We're going to talk -- my -- a new lecture, just for TED -- and I'm going show you some illusions that we've created for TED, and I'm going to try to relate this to happiness. What I was thinking about with happiness is, what gives happiness -- or happiness, which I equate with joy in my particular area, and I think there's something very fundamental. And I was thinking about this. And it's in terms of both illusions and movies that we go see and jokes and magic shows is that there's something about these things where our expectations are violated in some sort of pleasing way. You go see a movie. And it has an unexpected twist -- something that you didn't expect -- and you find a joyful experience. You look at those sort of illusions in my book and it's not as what you'd expect. And there's something joyful about it. And it's the same thing with jokes and all these sorts of things. So, what I'm going to try and do in my lecture is go a little bit further and see if I can violate your expectations in a pleasing way. I mean, sometimes expectations that are violated are not pleasant, but I'm going to try to do it in a pleasant way, in a very primal way, so I can make the audience here happy.
では、本日の話ですが 錯覚についてご紹介したいと思います TEDで紹介するために準備したものですが 幸福と関係させてお話ししたいと思います 幸福について私が考えていこと 何によって幸福が与えられるのか 幸福とは、私の場合 つまり、ある特定の領域で感じる喜びなのですが、そこには、非常に 根本的な何かが存在しています また、こうも言えます 私たちが見にいくイリュージョンや映画 ジョークやマジックショーを見れば そこでは何か 私たちが楽しみながら期待を裏切られていることが起こっているのです 映画と見に行くとします するとそこに予期しない 予想外の展開があります 予測しなかった何かが起きるのです そこで楽しい経験をすることができます このような錯覚については私の著書で紹介しています 期待とは異なっていても、楽しむことができます ジョークで感じることと同じようなものです つまり、私がこれから述べたいことは そこから少しばかり発展して 期待を裏切ることで 皆さんを楽しませることができるか試してみたいと思います 予測を 裏切られることがあり、楽しいものではありませんが、とにかくやってみましょう なるべく楽しく、なるべく簡単なものを紹介します 皆さんは幸せな気分になれます
So I'm going to show you some ways that we can violate your expectations. First of all, I want to show you the particular illusion here. I want you first of all when it pops up on the screen to notice that the two holes are perpendicular to each other. These are all perceptual tricks. These are real objects that I'm going to show you. Now I'm going to show you how it is done. I've looped the film here so you can get a very interesting experience. I want you to see how this illusion is constructed, and it's going to rotate so you see that it's inside out. Now watch, as it rotates back, how quickly your perception snaps. OK now. Watch it as it rotates back again. And this is a very bright audience, all right? See if you can stop it from happening, even though you know 100 percent it's true that -- bam! You can't undo it. What does that tell you about yourselves? We're going to do it again. No doubt about it. See if you can stop it from happening. No. It's difficult.
ある方法をいくつか紹介します みなさんの予測が裏切られます まず おもしろい錯覚をご紹介します このスクリーンに現れた 二つの穴が垂直に交わっていると思われるでしょう これはすべて知覚のトリックなのです 現実の物体を使ってお見せしましょう では、どうなっているのか、説明しましょう ここで フィルムを回すと面白い事が経験できます 錯覚がどのように起きるのか良く見てください 回転させます すると 裏返しになります よく見てください 回転して 元に戻ります すぐに意識が変わります もう一度よく見てください 回転して元に戻します ここに来ておられる方々は 賢い方々のはずですよね でも、錯覚を なくすことができるでしょうか 絶対に錯覚であることが分かっていても この通りです! 錯覚をなくすことができないのです 自分自身に何が起きているのでしょうか?もう一度 やってみましょう 同じです もう一回、やってみましょう やはり同じです できません 難しいですね
And we can violate your expectations in a whole variety of ways about representation, about shape, about color and so forth and it's very primal. And it's an interesting question to ponder, why these things -- we find these things joyful. Why would we find them joyful? So, here's something that Lionel did a while ago. I like these sort of little things like this.
