We're going to talk -- my -- a new lecture, just for TED -- and I'm going show you some illusions that we've created for TED, and I'm going to try to relate this to happiness. What I was thinking about with happiness is, what gives happiness -- or happiness, which I equate with joy in my particular area, and I think there's something very fundamental. And I was thinking about this. And it's in terms of both illusions and movies that we go see and jokes and magic shows is that there's something about these things where our expectations are violated in some sort of pleasing way. You go see a movie. And it has an unexpected twist -- something that you didn't expect -- and you find a joyful experience. You look at those sort of illusions in my book and it's not as what you'd expect. And there's something joyful about it. And it's the same thing with jokes and all these sorts of things. So, what I'm going to try and do in my lecture is go a little bit further and see if I can violate your expectations in a pleasing way. I mean, sometimes expectations that are violated are not pleasant, but I'm going to try to do it in a pleasant way, in a very primal way, so I can make the audience here happy.
Nós vamos falar sobre minha nova apresentação feita para a TED – e eu vou lhes mostrar algumas ilusões que nós criamos para a TED, e eu vou tentar relacionar isto com felicidade. O que eu estava pensando sobre felicidade é o que traz a felicidade – ou felicidade que eu equiparo a alegria em minha área particular, e eu penso que há algo muito fundamental. E eu estava pensando sobre isto. tanto em termos de ilusões e filmes que nós assistimos e piadas, e shows de mágica é que há algo nestas coisas onde nossas expectativas são contrariadas, de alguma forma agradável. Você vê um filme. E ele tem uma surpreendente reviravolta – algo que você não estava esperando – e você acha isto uma experiência agradável. Você olha para esses tipos de ilusões no meu livro e não é o que o que você esperaria. E há algo agradável nisto. E é a mesma coisa com piadas e todas as coisas do gênero. Então, o que eu vou experimentar e fazer em minha apresentação é ir um pouco além e ver se consigo contrariar suas expectativas de uma maneira agradável. Quero dizer, algumas vezes expectativas que são contrariadas não são agradáveis, mas eu vou tentar fazê-lo de uma maneira agradável, de uma maneira bem primitiva de maneira que eu possa fazer a platéia aqui feliz.
So I'm going to show you some ways that we can violate your expectations. First of all, I want to show you the particular illusion here. I want you first of all when it pops up on the screen to notice that the two holes are perpendicular to each other. These are all perceptual tricks. These are real objects that I'm going to show you. Now I'm going to show you how it is done. I've looped the film here so you can get a very interesting experience. I want you to see how this illusion is constructed, and it's going to rotate so you see that it's inside out. Now watch, as it rotates back, how quickly your perception snaps. OK now. Watch it as it rotates back again. And this is a very bright audience, all right? See if you can stop it from happening, even though you know 100 percent it's true that -- bam! You can't undo it. What does that tell you about yourselves? We're going to do it again. No doubt about it. See if you can stop it from happening. No. It's difficult.
Então eu vou lhes mostrar algumas maneiras em que nós podemos contrariar suas expectativas. Primeiro, eu quero lhes mostrar uma ilusão particular aqui. E quero que vocês primeiro, quando isto aparecer na tela, notem que os dois orifícios são perpendiculares um em relação ao outro. Estes são todos truques de percepção. Estes são objetos reais que eu vou mostrar. Agora vou mostrar como isto é feito. Eu fiz o filme voltar aqui de maneira que vocês terão uma experiência muito interessante. Eu quero que vocês vejam como esta ilusão é construída, e ela irá girar de maneira que vocês vejam que está pelo avesso. Agora, prestem atenção, à medida que ela gira de volta, quão rapidamente nossa percepção se ajusta. Agora tudo bem. Vejam-na à medida que ela gira de volta mais uma vez. E esta é uma platéia esperta, certo? Vejam se vocês podem impedir que isto aconteça, mesmo que vocês saibam 100% que é verdade que – bang! Você não consegue evitá-lo. O que isto lhes diz sobre vocês mesmos? Nós vamos fazê-lo mais uma vez. Sem dúvidas sobre isto. Vejam se vocês conseguem impedir que aconteça. Não. É difícil.
And we can violate your expectations in a whole variety of ways about representation, about shape, about color and so forth and it's very primal. And it's an interesting question to ponder, why these things -- we find these things joyful. Why would we find them joyful? So, here's something that Lionel did a while ago. I like these sort of little things like this.
