Ale je bláznivé veriť, že sa nám podarí vytvoriť skutočne meritokratickú spoločnosť. To je neuskutočniteľný sen. Myšlienka, že vytvoríme spoločnosť,
The idea that we will make a society where literally everybody is graded, the good at the top, bad at the bottom, exactly done as it should be, is impossible. There are simply too many random factors: accidents, accidents of birth, accidents of things dropping on people's heads, illnesses, etc. We will never get to grade them, never get to grade people as they should.
kde je doslovne každý ohodnotený, dobrí na vrchu, a zlí na spodku, a všetko je tak, ako má byť, je neuskutočniteľná. Je tam príliš veľa náhodných faktorov. Nehody, neplánované pôrody, veci padajúce ľuďom na hlavu, choroby, atď. To nikdy neohodnotíme. Nikdy neohodnotíme ľudí podľa zásluhy.
I'm drawn to a lovely quote by St. Augustine in "The City of God," where he says, "It's a sin to judge any man by his post." In modern English that would mean it's a sin to come to any view of who you should talk to, dependent on their business card. It's not the post that should count. According to St. Augustine, only God can really put everybody in their place; he's going to do that on the Day of Judgment, with angels and trumpets, and the skies will open. Insane idea, if you're a secularist person, like me. But something very valuable in that idea, nevertheless.
Sv. Augustín v diele "Božie Mesto" hovorí: "Je hriechom súdiť človeka poďla jeho funkcie." V modernej angličtine by to znamenalo, je hriechom spraviť si obraz o niekom podľa jeho vizitky. Nie je to funkcia, čo sa ráta. A podľa sv. Augustína, iba Boh môže dať každého tam, kam patrí. A spraví tak v Súdny deň s anjelmi a fanfárami, a nebo sa otvorí. Šialený nápad, ak ste svetským človekom ako ja. Ale je v nej aj niečo cenné.
In other words, hold your horses when you're coming to judge people. You don't necessarily know what someone's true value is. That is an unknown part of them, and we shouldn't behave as though it is known. There is another source of solace and comfort for all this. When we think about failing in life, when we think about failure, one of the reasons why we fear failing is not just a loss of income, a loss of status. What we fear is the judgment and ridicule of others. And it exists.
Inými slovami, kroťte sa, keď súdite ľudí. Neviete, aká je niekoho skutočná hodnota. To je ich skrytá časť. A nemali by sme sa chovať akoby sme ju poznali. Je tu ešte jedna útecha. Keď premýšľame o zlyhaniach, dôvodom prečo sa ich bojíme nie je iba strata príjmu a postavenia. Bojíme sa hodnotenia a zosmiešňovania od iných. Dnešné prvenstvo v zosmiešňovaní
The number one organ of ridicule, nowadays, is the newspaper. If you open the newspaper any day of the week, it's full of people who've messed up their lives. They've slept with the wrong person, taken the wrong substance, passed the wrong piece of legislation -- whatever it is, and then are fit for ridicule. In other words, they have failed. And they are described as "losers." Now, is there any alternative to this? I think the Western tradition shows us one glorious alternative, which is tragedy.
majú noviny. Keď otvoríte hocijaké vydanie novín, sú plné ľudí, ktorí si pokazili život. Vyspali sa s nesprávnym človekom. Brali nesprávne látky. Hlasovali za nesprávne zákony. Čokoľvek. A dá sa ich zosmiešniť. Inými slovami, zlyhali. Označujeme ich ako "stroskotancov." Je tu aj nejaká iná alternatíva? V západnej tradícii máme jednu skvelú alternatívu.
Tragic art, as it developed in the theaters of ancient Greece, in the fifth century B.C., was essentially an art form devoted to tracing how people fail, and also according them a level of sympathy, which ordinary life would not necessarily accord them. A few years ago, I was thinking about this, and I went to "The Sunday Sport," a tabloid newspaper I don't recommend you start reading if you're not familiar with it already.
Tragédiu. Tragédia, ako sa vyvinula v antickom divadle, bola v 5. stor. p.n.l. forma umenia, ktorá zachytávala ľudské zlyhania. A tiež im poskytovala súcit, aký im bežný život neposkytoval. Pamätám si, že som pred pár rokmi o tom premýšľal, a šiel som na stretnutie s "The Sunday Sport," s bulvárnymi novinami, ktoré radšej ani nečítajte, ak ich ešte nepoznáte.
