We're going to talk -- my -- a new lecture, just for TED -- and I'm going show you some illusions that we've created for TED, and I'm going to try to relate this to happiness. What I was thinking about with happiness is, what gives happiness -- or happiness, which I equate with joy in my particular area, and I think there's something very fundamental. And I was thinking about this. And it's in terms of both illusions and movies that we go see and jokes and magic shows is that there's something about these things where our expectations are violated in some sort of pleasing way. You go see a movie. And it has an unexpected twist -- something that you didn't expect -- and you find a joyful experience. You look at those sort of illusions in my book and it's not as what you'd expect. And there's something joyful about it. And it's the same thing with jokes and all these sorts of things. So, what I'm going to try and do in my lecture is go a little bit further and see if I can violate your expectations in a pleasing way. I mean, sometimes expectations that are violated are not pleasant, but I'm going to try to do it in a pleasant way, in a very primal way, so I can make the audience here happy.
Chúng tôi sẽ thuyết trình -- một bài thuyết trình mới của tôi, dành cho TED -- và tôi sẽ cho các bạn xem vài ảnh ảo giác mà chúng tôi đã tạo cho TED, và tôi sẽ cố liên kết chúng với niềm vui. Cái mà tôi đang nghĩ về niềm vui là, cái gì mang tới niềm vui -- hay là niềm vui, cái mà tôi cho rằng là niềm vui trong trong từng mảng cụ thể, và tôi nghĩ có vài cách rất cơ bản. Và tôi đã nghĩ về nó. Và nó về cả những ảo ảnh và phim mà chúng ta xem và những trò đùa và ảo thuật rằng có những cái về những điều đó nơi mà những sự phỏng đoán của chúng ta sai lầm một cách thú vị. Bạn xem một bộ phim. Và nó có một chỗ trẹo không ngờ -- điều gì đó mà bạn không ngờ tới -- và bạn cảm thấy đó là một trải nghiệm thú vị. Bạn nhìn vào những ảo ảnh đó trong sách của tôi và nó không phải là cái mà bạn nghĩ. Và có điều gì đó thú vị về nó. Và đó giống như là những trò đùa và tất cả những thứ nói ở trên. Vậy, cái mà tôi sẽ cố và làm trong buổi thuyết trình của tôi là đi xa hơn chút nữa và xem nếu tôi có thể đánh lừa phán đoán của bạn một cách thú vị. Ý tôi là, đôi khi những sự mong đợi của các bạn bị đánh lừa thì không vui tí nào, nhưng tôi sẽ cố làm cho nó trở nên vui vẻ, bằng một cách rất căn bản vì vậy tôi có thể làm cho quý vị ở đây vui vẻ.
So I'm going to show you some ways that we can violate your expectations. First of all, I want to show you the particular illusion here. I want you first of all when it pops up on the screen to notice that the two holes are perpendicular to each other. These are all perceptual tricks. These are real objects that I'm going to show you. Now I'm going to show you how it is done. I've looped the film here so you can get a very interesting experience. I want you to see how this illusion is constructed, and it's going to rotate so you see that it's inside out. Now watch, as it rotates back, how quickly your perception snaps. OK now. Watch it as it rotates back again. And this is a very bright audience, all right? See if you can stop it from happening, even though you know 100 percent it's true that -- bam! You can't undo it. What does that tell you about yourselves? We're going to do it again. No doubt about it. See if you can stop it from happening. No. It's difficult.