E nós podemos contrariar suas expectativas em toda uma variedade de formas sobre representação, formas, cores e assim por diante, e é muito primitivo. E é uma questão interessante a ponderar. Por que estas coisas... nós achamos estas coisas agradáveis. Por que nós as acharíamos agradáveis? Então, há algo que Lionel fez há um tempo atrás. Eu gosto de pequenas coisas como esta.
Again, this is not an optical trick. This is what you would see. In other words, it's not a camera cut. It's a perceptual trick. OK. We can violate your expectations about shape. We can violate your expectations on representation -- what an image represents. What do you see here? How many of you here see dolphins? Raise your hand if you see dolphins. OK, those people who raised their hands, afterwards, the rest of the audience, go talk to them, all right? Actually, this is the best example of priming by experience that I know. If you are a child under the age of 10 who haven't been ruined yet, you will look at this image and see dolphins. Now, some of you adults here are saying, "What dolphins? What dolphins?" But in fact, if you reversed the figure ground -- in other words, the dark areas here -- I forgot to ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll see a whole series of little dolphins. By the way, if you're also a student at CalTech -- they also tend to just see the dolphins. It's based on experience.
Uma vez mais, isto não é um truque de ótica. Isto é o que você veria. Em outras palavras, não é um jogo de câmera É um truque de percepção. Muito bem. Nós podemos contrariar suas expectativas sobre formas. Nós podemos contrariar suas expectativas sobre representação – sobre o que uma imagem representa. O que vocês vêem aqui? Quantos de vocês aqui podem ver golfinhos? Levantem a mão se vocês virem golfinhos. Muito bem, aquelas pessoas que ergueram suas mãos – depois, o resto da platéia procure falar com eles, certo? Na realidade, este é o melhor exemplo de estimulação subliminar por experiência que eu conheço. Se você for uma criança com menos de dez anos, que ainda não tenha sido arruinada, você vai olhar para esta imagem e verá golfinhos. Agora, alguns de vocês aqui, adultos, estão dizendo: “Que golfinhos? Que golfinhos?” Mas, de fato, se você invertesse a figura – em outras palavras, as áreas escuras aqui – eu me esqueci de pedir um apontador – mas se você a invertesse, você veria toda uma série de pequenos golfinhos. Aliás, se você também for um estudante no CalTech – eles também têm a tendência a ver somente os golfinhos. Isto baseia-se em experiência.
Now, something like this can be used because this is after all talk about design, too. This was done by Saatchi and Saatchi, and they actually got away with this ad in Australia. So, if you look at this ad for beer, all those people are in sort of provocative positions. But they got it passed, and actually won the Clio awards, so it's funny how you can do these things. Remember that sort of, um. This is the joke I did when the Florida ballot was going around. You know, count the dots for Gore; count the dots for Bush; count 'em again ...
Agora, algo como isto pode ser usado porque isto afinal de contas é uma apresentação sobre design. Isto foi feito por Saatchi e Saatchi, e eles, na verdade, “passaram” com esta propaganda na Austrália. Se você olhar para esta propaganda de cerveja, todas aquelas pessoas estão como que em posições provocativas. Mas eles conseguiram “passá-la”, e na verdade, ganharam o prêmio Clio, então é engraçado fazer estas coisas. Lembram-se daquela espécie de... hum. Esta é a brincadeira que eu fiz quando a votação na Flórida estava acontecendo. Você sabe, conte os pontos para Gore, conte os pontos para Bush. Conte-os novamente.
You can violate your expectations about experience. Here is an outside water fountain that I created with some friends of mine, but you can stop the water in drops and -- actually make all the drops levitate. This is something we're building for, you know, amusement parks and that kind of stuff. Now let's take a static image. Can you see this? Do you see the middle section moving down and the outer sections moving up? It's completely static. It's a static image. How many people see this illusion? It's completely static. Right. Now, when -- it's interesting that when we look at an image we see, you know, color, depth, texture. And you can look at this whole scene and analyze it. You can see the woman is in closer than the wall and so forth. But the whole thing is actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil. And it was such a good trompe l'oeil that people got irritated when they tried to talk to the woman and she wouldn't respond.
