We're going to talk -- my -- a new lecture, just for TED -- and I'm going show you some illusions that we've created for TED, and I'm going to try to relate this to happiness. What I was thinking about with happiness is, what gives happiness -- or happiness, which I equate with joy in my particular area, and I think there's something very fundamental. And I was thinking about this. And it's in terms of both illusions and movies that we go see and jokes and magic shows is that there's something about these things where our expectations are violated in some sort of pleasing way. You go see a movie. And it has an unexpected twist -- something that you didn't expect -- and you find a joyful experience. You look at those sort of illusions in my book and it's not as what you'd expect. And there's something joyful about it. And it's the same thing with jokes and all these sorts of things. So, what I'm going to try and do in my lecture is go a little bit further and see if I can violate your expectations in a pleasing way. I mean, sometimes expectations that are violated are not pleasant, but I'm going to try to do it in a pleasant way, in a very primal way, so I can make the audience here happy.
In questa nuova conferenza che tengo esclusivamente per TED, vi mostrerò alcune illusioni che abbiamo creato per TED e cercherò di creare un nesso con la felicità. A proposito di felicità, da cosa scaturisce? Felicità intesa nel senso di gioia. Ritengo si tratti di qualcosa di molto importante. Ci stavo riflettendo. Sia le illusioni che i film che guardiamo, scherzi e spettacoli di magia, hanno tutti qualcosa che infrange le nostre aspettative in modo alquanto piacevole Se mentre guardate un film si verifica una svolta imprevista, qualcosa che non vi aspettavate, la trovate un'esperienza divertente. Se fate caso alle illusioni presenti nel mio libro, esse disattendono le vostre aspettative, eppure le trovate piacevoli. Lo stesso accade con gli scherzi e quel genere di cose. Ciò che proverò a fare in questa conferenza è andare leggermente oltre e vedere se riesco a infrangere le vostre aspettative in modo divertente. A volte ciò accade in tutt'altra maniera, ma io cercherò di seguire un metodo molto originale in modo da far sorridere il pubblico.
So I'm going to show you some ways that we can violate your expectations. First of all, I want to show you the particular illusion here. I want you first of all when it pops up on the screen to notice that the two holes are perpendicular to each other. These are all perceptual tricks. These are real objects that I'm going to show you. Now I'm going to show you how it is done. I've looped the film here so you can get a very interesting experience. I want you to see how this illusion is constructed, and it's going to rotate so you see that it's inside out. Now watch, as it rotates back, how quickly your perception snaps. OK now. Watch it as it rotates back again. And this is a very bright audience, all right? See if you can stop it from happening, even though you know 100 percent it's true that -- bam! You can't undo it. What does that tell you about yourselves? We're going to do it again. No doubt about it. See if you can stop it from happening. No. It's difficult.
Vi mostrerò alcuni strade con le quali si possono violare le aspettative. Innanzitutto, voglio mostrarvi questa particolare illusione. Prima di tutto, quando comparirà sullo schermo, vorrei notaste che i due buchi sono perpendicolari tra loro Si tratta di trucchi visivi. Quelli che voglio mostrarvi sono oggetti reali. Ora vi farò vedere come si fa. Faccio ripetere la pellicola così che possiate ricavare un'esperienza interessante. Vorrei che osservaste come si ottiene questa illusione. La ruoterò per farvi vedere che è al rovescio. Osservate man mano che gira al contrario come all'improvviso la percezione cambia. Osservatela nuovamente ruotare. Siete un pubblico molto perspicace. Provate a evitare che ciò accada, ora che sapete con assoluta certezza qual è la verità. Non riuscite a raddrizzarla. Cosa rivela ciò su di voi? Rifacciamolo. Non c'è dubbio. Provate a impedire che accada. No. E' difficile.
And we can violate your expectations in a whole variety of ways about representation, about shape, about color and so forth and it's very primal. And it's an interesting question to ponder, why these things -- we find these things joyful. Why would we find them joyful? So, here's something that Lionel did a while ago. I like these sort of little things like this.