Vì vậy tôi sẽ cho các bạn xem vài cách mà chúng ta có thể đánh lừa phán đoán của chúng ta. Đầu tiên, tôi muốn cho các xem ảo ảnh này. Tôi muốn các bạn đầu tiên khi nó xuất hiện trên màn hình thấy rằng hai cái lỗ vuông góc với nhau. Đây là những trò lừa về nhận thức. Chúng là những đối tượng thật mà tôi sẽ cho các xem. Bây giờ Tôi sẽ cho các bạn xem nó được làm như thế nào. Tôi quay lại với đoạn phim này và bạn có thể thấy nó là một trải nghiệm rất thú vị. Tôi muốn các bạn thấy ảo ảnh này được làm như thế nào, và nó sẽ xoay và bạn thấy nó từ trong ra ngoài. Các bạn nhìn, nó xoay về phía sau, tri giác của các bạn thay đổi nhanh như nào. Được chứ. Nhìn nó xoay lại lần nữa. Và lần này rất rõ, được chứ? Xem bạn có thể cưỡng lại nó được không, mặc dù bạn biết 100% rằng nó như vậy -- bam! Các bạn không thể xoay chuyển lại được. Điều đó nói gì về các bạn? Chúng ta sẽ làm lại lần nữa. Không nghi ngờ gì cả. Xem bạn có thể cưỡng lại được không. Không. Rất khó.
And we can violate your expectations in a whole variety of ways about representation, about shape, about color and so forth and it's very primal. And it's an interesting question to ponder, why these things -- we find these things joyful. Why would we find them joyful? So, here's something that Lionel did a while ago. I like these sort of little things like this.
Và chúng tôi có thể đánh lừa phán đoán của các bạn về điều khác, về hình dạng, về màu sắc và còn nữa và nó rất là hiển nhiên. Và đó là một câu hỏi thú vị để suy ngẫm. Tại sao những thứ đó -- chúng ta thấy nó vui. Tại sao chúng ta lại thấy chúng vui? Và, đây là vài thứ mà Lionel đã làm. Tôi thích những thứ nhỏ nhỏ như vậy.
Again, this is not an optical trick. This is what you would see. In other words, it's not a camera cut. It's a perceptual trick. OK. We can violate your expectations about shape. We can violate your expectations on representation -- what an image represents. What do you see here? How many of you here see dolphins? Raise your hand if you see dolphins. OK, those people who raised their hands, afterwards, the rest of the audience, go talk to them, all right? Actually, this is the best example of priming by experience that I know. If you are a child under the age of 10 who haven't been ruined yet, you will look at this image and see dolphins. Now, some of you adults here are saying, "What dolphins? What dolphins?" But in fact, if you reversed the figure ground -- in other words, the dark areas here -- I forgot to ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll see a whole series of little dolphins. By the way, if you're also a student at CalTech -- they also tend to just see the dolphins. It's based on experience.
Một lần nữa, đây không phải là đánh lừa về quang học. Đây là cái mà các bạn sẽ thấy. Nói cách khác, đây không phải là hiệu ứng máy quay. Nó là một trò lừa về trực giác. Được rồi. Chúng ta có thể đánh lừa phán đoán của chúng ta về hình dạng. Chúng ta có thể đánh lừa phán đoán về miêu tả -- hình ảnh miêu tả gì. Bạn nhìn thấy gì ở đây? Có bao nhiều người thấy những con cá heo? Giơ tay lên nếu bạn thấy cá heo. Được rồi, nhưng người mà giơ tay cuối buổi, những người khác, tới nói chuyện với họ nhé? Thật sự, đây là ví dụ tốt nhất về cơ bản bằng kinh nghiệm mà tôi biết. Nếu bạn là một đứa bé dưới 10 tuổi mà đầu óc chưa đen tối, bạn sẽ nhìn vào hình này và thấy cá heo. Bây giờ, vài người trong các bạn đang nói. "Cá heo nào? Cá heo ở đâu?" Nhưng mà thật sự, nếu bạn đảo nền -- nói cách khác, phần đen ở đây -- tôi quên xin một vật trỏ -- nhưng nếu bạn đảo nó, bạn sẽ thấy những con cá heo nhỏ. Bên cạnh đó, nếu bạn là một sinh viên ở CalTech -- họ cũng có chiều hướng chỉ thấy cá heo. Điều đó dựa trên kinh nghiệm.