私たちが予測を裏切るには、一般的に、 いろんな方法があります 表現の仕方、形、 色などについてですが、非常に原始的な方法です ここで面白い質問があります。なぜ、私たちはこのような事について 楽しいと感じるのでしょうか 楽しいと感じる理由な何でしょうか?では、ここで紹介しますのは 以前、ライオネルがやったことです ちょっとしたことですが お見せします
Again, this is not an optical trick. This is what you would see. In other words, it's not a camera cut. It's a perceptual trick. OK. We can violate your expectations about shape. We can violate your expectations on representation -- what an image represents. What do you see here? How many of you here see dolphins? Raise your hand if you see dolphins. OK, those people who raised their hands, afterwards, the rest of the audience, go talk to them, all right? Actually, this is the best example of priming by experience that I know. If you are a child under the age of 10 who haven't been ruined yet, you will look at this image and see dolphins. Now, some of you adults here are saying, "What dolphins? What dolphins?" But in fact, if you reversed the figure ground -- in other words, the dark areas here -- I forgot to ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll see a whole series of little dolphins. By the way, if you're also a student at CalTech -- they also tend to just see the dolphins. It's based on experience.
こちらも、目の錯覚を利用したトリックではありません ご覧になっている通りのものです つまり、カメラの カットを利用したものではないのです 認識を利用したトリックです ここで、予測を裏切ってみます 形に関する予測です 表現に関する予測も裏切ることができます イメージが何を表現するかについてです 何が見えますか? イルカが見える方はどのくらいでしょう 手を挙げてください イルカが見える方は はい 手を挙げた方 結構です 手を挙げなかった方は後で 手を挙げた方に教えてあげてくださいね 私が知る限りもっとも良いブライミングの例です 10歳以下の子供で あどけない子供であれば このイメージをみて イルカが見えるかもしれません 皆さんのような大人は 「イルカだって?どこに?」ということになります しかし 下の絵の部分を逆にすると この黒い部分を逆にすると ポインターを忘れたんですが この部分を逆にして見えるのは 小さなイルカです もし、みなさんがカリフォルニア工科大学の学生だとすれば イルカが見えるかもしれません まさに 私たちの経験によるのです
Now, something like this can be used because this is after all talk about design, too. This was done by Saatchi and Saatchi, and they actually got away with this ad in Australia. So, if you look at this ad for beer, all those people are in sort of provocative positions. But they got it passed, and actually won the Clio awards, so it's funny how you can do these things. Remember that sort of, um. This is the joke I did when the Florida ballot was going around. You know, count the dots for Gore; count the dots for Bush; count 'em again ...
似たようなことは他にもあります 結局デザインについての話でもあるのです これはサーチ&サーチの作品ですが、実際に オーストラリアでこのような広告を出しました このビールの広告を見ると この広告に写っている人々は 挑発的な姿をしているわけです でも審査を通過して クリオ賞を受賞しました ですからこれは 面白いことです どうぞ忘れないでください 私のジョークですが 以前 フロリダの投票が行われた時のものです ゴア氏の点を数えてください ブッシュ氏の数も数えてください さあ、もう一度
You can violate your expectations about experience. Here is an outside water fountain that I created with some friends of mine, but you can stop the water in drops and -- actually make all the drops levitate. This is something we're building for, you know, amusement parks and that kind of stuff. Now let's take a static image. Can you see this? Do you see the middle section moving down and the outer sections moving up? It's completely static. It's a static image. How many people see this illusion? It's completely static. Right. Now, when -- it's interesting that when we look at an image we see, you know, color, depth, texture. And you can look at this whole scene and analyze it. You can see the woman is in closer than the wall and so forth. But the whole thing is actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil. And it was such a good trompe l'oeil that people got irritated when they tried to talk to the woman and she wouldn't respond.