(Laughter)
Išiel som sa s nimi pozhovárať
And I went to talk to them about certain of the great tragedies of Western art. I wanted to see how they would seize the bare bones of certain stories, if they came in as a news item at the news desk on a Saturday afternoon.
o niektorých tragédiách západného umenia. Chcel som vidieť, ako by sa zmocnili niektorých príbehov, keby prišli vo forme správy
I mentioned Othello; they'd not heard of it but were fascinated.
na pracovný stôl v sobotu poobede.
Povedal som im o Othelovi. Nepočuli o ňom, ale boli uchvátení.
(Laughter)
(Smiech)
I asked them to write a headline for the story. They came up with "Love-Crazed Immigrant Kills Senator's Daughter." Splashed across the headline. I gave them the plotline of Madame Bovary. Again, a book they were enchanted to discover. And they wrote "Shopaholic Adulteress Swallows Arsenic After Credit Fraud."
Poprosil som ich, či by nenapísali titulok pre Othelov príbeh. Vymysleli "Bláznivo zaľúbený imigrant zabil senátorovú dcéru" ako titulok. Porozprával som im obsah Madam Bovaryovej. Znova, boli nadšení z tejto knihy. A napísali "Shopoholická cudzoložnica prehltla arzén po odhalení podvodu"
(Laughter)
(Smiech)
And then my favorite -- they really do have a kind of genius of their own, these guys -- my favorite is Sophocles' Oedipus the King: "Sex With Mum Was Blinding."
A môj obľubený. Majú skutočne svojský talent, títo chlapíci. Môj obľúbený je Sofoklesov "Kráľ Oidipus." "Sex s matkou bol oslepujúci"
(Laughter)
(Smiech)
(Applause)
(Potlesk)
In a way, if you like, at one end of the spectrum of sympathy, you've got the tabloid newspaper. At the other end of the spectrum, you've got tragedy and tragic art. And I suppose I'm arguing that we should learn a little bit about what's happening in tragic art. It would be insane to call Hamlet a loser. He is not a loser, though he has lost. And I think that is the message of tragedy to us, and why it's so very, very important, I think.
Na jednom konci spektra súcitu máte bulvárne plátky. Na druhom konci spektra máte tragédiu. Mali by sme sa trochu naučiť čo sa deje v tragédii. Bolo vy bláznivé nazvať Hamleta stroskotancom. Nie je stroskotancom, hoci utrpel stratu. To je naše poučenie z tragédie, a preto je to také dôležité.
The other thing about modern society and why it causes this anxiety, is that we have nothing at its center that is non-human. We are the first society to be living in a world where we don't worship anything other than ourselves. We think very highly of ourselves, and so we should; we've put people on the Moon, done all sorts of extraordinary things. And so we tend to worship ourselves. Our heroes are human heroes.
Ďalšia vec o našej modernej spoločnosti, a prečo vyvoláva úzkosť, je, že nemáme nič neľudské v jej stredobode. Sme prvou spoločnostou vo svete, ktorá neuctieva nič iné než seba. Veľa si o sebe namýšľame. A oprávnene. Dostali sme ľudí na Mesiac. Vykonali sme všelijaké výnimočné veci. Sme náchylní uctievať samých seba.
That's a very new situation. Most other societies have had, right at their center, the worship of something transcendent: a god, a spirit, a natural force, the universe, whatever it is -- something else that is being worshiped. We've slightly lost the habit of doing that, which is, I think, why we're particularly drawn to nature. Not for the sake of our health, though it's often presented that way, but because it's an escape from the human anthill. It's an escape from our own competition, and our own dramas. And that's why we enjoy looking at glaciers and oceans, and contemplating the Earth from outside its perimeters, etc. We like to feel in contact with something that is non-human, and that is so deeply important to us.