Now, something like this can be used because this is after all talk about design, too. This was done by Saatchi and Saatchi, and they actually got away with this ad in Australia. So, if you look at this ad for beer, all those people are in sort of provocative positions. But they got it passed, and actually won the Clio awards, so it's funny how you can do these things. Remember that sort of, um. This is the joke I did when the Florida ballot was going around. You know, count the dots for Gore; count the dots for Bush; count 'em again ...
Bây giờ, những thứ như vậy có thể được sử dụng vì đây cũng là buổi nói chuyện về thiết kế. Và, đây được làm bởi Saatchi và Saatchi, và họ thực sự thành công với quảng cáo này ở Úc. Và, nếu bạn nhìn vào quảng cáo bia này, những trong này giống như đang cử động một các khiêu khích. Nhưng họ đã qua được thử thách, và thắng giải Clio, và thật vui nhộn khi làm những điều này. Nhớ cái này chứ, um. Đây là một trò đùa tôi đã làm khi các phiếu Florida đã được chuyền quanh. Các bạn biết đấy, đếm những cái chấm cho Gore, đếm những cái chấm cho Bush. Đếm chúng lại.
You can violate your expectations about experience. Here is an outside water fountain that I created with some friends of mine, but you can stop the water in drops and -- actually make all the drops levitate. This is something we're building for, you know, amusement parks and that kind of stuff. Now let's take a static image. Can you see this? Do you see the middle section moving down and the outer sections moving up? It's completely static. It's a static image. How many people see this illusion? It's completely static. Right. Now, when -- it's interesting that when we look at an image we see, you know, color, depth, texture. And you can look at this whole scene and analyze it. You can see the woman is in closer than the wall and so forth. But the whole thing is actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil. And it was such a good trompe l'oeil that people got irritated when they tried to talk to the woman and she wouldn't respond.
Bạn có thể đánh lừa phán đoán về kinh nghiệm. Đây là một đài phun nước ngoài trời mà tôi đã làm với vài người bạn của tôi, nhưng bạn có thể dừng những giọt nước rơi và -- thực sự làm tất cả những giọt nước bay lên. Đây là một thứ mà chúng tôi đang làm cho, các bạn biết đấy, những công viên giải trí và những thứ đại loại thế. Bây giờ hãy xem một ảnh tĩnh. Các bạn thấy được không? Bạn có thấy phần ở giữa đang đi xuống và phần ở ngoài đang đi lên? Nó hoàn toàn tĩnh. Nó là một ảnh tĩnh. Bao nhiêu người thấy ảo giác này? Nó hoàn toàn tĩnh. Đúng rồi. Bây giờ, khi -- nó thú vị khi mà chúng ta nhìn vào một hình ảnh, bạn biết đấy, màu sắc, chiều sâu, bài trí. Và bạn có thể nhìn toàn cảnh và phân tích chúng. Bạn có thể thấy người phụ nữ gần hơn so với bức tường và tiếp tục như thế. Nhưng toàn bộ thực sự phẳng. Nó được vẽ. Nó là ảo giác. Và nó là một ảo ảnh thực đến nỗi mà người ta trở nên bực dọc khi mà họ cố gắng nói chuyện với người phụ nữ và cô ta không trả lời.
Now, you can make design mistakes. Like this building in New York. So that when you see it from this side, it looks like the balconies tilt up, and when you walk around to the other side it looks like the balconies go down. So there are cases where you have mistakes in design that incorporate illusions. Or, you take this particular un-retouched photograph. Now, interestingly enough, I get a lot of emails from people who say, "Is there any perceptual difference between males and females?" And I really say, "No." I mean, women can navigate through the world just as well as males can -- and why wouldn't they? However, this is the one illusion that women can consistently do better than males: in matching which head because they rely on fashion cues. They can match the hat.