予測は裏切られます 経験に基づく予測です これは、戸外にある水飲み場です 私が友達と一緒に作ったものですが 水のしずくを 止めることはできますが 実際には すべての水のしずくを浮かせることができます 遊園地などの施設に設置するため 作られているようなものです 静止画です 見えますか? 中央部分は下へ、 外側部分が上へ動いているように見えますか?完全に静止しています 静止画ですよ これが錯覚だと見抜ける方はいらっしゃるでしょうか? 完全な静止画です 興味深いことですが 私たちが見えるイメージを見る時は 画像、色、奥行き、 質感を見ます 全体として見て 分析します ここに見える女性は 壁よりも近くにいるようです でも、全体として見ると 実際は平面です だまし絵です 良くできただまし絵で これを見た人々は この女性に話しかけてイライラしました 何の反応もないのですから
Now, you can make design mistakes. Like this building in New York. So that when you see it from this side, it looks like the balconies tilt up, and when you walk around to the other side it looks like the balconies go down. So there are cases where you have mistakes in design that incorporate illusions. Or, you take this particular un-retouched photograph. Now, interestingly enough, I get a lot of emails from people who say, "Is there any perceptual difference between males and females?" And I really say, "No." I mean, women can navigate through the world just as well as males can -- and why wouldn't they? However, this is the one illusion that women can consistently do better than males: in matching which head because they rely on fashion cues. They can match the hat.
またデザインを誤って見る事があります ニューヨークの建物ですが この角度から見ると バルコニーは上へ向いているように見えます ぐるっと回って別の方から見ると バルコニーが下に向いているように見えます このように デザインにだまされる場合もあります 錯覚を利用したでざいんです ではこの手を加えていない写真を見てください 興味深いことがあります 私はたくさんの 電子メールをもらい 次のような質問内容でした 「男性と女性では、認識の仕方に違いがあるか?」というものです 答えは「ノー」です 女性達も 世界を探索しますが 方法は男性と同じです 全く同じです しかし この錯覚については、どうしても男性より女性の方が引っかかりやすいのです どちらの人物の頭か判断するとき ファッションが手掛かりとなれうからです 帽子がマッチする方を選んでしまうのです
Okay, now getting to a part -- I want to show design in illusions. I believe that the first example of illusions being used purposely was by da Vinci in this anamorphic image of an eye. So that when you saw from one little angle was like this. And this little technique got popular in the 16th century and the 17th century to disguise hidden meanings, where you could flip the image and see it from one little point of view like this. But these are early incorporations of illusions brought to -- sort of high point with Hans Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked for Henry VIII. This was hung on a wall where you could walk down from the stair and you can see this hidden skull.
次に行きましょう 錯覚を利用したデザインです 最初に 意図的に錯覚を利用したのは ダ・ヴィンチが描いたもので、目のアナモルフィック画像です ある角度から見るとこう見えます このちょっとした技巧が人気を博したのは 16、17世紀に 本来の意図を悟られないためでした 絵を反転し こちらの角度からみるとこのように見えます こういったものは錯覚の利用としては初期のものすが さらに広がりをみせました ハンス・ホルバインの「大使たち」がその最たる作品です 彼は ヘンリー8世に仕えていました これは階段の壁に掛けられました 階段から下りたところから見たところです 隠れた頭蓋骨が見えます
All right, now I'm going to show you some designers who work with illusions to give that element of surprise. One of my favorites is Scott Kim. I worked with Scott to create some illusions for TED that I hope you will enjoy. We have one here on TED and happiness. OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is going to be a delightful talk and he has some of his really fantastic machines outside. And so, we -- Scott created this wonderful tribute to Arthur Ganson.