Našimi hrdinami sú ľudia. To je nová situácia. Väčšina iných spoločností mala priamo v strede úctu k niečomu nadprirodzenému. K Bohu, duchovi, prírodnej sile, vesmíru. Čokolvek to bolo, vždy sme uctievali niečo iné. Teraz sme trochu stratili tento zvyk. Preto nás priťahuje príroda. Nie kvôli nášmu zdraviu, hoci sa to často tak podáva. Ale pretože je to únik z ľudského mraveniska. Je to únik z našej vlastnej súťaže, z našich drám. A preto sa radi pozeráme na ľadovce a oceány, a rozjímame o Zemi z výšky. Cítime sa v spojení s niečím, čo nie je ľudské. A to je pre nás veľmi dôležité.
What I think I've been talking about really is success and failure. And one of the interesting things about success is that we think we know what it means. If I said that there's somebody behind the screen who's very successful, certain ideas would immediately come to mind. You'd think that person might have made a lot of money, achieved renown in some field. My own theory of success -- I'm somebody who's very interested in success, I really want to be successful, always thinking, how can I be more successful? But as I get older, I'm also very nuanced about what that word "success" might mean.
Dnes som rozprával o úspechu a zlyhaní. A na úspechu je zaujímavé, že si myslíme, že vieme o čo ide. Ak vám poviem, že za prepážkou sedí niekto, kto je veľmi úspešný, hneď vám napadne niekoľko vecí. Možno si pomyslíte, že má tá osoba veľa peňazí, slávu v nejakej oblasti. Moja osobná teória úspechu, a ja som človek, ktorého veľmi zaujíma úspech. Veľmi chcem uspieť. Stále si vravím: "Ako by som mohol byť ešte úspešnejší?" Ale ako starnem, zjemňujem svoj význam slova "úspech".
Here's an insight that I've had about success: You can't be successful at everything. We hear a lot of talk about work-life balance. Nonsense. You can't have it all. You can't. So any vision of success has to admit what it's losing out on, where the element of loss is. And I think any wise life will accept, as I say, that there is going to be an element where we're not succeeding.
Toto som odhalil o úspechu: Nemôžete mať úspech vo všetkom. Veľa počujeme o vyvážení práce a života. Hlúposť. Nemôžete mať všetko. Nedá sa to. Akákoľvek vízia úspechu si musí priznať, kde prehráva, kde utrpí stratu. A myslím, že je múdre prijať fakt, že bude v živote oblasť, kde nebudeme úspešní.
And the thing about a successful life is that a lot of the time, our ideas of what it would mean to live successfully are not our own. They're sucked in from other people; chiefly, if you're a man, your father, and if you're a woman, your mother. Psychoanalysis has been drumming home this message for about 80 years. No one's quite listening hard enough, but I very much believe it's true.
Čo sa týka úspešného života, často naše predstavy o tom, čo to znamená mať v živote úspech, nie sú naše. Vstrebávame ich od iných ľudí. Pokiaľ ste muž, od vášho otca. A pokiaľ ste žena, od vašej matky. V psychoanalýze rezonuje táto myšlienka už 80 rokov. Nikto poriadne nepočúva. Ale ja som presvedčený, že je to pravda.
And we also suck in messages from everything from the television, to advertising, to marketing, etc. These are hugely powerful forces that define what we want and how we view ourselves. When we're told that banking is a very respectable profession, a lot of us want to go into banking. When banking is no longer so respectable, we lose interest in banking. We are highly open to suggestion.
Tiež vstrebávame myšlienky zo všadiaľ - z televízie, reklamy, marketingu, atď. Sú to vplyvné sily, ktoré určujú, čo chceme a ako vidíme sami seba. Keď počujeme, že bankár je vážená profesia, mnohí chceme ísť do bankového sektoru. Keď bankári prestanú byť vážení, strácame záujem o bankovníctvo. Sme otvorení podnetom.
So what I want to argue for is not that we should give up on our ideas of success, but we should make sure that they are our own. We should focus in on our ideas, and make sure that we own them; that we are truly the authors of our own ambitions. Because it's bad enough not getting what you want, but it's even worse to have an idea of what it is you want, and find out, at the end of the journey, that it isn't, in fact, what you wanted all along.