Si possono infrangere le aspettative in tutta una varietà di modi, attraverso la rappresentazione, la forma, il colore, e così via. E' una questione interessante da valutare. Come mai troviamo divertente questo genere di cose? Per quale ragione accade? Vi mostro una cosa che Lionel ha realizzato qualche tempo fa. Adoro questo genere di cose.
Again, this is not an optical trick. This is what you would see. In other words, it's not a camera cut. It's a perceptual trick. OK. We can violate your expectations about shape. We can violate your expectations on representation -- what an image represents. What do you see here? How many of you here see dolphins? Raise your hand if you see dolphins. OK, those people who raised their hands, afterwards, the rest of the audience, go talk to them, all right? Actually, this is the best example of priming by experience that I know. If you are a child under the age of 10 who haven't been ruined yet, you will look at this image and see dolphins. Now, some of you adults here are saying, "What dolphins? What dolphins?" But in fact, if you reversed the figure ground -- in other words, the dark areas here -- I forgot to ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll see a whole series of little dolphins. By the way, if you're also a student at CalTech -- they also tend to just see the dolphins. It's based on experience.
Non si tratta di un trucco ottico, ma di ciò che volete vedete. In atre parole, non è un taglio cinematografico. E' un trucco percettivo. Si possono infrangere le aspettative riguardo alla forma. Si possono infrangere con la rappresentazione, ciò che un'immagine rappresenta. Cosa vedete qui? Quanti di voi vedono dei delfini? Alzate la mano se vedete dei deflini. A quanti hanno alzato la mano il resto del pubblico dopo farà loro un discorsetto. In realtà, questo è l'esempio più efficace di illusione ottica per esperienza che io conosca. Se siete un bambino al di sotto dei 10 anni, ancora innocente, guarderete quest'immagine e vedrete dei delfini. Ora, alcuni di voi qui staranno dicendo: "Quali delfini?" In effetti, però, se invertite lo sfondo dell'immagine, vale a dire, le zone scure -- ho dimenticato di chiedere una puntatore -- tuttavia vedrete un'intera serie di piccoli delfini. A proposito, se siete uno studente del CalTech, anche voi sarete inclini a vedere solo dei delfini. Dipende dall'esperienza.
Now, something like this can be used because this is after all talk about design, too. This was done by Saatchi and Saatchi, and they actually got away with this ad in Australia. So, if you look at this ad for beer, all those people are in sort of provocative positions. But they got it passed, and actually won the Clio awards, so it's funny how you can do these things. Remember that sort of, um. This is the joke I did when the Florida ballot was going around. You know, count the dots for Gore; count the dots for Bush; count 'em again ...
Si può usare anche qualcosa del genere perché in fin dei conti, si tratta comunque di disegno. Questo è lo spot realizzato da Saatchi e Saatchi che uscì in Australia. Se osservate questa pubblicità per la birra, tutte le persone sono in una posizione provocante. Ma fu accettata e vinsero il premio Clio. E' divertente realizzare queste cose. Ricordate questo? E' lo scherzo che ho fatto durante il ballottaggio in Florida. Contate i punti per Gore, contate i punti per Bush. Contateli di nuovo.
You can violate your expectations about experience. Here is an outside water fountain that I created with some friends of mine, but you can stop the water in drops and -- actually make all the drops levitate. This is something we're building for, you know, amusement parks and that kind of stuff. Now let's take a static image. Can you see this? Do you see the middle section moving down and the outer sections moving up? It's completely static. It's a static image. How many people see this illusion? It's completely static. Right. Now, when -- it's interesting that when we look at an image we see, you know, color, depth, texture. And you can look at this whole scene and analyze it. You can see the woman is in closer than the wall and so forth. But the whole thing is actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil. And it was such a good trompe l'oeil that people got irritated when they tried to talk to the woman and she wouldn't respond.