Você pode contrariar suas expectativas sobre experiência. Aqui está um fonte de água que eu criei com alguns amigos meus, mas você pode parar a água em gotas e – na verdade fazer todas as gotas levitarem. Isto é algo que nós construímos para, vocês sabem, parques de diversão e este tipo de coisa. Agora vamos tomar uma imagem estática. Vocês podem perceber isto? Vocês podem ver a seção do meio movendo-se para baixo e as seções exteriores movendo-se para cima? É completamente estático. É uma imagem estática. Quantas pessoas percebem esta ilusão? É completamente estática. Certo. Agora, quando – é interessante que quando nós olhamos para uma imagem nós vemos, você sabe, cor, profundidade, textura. E vocês podem olhar para toda esta cena e analisá-la. Vocês podem ver que a mulher que está mais próxima (de vocês) do que a parede e assim por diante. Mas a coisa toda é na verdade plana. Está pintada. É um trompe l'oeil. E é um trompe l'oeil tão bom que as pessoas se irritavam quando elas tentavam conversar com a mulher e ela não respondia.
Now, you can make design mistakes. Like this building in New York. So that when you see it from this side, it looks like the balconies tilt up, and when you walk around to the other side it looks like the balconies go down. So there are cases where you have mistakes in design that incorporate illusions. Or, you take this particular un-retouched photograph. Now, interestingly enough, I get a lot of emails from people who say, "Is there any perceptual difference between males and females?" And I really say, "No." I mean, women can navigate through the world just as well as males can -- and why wouldn't they? However, this is the one illusion that women can consistently do better than males: in matching which head because they rely on fashion cues. They can match the hat.
Agora, você pode cometer erros de design. Como este edifício em Nova York. De maneira que quando você o vê deste lado, a impressão é que as sacadas estão inclinadas para cima, e quando você caminha para o outro lado, a impressão é de que as sacadas vão para baixo. Então há casos em que há erros em design que incorporam ilusões. Ou, você toma esta fotografia não retocada. Agora, o interessante é que eu recebo um monte de emails de pessoas que dizem, “Existe alguma diferença perceptual entre homens e mulheres?” E eu na realidade digo: “Não”. Quero dizer, mulheres podem navegar pelo mundo tão bem quanto os homens – e por que elas não poderiam? Entretanto, esta é uma ilusão na qual as mulheres consistentemente se dão melhor que os homens: em saber que cabeça pertence a quem... porque elas se baseiam em pistas da moda. Elas podem combinar o chapéu.
Okay, now getting to a part -- I want to show design in illusions. I believe that the first example of illusions being used purposely was by da Vinci in this anamorphic image of an eye. So that when you saw from one little angle was like this. And this little technique got popular in the 16th century and the 17th century to disguise hidden meanings, where you could flip the image and see it from one little point of view like this. But these are early incorporations of illusions brought to -- sort of high point with Hans Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked for Henry VIII. This was hung on a wall where you could walk down from the stair and you can see this hidden skull.
Bem, agora indo para uma parte – eu quero mostrar design em ilusões. Eu acredito que o primeiro exemplo de ilusões sendo usadas de propósito foi por da Vinci nesta imagem anamórfica de um olho. De maneira que quando você visse por um ângulo agudo se pareceria com isto. E esta pequena técnica se tornou popular no século 16 e no século 17 para disfarçar significados ocultos, onde você poderia virar a imagem e vê-la de um ângulo como este. Mas estas são as primeiras incorporações de ilusões trazidas para – algo como o ponto alto com “Os Embaixadores” de Hans Holbein. E Hans Holbein trabalhou para Henrique VIII. Este foi pendurado em uma parede onde você podia descer a escada e ver esta caveira escondida.
All right, now I'm going to show you some designers who work with illusions to give that element of surprise. One of my favorites is Scott Kim. I worked with Scott to create some illusions for TED that I hope you will enjoy. We have one here on TED and happiness. OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is going to be a delightful talk and he has some of his really fantastic machines outside. And so, we -- Scott created this wonderful tribute to Arthur Ganson.
Tudo bem, agora eu vou lhes mostrar alguns designers que trabalharam com ilusões para criar aquele elemento-surpresa. Um dos meus favoritos é Scott Kim Eu trabalhei com Scott para criar algumas ilusões para a TED que espero que vocês gostem. Nós temos uma aqui sobre TED e felicidade. Arthur (Ganson) ainda não falou, mas a apresentação dele vai ser interessante e ele tem algumas de suas máquinas fantásticas lá fora. E então, nós – Scott criou este maravilhoso tributo a Arthur Ganson.