Nechcem tvrdiť, že by sme sa mali vzdať našej predstavy o úspechu. Ale mali by sme sa ubezpečiť, že je ozaj naša. Mali by sme sa zamerať na vlastné predstavy. A uistiť sa, že ich vlastníme, že sme skutočnými autormi svojich ambícii. Pretože je zlé nedostať čo chcete. Ale je ešte horšie vedieť čo chcete a na konci cesty zistiť, že vlastne to nie je, čo ste vždy chceli.
So, I'm going to end it there. But what I really want to stress is: by all means, success, yes. But let's accept the strangeness of some of our ideas. Let's probe away at our notions of success. Let's make sure our ideas of success are truly our own.
Tu skončím. Ale chcem zdôrazniť, že úspech je dôležitý. Ale príjmime aj niektoré zvláštne myšlienky. Preskúmajme náš koncept úspechu. Osvojme si predstavy o úspechu, ktoré sú vskutku naše.
Thank you very much.
Ďakujem veľmi pekne.
(Applause)
(Potlesk)
Chris Anderson: That was fascinating. But how do you reconcile this idea of it being bad to think of someone as a "loser," with the idea that a lot of people like, of seizing control of your life, and that a society that encourages that, perhaps has to have some winners and losers?
Chris Anderson: To bolo fascinujúce. Ako sa zmierujete s myšlienkou, že je zlé nazývať niekoho stroskotancom, s myšlienkou, že my máme kontrolu nad svojim životom? A s tým, že spoločnosť, ktorá to podporuje asi musí mať víťazov a porazených.
Alain De Botton: Yes, I think it's merely the randomness of the winning and losing process that I want to stress, because the emphasis nowadays is so much on the justice of everything, and politicians always talk about justice. Now I'm a firm believer in justice, I just think that it's impossible. So we should do everything we can to pursue it, but we should always remember that whoever is facing us, whatever has happened in their lives, there will be a strong element of the haphazard. That's what I'm trying to leave room for; otherwise, it can get quite claustrophobic.
Alain de Botton: Áno. Je to len náhodnosť procesu výhry a straty, čo som chcel zdôrazniť. Pretože dnes kladieme dôraz hlavne na spravodlivosť. Politici stále rozprávajú o spravodlivosti. Ja pevne verím v spravodlivosť. Ale myslím, že je nemožná. Mali by sme spraviť, čo je v našich silách, aby sme ju dosiahli. Ale na koniec by sme si mali vždy uvedomiť, že ktokoľvek stojí pred nami, a čokoľvek sa im v živote stalo, môže byť čisto náhodné. A tomu treba nechať priestor. Pretože inak to môže byť veľmi klaustrofobické.
CA: I mean, do you believe that you can combine your kind of kinder, gentler philosophy of work with a successful economy? Or do you think that you can't, but it doesn't matter that much that we're putting too much emphasis on that?
Chis Anderson: Veríte, že sa dá spojiť vaša láskavejšia, miernejsia filozofia práce s úspešnou ekonomikou? Alebo myslíte, že sa to nedá? A nevadí to, že tomu prikladáme takú váhu?
AB: The nightmare thought is that frightening people is the best way to get work out of them, and that somehow the crueler the environment, the more people will rise to the challenge. You want to think, who would you like as your ideal dad? And your ideal dad is somebody who is tough but gentle. And it's a very hard line to make. We need fathers, as it were, the exemplary father figures in society, avoiding the two extremes, which is the authoritarian disciplinarian on the one hand, and on the other, the lax, no-rules option.
Alain de Botton: Je desivé, že strašiť ľudí je najlepší spôsob ako ich donútiť pracovať. A že čím krutejšie prostredie, tým viac ľudí prijme výzvu. Koho by ste chceli za ideálneho otca? Ideálnym otcom je niekto, kto je prísny ale láskavý. Je to veľmi jemná hranica. V spoločnosti potrebujeme príkladných otcov, ktorí sa vyhýbajú týmto dvom extrémom. Jedným je autoritatívny, despotický, a druhým ležérny, ktorý nehľadí na pravidlá.
CA: Alain De Botton.
Chris Anderson: Alain de Botton.
AB: Thank you very much.
Alain de Botton: Ďakujem vám veľmi pekne.
(Applause)
(Potlesk)