Bây giờ, bạn có thể làm một lỗi thiết kế. Giống như tòa nhà này ở New York. Và khi bạn thấy nó từ phía này, nó trông như là những cái ban công nghiên lên, và khi bạn đi vòng qua phía kia thì giống như những cái ban công nghiên xuống. Vậy có những trường hợp mà bạn có những lỗi thiết kế tạo ra ảo ảnh. Hay, bạn thể nhìn bức ảnh này Và thật là thú vị, tôi nhận được rất nhiều emails hỏi rằng, "Có sự khác biệt trong nhận thức giữa nam và nữ không?" Và tôi nói rằng, "Không." Ý tôi, phụ nữ có thể nhận thức thế giới tốt như là đàn ông -- và tại sao không chứ? Mặc dù vậy, đây là một ảo ảnh mà phụ nữ có thể thấy tốt hơn đàn ông: trong việc biết cái đầu là của ai vì họ dựa trên manh mối thời trang. Họ có thể dựa trên cái nón.
Okay, now getting to a part -- I want to show design in illusions. I believe that the first example of illusions being used purposely was by da Vinci in this anamorphic image of an eye. So that when you saw from one little angle was like this. And this little technique got popular in the 16th century and the 17th century to disguise hidden meanings, where you could flip the image and see it from one little point of view like this. But these are early incorporations of illusions brought to -- sort of high point with Hans Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked for Henry VIII. This was hung on a wall where you could walk down from the stair and you can see this hidden skull.
Rồi, bây giờ tới phần -- tôi muốn cho các bạn xem thiết kế trong ảo ảnh. Tôi tin rằng ví dụ đầu tiên này được dùng một cách có mục đích bởi da Vinci trong sự biến đổi của con mắt. Vì vậy khi mà bạn thấy từ một góc nhỏ như vầy. Và một kỹ thuật nhỏ phổ biến trong thế kỷ 16 và 17 để ngụy trang ý nghĩa ẩn, bạn có thể lật tấm ảnh và xem nó từ một góc độ khác như thế này. Nhưng đây là những ảo ảnh trước đó được mang đến từ -- giống như tiêu điểm với Hans Holbein's "Những đại xứ." ("Ambassadors.") Và Hans Holbein đã làm việc cho Henry VIII. Bức tranh này được treo trên tường, bạn có thể đi xuống cầu thang và bạn có thể thấy cái đầu lâu ẩn.
All right, now I'm going to show you some designers who work with illusions to give that element of surprise. One of my favorites is Scott Kim. I worked with Scott to create some illusions for TED that I hope you will enjoy. We have one here on TED and happiness. OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is going to be a delightful talk and he has some of his really fantastic machines outside. And so, we -- Scott created this wonderful tribute to Arthur Ganson.
Tốt rồi, bây giờ tôi sẽ cho các bạn xem vài nhà thiết kế đã làm việc với những ảo ảnh để mang tới yếu tố bất ngờ. Một trong những nhà thiết kế ưa thích của tôi là Scott Kim. Tôi đã làm việc với Scott để tạo vài ảo ảnh cho TED và tôi hy vọng các bạn sẽ thích. Chúng tôi có một cái ở đây trên "TED và niềm vui" (TED and happiness). Được rồi, bây giờ. Arthur [Ganson] chưa nói, nhưng anh ta sẽ là một người nói thú vị và anh ta có vài cỗ máy tuyệt vời bên ngoài. Và vì vậy, chúng tôi -- Scott tạo ra sự cống hiến tuyệt vời này cho Arthur Ganson.
Well, there's analog and digital. Thought that was appropriate here. And figure goes to ground. And for the musicians. And of course, since happiness -- we want "joy to the world." Now, another great designer -- he's very well known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just builds some fantastic things. This is simply amazing. This is a pile of junk that when you view it from one particular angle, you see its reflection in the mirror as a perfect piano. Pianist transforms to violinist. This is really wild. This assemblage of forks, knives and spoons and various cutlery, welded together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn something in the sort of thing that I do, which is there are people out there with a lot of time on their hands.