Si possono violare le aspettative riguardanti l'esperienza. Questa è una fontana esterna che ho realizzato con alcuni amici in cui si può bloccare l'acqua in gocce e fare in modo che tutte le gocce levitino. La stiamo realizzando per i parchi di divertimento e altre cose del genere. Prendiamo ora un'immagine statica. Cosa vedete? Vedete la sezione centrale muoversi verso il basso e le sezioni esterne muoversi verso l'alto? E' completamente statica. E' un'immagine statica. Quante persone vedono questa illusione? E' completamente statica. E' interessante come, nell'osservare un'immagine, notiamo colore, profondità, consistenza. Date un'occhiata a questa scena e analizzatela. Notate che la donna è più vicina del muro e così via. Ma il punto è che è piatta. E' un dipinto. E' un trompe l'oeil. E ingannava talmente l'occhio che la gente si innvervosiva quando nel rivolgere la parola alla donna lei non rispondeva.
Now, you can make design mistakes. Like this building in New York. So that when you see it from this side, it looks like the balconies tilt up, and when you walk around to the other side it looks like the balconies go down. So there are cases where you have mistakes in design that incorporate illusions. Or, you take this particular un-retouched photograph. Now, interestingly enough, I get a lot of emails from people who say, "Is there any perceptual difference between males and females?" And I really say, "No." I mean, women can navigate through the world just as well as males can -- and why wouldn't they? However, this is the one illusion that women can consistently do better than males: in matching which head because they rely on fashion cues. They can match the hat.
Si posso commettere errori di progettazione, come questo edificio di New York. Quando lo guardate da questo lato sembra che abbia i balconi inclinati verso l'alto e quando fate il giro dall'altra parte sembra che i balconi vadano verso il basso. Vi sono casi in cui errori di progettazione che generano illusioni ottiche. Osservate questa fotografia, non ritoccata. Stranamente, ricevo molte email da persone che dicono: "C'è qualche differenza nella percezione tra uomini e donne?" In realtà, io rispondo: "No, le donne sanno navigare attraverso il mondo esattamente come gli uomini e perché non dovrebbero? Tuttavia, questa è un'illusione in cui le donne riescono di gran lunga meglio degli uomini a stabilire a chi appartenga la testa perché si affidano alla moda come indizio. Vedono se il cappello si abbina.
Okay, now getting to a part -- I want to show design in illusions. I believe that the first example of illusions being used purposely was by da Vinci in this anamorphic image of an eye. So that when you saw from one little angle was like this. And this little technique got popular in the 16th century and the 17th century to disguise hidden meanings, where you could flip the image and see it from one little point of view like this. But these are early incorporations of illusions brought to -- sort of high point with Hans Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked for Henry VIII. This was hung on a wall where you could walk down from the stair and you can see this hidden skull.
Bene, a questo punto, vorrei mostrarvi le illusioni nel disegno. Credo che il primo esempio di illusioni usato a tale scopo fosse questa immagine anaformica di un occhio ad opera di Da Vinci. Guardandola da un piccolo angolo appare così. Questa tecnica divenne popolare nel 16esimo e 17esimo secolo per camuffare significati reconditi. Si poteva girare l'immagine e osservarla da un piccolo punto di vista. Queste sono le prime rappresentazioni di illusioni giunte poi a un punto estremo con gli "Ambasciatori" di Hans Holbein. Holbein lavorò per Enrico VIII. Il quadro fu appeso ad un muro passando sotto il quale, si riusciva a vedere questo teschio nascosto.
All right, now I'm going to show you some designers who work with illusions to give that element of surprise. One of my favorites is Scott Kim. I worked with Scott to create some illusions for TED that I hope you will enjoy. We have one here on TED and happiness. OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is going to be a delightful talk and he has some of his really fantastic machines outside. And so, we -- Scott created this wonderful tribute to Arthur Ganson.
Adesso vi mostrerò alcuni disegnatori che grazie alle illusioni hanno suscitato un elemento di sorpresa. Uno dei miei preferiti è Scott Kim. Insieme abbiamo realizzato delle illusioni per TED che spero vi piaceranno. Ce n'è una che tratta di TED e felicità. Arthur [Ganson] non ha ancora parlato, ma la sua sarà una splendida conferenza. Ci sono alcune delle sue fantastiche macchine fuori. Scott ha realizzato questo meraviglioso tributo ad Arthur Ganson.