Well, there's analog and digital. Thought that was appropriate here. And figure goes to ground. And for the musicians. And of course, since happiness -- we want "joy to the world." Now, another great designer -- he's very well known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just builds some fantastic things. This is simply amazing. This is a pile of junk that when you view it from one particular angle, you see its reflection in the mirror as a perfect piano. Pianist transforms to violinist. This is really wild. This assemblage of forks, knives and spoons and various cutlery, welded together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn something in the sort of thing that I do, which is there are people out there with a lot of time on their hands.
Bem, existe o analógico e o digital. Pensei que seria apropriado aqui. E (a palavra) “FIGURE” vai para o fundo. E para os músicos... E é claro, como felicidade – nós queremos “alegria para o mundo”. Agora, um outro grande designer – ele é muito conhecido no Japão – Shigeo Fukuda. E ele constrói estas coisas fantásticas. Isto é simplesmente maravilhoso. Isto é uma pilha de sucatas, mas quando você a vê de um ângulo em particular, você vê sua reflexão no espelho como um piano perfeito. E o pianista se transforma em violinista. Isto é realmente animal. Esta montagem de garfos, facas, colheres e vários utensílios, soldados juntos, produzem a sombra de uma motocicleta. Você aprende uma coisa nesta coisa que eu faço, que : há pessoas por aí com um monte de tempo livre nas mãos.
Ken Knowlton does wonderful composite images, like creating Jacques Cousteau out of seashells -- un-retouched seashells, but just by rearranging them. He did Einstein out of dice because, after all, Einstein said, "God does not play dice with the universe." Bert Herzog out of un-retouched keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John Cederquist does these wonderful trompe l'oeil cabinets.
Ken Knowlton faz mosaicos maravilhosos. Como criar Jacques Cousteau a partir de conchas do mar – conchas do mar não retocadas, mas apenas rearranjando-as. Ele fez Einstein a partir de dados porque, afinal de contas, Einstein disse: “Deus não joga dados com o universo”. Bert Herzog a partir de teclados não retocados. Will Shortz, palavras cruzadas. John Cederquist faz estes maravilhosos trompe l'oeils de gabinetes.
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running [behind]. I want to show you quickly what I've created, some new type of illusions. I've done something with taking the Pixar-type illusions. So you see these kids the same size here, running down the hall. The two table tops of the same size. They're looking out two directions at once. You have a larger piece fitting in with a smaller. And that's something for you to think about, all right? So you see larger pieces fitting in within smaller pieces here. Does everyone see that? Which is impossible. You can see the two kids are looking out simultaneously out of two different directions at once. Now can you believe these two table tops are the same size and shape? They are. So, if you measured them, they would be. And as I say, those two figures are identical in size and shape. And it's interesting, by doing this in this sort of rendered fashion, how much stronger the illusions are. Any case, I hope this has brought you a little joy and happiness, and if you're interested in seeing more cool effects, see me outside. I'd be happy to show you lots of things.
Agora, eu vou pular para a frente uma vez que eu estou atrasado. Eu quero lhes mostrar rapidamente o que eu criei. Alguns novos tipos de ilusões. Eu fiz algo tomando as ilusões do tipo Pixar. Então você vê estas crianças de mesmo tamanho aqui. Correndo pelo hall. Os dois tampos de mesa têm o mesmo tamanho. Elas estão olhando para duas direções ao mesmo tempo. Você tem uma peça maior se encaixando em uma menor. E isto é algo para vocês pensarem, certo? Então vocês vêem peças maiores se encaixando dentro de peças menores aqui. Todo mundo vê isso? O que é impossível. Você pode ver duas crianças que estão olhando simultaneamente para direções distintas ao mesmo tempo. Agora você pode acreditar que estes dois tampos de mesa têm o mesmo tamanho e forma? Eles têm. Então, se você os medisse, eles teriam. Como eu digo, estas duas figuras são idênticas em tamanho e forma. E é interessante, fazendo isto nesta forma de interpretação, quão fortes são estas ilusões. De qualquer forma, eu espero que isto lhes tenha trazido um pouco de alegria e felicidade, e se vocês estão interessados em observar mais efeitos legais, me procurem lá fora. Seria meu prazer lhes mostrar um monte de coisas.