次にご紹介するのは 錯覚を利用したデザイナーたちです 驚きを 要素として取り入れようとしたのです 私のお気に入りはスコット・キムです 私はキムとある錯覚を作りました TEDのために制作したものです お気に召すと良いのですが TEDとhappiness(幸福)という文字があります さて、アーサー(ガンソン)はまだスピーチしていませんが 彼のスピーチは素晴らしいものとなるでしょう 彼は素晴らしいマシンを用意しています スコットは素晴らしい贈り物を制作しました アーサー・ガリソンに対してです
Well, there's analog and digital. Thought that was appropriate here. And figure goes to ground. And for the musicians. And of course, since happiness -- we want "joy to the world." Now, another great designer -- he's very well known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just builds some fantastic things. This is simply amazing. This is a pile of junk that when you view it from one particular angle, you see its reflection in the mirror as a perfect piano. Pianist transforms to violinist. This is really wild. This assemblage of forks, knives and spoons and various cutlery, welded together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn something in the sort of thing that I do, which is there are people out there with a lot of time on their hands.
これは、アナログとデジタルです この場にふさわしいでしょう 文字が消えていきます ミュージシャンにはこれを 幸福についてということですから we want "joy to the world" (世界に喜びを望む)を もう一人の偉大なデザイナーは日本で著名な フクダ・シゲオです いくつか優れた作品があります これは本当に 素晴らしい作品です ガラクタの山ですが、ある角度から見ると そこに見えるのは 鏡の中に映った完全なピアノです ピアニストがバイオリニストへ変化します 本当に興味深い作品です これはフォーク ナイフ、スプーンなどの刃物が溶け合った集合体です オートバイの影です お分かりと思います 私もそうですが 世の中には時間がたくさんある人が たくさんいるんだなと
Ken Knowlton does wonderful composite images, like creating Jacques Cousteau out of seashells -- un-retouched seashells, but just by rearranging them. He did Einstein out of dice because, after all, Einstein said, "God does not play dice with the universe." Bert Herzog out of un-retouched keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John Cederquist does these wonderful trompe l'oeil cabinets.
ケン・ノールトンは素晴らしい合成イメージを作っています 例えば 貝殻でジャック・クストーを作りました 貝殻には手を加えず、並べたできなのです サイコロでアインシュタインを作りました アインシュタインは 「神はサイコロを振らない」と言いましたから バート・ヘルツオークは、修理してしていない キーボードで作ったもの ウイル・ショーツはクロスロード・パズルから ジョン・セダキストはだまし絵ですばらしい キャビネットを作りました
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running [behind]. I want to show you quickly what I've created, some new type of illusions. I've done something with taking the Pixar-type illusions. So you see these kids the same size here, running down the hall. The two table tops of the same size. They're looking out two directions at once. You have a larger piece fitting in with a smaller. And that's something for you to think about, all right? So you see larger pieces fitting in within smaller pieces here. Does everyone see that? Which is impossible. You can see the two kids are looking out simultaneously out of two different directions at once. Now can you believe these two table tops are the same size and shape? They are. So, if you measured them, they would be. And as I say, those two figures are identical in size and shape. And it's interesting, by doing this in this sort of rendered fashion, how much stronger the illusions are. Any case, I hope this has brought you a little joy and happiness, and if you're interested in seeing more cool effects, see me outside. I'd be happy to show you lots of things.
時間がなくなりましたので、少し話を急ぎます 急いでお見せします 私の作品です 新しい錯覚です 私が作成したのは ピクサーの作品のような錯覚です 子供たちは同じ大きさです 走って ホールを下りています 二つのテーブル面も同じです 同時に二つの方角を見ています 大きなピースが小さなピースに組み込まれています 考えていただきたいのですが 見えているのは大きなピースで それよりも小さなピースに入っています 分かる方は? 不可能なことです いま見えるのは二人の子供で 同時に二つの方向を 一緒に見ています この二つのテーブルは 面のサイズも形も同じと思いますか?そうです 測ればはっきり分かるでしょう 申し上げたように この二人は、大きさも形も同じです 面白いことですが このようなやり方で行うと 錯覚は どのくらい強力なものになるでしょうか これはいつでも ちょとした楽しみで、幸福をもたらしてくれるように望んでいます もし、皆さんが 素晴らしいものにもっと興味をお持ちなら、またお会いしましょう いつでも、たくさんのものをお見せすることができます