Còn đây là analog và digital. Tôi nghĩ là nó thích hợp ở đây. Và những hình này đi xuống dưới. Và dành cho các nhạc công. Và tất nhiên, vì niềm vui -- chúng tôi muốn "niềm vui tới thế giới". Bây giờ, một nhà thiết kế tuyệt vời -- anh ta rất nổi tiếng ở Nhật -- Shigeo Fukuda. Và anh ta tạo nên những thứ phi thường. Đây là đơn giản kỳ diệu. Đây là một đống rác nhưng khi bạn nhìn nó từ một hướng, bạn thấy ảnh phản chiếu của nó trong gương là một cái đàn dương cầm hoàn chỉnh. nghệ sĩ dương cầm chuyển thành nghệ sĩ vĩ cầm. Cái này thật sự là ấn tượng. Sự tập hợp của nĩa, dao và muỗng và và thứ khác, được hàn với nhau, tạo nên cái bóng của một chiếc xe máy. Các bạn sẽ nhận thấy được vài thứ về điều tôi làm, điều đó là có những người có rất nhiều thời gian trong tay họ.
Ken Knowlton does wonderful composite images, like creating Jacques Cousteau out of seashells -- un-retouched seashells, but just by rearranging them. He did Einstein out of dice because, after all, Einstein said, "God does not play dice with the universe." Bert Herzog out of un-retouched keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John Cederquist does these wonderful trompe l'oeil cabinets.
Ken Knowlton làm những hình ảnh tổng hợp tuyệt vời. Như tạo nên Jacques Cousteau từ vỏ ốc -- những vỏ ốc thường thôi, nhưng bằng cách sắp xếp chúng. Anh ta đã tạo ra Einstein từ xí ngầu vì, Einstein đã từng nói, "Thượng đế không chơi trò súc sắc với vũ trụ." Bert Herzog từ những phím máy tính. Will Shortz, ô chữ, John Cederquist làm những hình nổi tuyệt vời tủ có ngăn.
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running [behind]. I want to show you quickly what I've created, some new type of illusions. I've done something with taking the Pixar-type illusions. So you see these kids the same size here, running down the hall. The two table tops of the same size. They're looking out two directions at once. You have a larger piece fitting in with a smaller. And that's something for you to think about, all right? So you see larger pieces fitting in within smaller pieces here. Does everyone see that? Which is impossible. You can see the two kids are looking out simultaneously out of two different directions at once. Now can you believe these two table tops are the same size and shape? They are. So, if you measured them, they would be. And as I say, those two figures are identical in size and shape. And it's interesting, by doing this in this sort of rendered fashion, how much stronger the illusions are. Any case, I hope this has brought you a little joy and happiness, and if you're interested in seeing more cool effects, see me outside. I'd be happy to show you lots of things.
Bây giờ, tôi sẽ lướt qua vì tôi sắp hết giờ. Tôi muốn cho các bạn xem ngay bây giờ cái mà tôi đã tạo ra. Vài loại ảo giác mới. Tôi đã tạo vài thứ với lấy những ảo ảnh kiểu Pixar. Và bạn thấy những đứa trẻ có cùng kích thước. Đang chạy dọc theo hành lang. Hai cái bàn cùng kích cỡ. Chúng đang nhìn về hai hướng cùng một lúc. Bạn có một miếng lớn vừa với một miếng nhỏ hơn. Và Đó là vài thứ để các bạn suy nghĩ, được chứ? Và các bạn thấy những miếng lớn vừa bên trong những miếng nhỏ hơn này. Có ai thấy không? Là điều không thể có. Bạn có thể thấy hai đứa trẻ nhìn về hai hướng cùng lúc. Bây giờ bạn có tin là hai cái mặt bàn cùng kích cỡ và hình dáng? Nó cùng đấy. Và, nếu bạn đo chúng, bạn sẽ thấy nó cùng. Như tôi nói, hai hình này cùng kích thước và hình dạng. Và điều thú vị là, bằng cách làm những thứ này theo một khuôn mẫu, những ảo ảnh này mạnh hơn như thế nào. Tôi hy vọng bài thuyết trình đã mang đến cho các bạn một chút vui vẻ, và nếu các bạn hứng thú xem thêm những hiệu ứng đẹp, hãy gặp tôi bên ngoài. Tôi rất hân hạnh cho các bạn xem nhiều thứ nữa.