Well, there's analog and digital. Thought that was appropriate here. And figure goes to ground. And for the musicians. And of course, since happiness -- we want "joy to the world." Now, another great designer -- he's very well known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just builds some fantastic things. This is simply amazing. This is a pile of junk that when you view it from one particular angle, you see its reflection in the mirror as a perfect piano. Pianist transforms to violinist. This is really wild. This assemblage of forks, knives and spoons and various cutlery, welded together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn something in the sort of thing that I do, which is there are people out there with a lot of time on their hands.
Analogico e digitale. Ho pensato fosse indicato a questo punto. La figura ruota. E per i musicisti. A proposito di felicità, vogliamo "joy to the world". Un altro grande disegnatore, molto noto in Giappone, Shigeo Fukuda, ha realizzato delle cose fantastiche. Semplicemente sorprendente. Questa è una catasta di cianfrusaglie che vista da una particolare angolazione, riflette nello specchio l'immagine di un piano. Il pianista si trasforma in violinista. Questo è eccezionale. Un insieme di forchette, coltelli, cucchiai e posate varie, saldate insieme, crea l'ombra di una motocicletta. Da questo genere di cose avrete capito che ci sono persone che hanno molto tempo a disposizione.
Ken Knowlton does wonderful composite images, like creating Jacques Cousteau out of seashells -- un-retouched seashells, but just by rearranging them. He did Einstein out of dice because, after all, Einstein said, "God does not play dice with the universe." Bert Herzog out of un-retouched keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John Cederquist does these wonderful trompe l'oeil cabinets.
Ken Knowlton crea meravigliose immagini composite, come Jacques Cousteau fatto di conchiglie, conchiglie non ritoccate, ma semplicemente disposte in un certo ordine. Einstein fatto di dadi poiché Einstein disse: "Dio non gioca a dadi con l'universo". Bert Herzog, con una tastiera. Will Shortz, con un cruciverba. John Cederquist crea questi meravigliosi armadietti a trompe l'oeil.
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running [behind]. I want to show you quickly what I've created, some new type of illusions. I've done something with taking the Pixar-type illusions. So you see these kids the same size here, running down the hall. The two table tops of the same size. They're looking out two directions at once. You have a larger piece fitting in with a smaller. And that's something for you to think about, all right? So you see larger pieces fitting in within smaller pieces here. Does everyone see that? Which is impossible. You can see the two kids are looking out simultaneously out of two different directions at once. Now can you believe these two table tops are the same size and shape? They are. So, if you measured them, they would be. And as I say, those two figures are identical in size and shape. And it's interesting, by doing this in this sort of rendered fashion, how much stronger the illusions are. Any case, I hope this has brought you a little joy and happiness, and if you're interested in seeing more cool effects, see me outside. I'd be happy to show you lots of things.
Ora faccio uno salto in avanti. Voglio mostrarvi rapidamente cosa ho ideato. Ho realizzato alcuni nuovi tipi di illusioni servendomi di illusioni tipo Pixar. Pertanto, questi bambini che corrono nel corridoio sembrano della stessa grandezza. I piani dei due tavoli hanno le stesse dimensioni. Loro stanno guardando in due direzioni al tempo stesso. Abbiamo un pezzo più grande identico a uno più piccolo. E ora qualcosa su cui riflettere, va bene? Vedete pezzi più grandi che coincidono con pezzi più piccoli. Qualcuno lo nota? Il che è impossibile. Vedete i due bambini che guardano contemporaneamente in due diverse direzioni al tempo stesso. Credereste che i piani di questi due tavoli hanno la stessa forma e dimensione? Lo sono. Se li misuraste, risulterebbero esserlo. Queste due figure sono identiche in forma e domensione. E' interessante come occupandosi di questo tipo di raffigurazioni, le illusioni risultino più efficaci. In ogni caso, spero di avervi regalato un po' di allegria e felicità. Se vi interessa vedere altri effetti, venite da me fuori. Sarò lieto di mostrarvi tante altre illusioni.