We're going to talk -- my -- a new lecture, just for TED -- and I'm going show you some illusions that we've created for TED, and I'm going to try to relate this to happiness. What I was thinking about with happiness is, what gives happiness -- or happiness, which I equate with joy in my particular area, and I think there's something very fundamental. And I was thinking about this. And it's in terms of both illusions and movies that we go see and jokes and magic shows is that there's something about these things where our expectations are violated in some sort of pleasing way. You go see a movie. And it has an unexpected twist -- something that you didn't expect -- and you find a joyful experience. You look at those sort of illusions in my book and it's not as what you'd expect. And there's something joyful about it. And it's the same thing with jokes and all these sorts of things. So, what I'm going to try and do in my lecture is go a little bit further and see if I can violate your expectations in a pleasing way. I mean, sometimes expectations that are violated are not pleasant, but I'm going to try to do it in a pleasant way, in a very primal way, so I can make the audience here happy.
Vamos a hablar - de mi - nueva conferencia, sólo para TED. Les voy a mostrar algunas ilusiones que he creado para TED y voy a tratar de relacionar esto con la felicidad. Lo que pensaba sobre la felicidad es: ¿qué brinda felicidad? O felicidad, que yo igualo a júbilo en mi área en particular, y pienso que hay algo fundamental. Y estaba pensando en esto. Es que hablando tanto de ilusiones como de películas que vemos, como las bromas y funciones de magia, todos tienen algo que rompen con nuestras expectativas en una cierta forma agradable. Cuando van a ver una película y tiene un giro, algo que no esperan, encuentran que es una experiencia feliz. En mi libro ven este tipo de ilusiones y no es lo que esperaban, pero hay algo feliz en ello. Lo mismo ocurre con las bromas y en todo este tipo de cosas. Entonces, lo que voy a tratar de hacer en mi conferencia es ir un poco más allá y ver si puedo romper sus expectativas de manera agradable. Me explico, en ocasiones es desagradable romper las expectativas, pero lo voy a intentar hacer de manera agradable, de una forma primitiva, tal que pueda hacer feliz a la audiencia aquí.
So I'm going to show you some ways that we can violate your expectations. First of all, I want to show you the particular illusion here. I want you first of all when it pops up on the screen to notice that the two holes are perpendicular to each other. These are all perceptual tricks. These are real objects that I'm going to show you. Now I'm going to show you how it is done. I've looped the film here so you can get a very interesting experience. I want you to see how this illusion is constructed, and it's going to rotate so you see that it's inside out. Now watch, as it rotates back, how quickly your perception snaps. OK now. Watch it as it rotates back again. And this is a very bright audience, all right? See if you can stop it from happening, even though you know 100 percent it's true that -- bam! You can't undo it. What does that tell you about yourselves? We're going to do it again. No doubt about it. See if you can stop it from happening. No. It's difficult.
Entonces les voy a mostrar algunas maneras como podemos romper sus expectativas. Antes que nada, les quiero mostrar una ilusión en particular aquí. Quiero antes que nada que cuando aparezca en la pantalla noten que hay dos hoyos perpendiculares entre sí, Estos son todos trucos de percepción. Todos los objetos que les voy a enseñar son reales. Ahora les voy a enseñar cómo se hace. Avanzo la película aquí tal que puedan tener una experiencia interesante. Quiero que vean como esta hecha esta ilusión. Va a rotar para que vean que está del interior hacia fuera. Ahora observen, conforme gira de regreso, lo repentino que su percepción cambia. Bien. Observen cuando gira otra vez. Ustedes son una audiencia muy brillante ¿de acuerdo? Vean si pueden evitar que ocurra, aun cuando saben al 100% la verdad es que ¡bum! No lo pueden enmendar. ¿Qué les dice esto acerca de ustedes? Lo vamos a hacer otra vez. Sin duda. Vean si pueden evitar que ocurra. No. Es difícil.
And we can violate your expectations in a whole variety of ways about representation, about shape, about color and so forth and it's very primal. And it's an interesting question to ponder, why these things -- we find these things joyful. Why would we find them joyful? So, here's something that Lionel did a while ago. I like these sort of little things like this.
Podemos romper sus expectativas en toda una variedad de formas ya sea en la representación, la forma, el color y demás. Y es muy primitivo. Es una pregunta interesante a considerar, ¿por qué nos divierten estas cosas? ¿Por qué las encontramos divertidas? Entonces, aquí hay algo que Lionel hizo hace un buen rato. Me gustan este tipo de cositas.
Again, this is not an optical trick. This is what you would see. In other words, it's not a camera cut. It's a perceptual trick. OK. We can violate your expectations about shape. We can violate your expectations on representation -- what an image represents. What do you see here? How many of you here see dolphins? Raise your hand if you see dolphins. OK, those people who raised their hands, afterwards, the rest of the audience, go talk to them, all right? Actually, this is the best example of priming by experience that I know. If you are a child under the age of 10 who haven't been ruined yet, you will look at this image and see dolphins. Now, some of you adults here are saying, "What dolphins? What dolphins?" But in fact, if you reversed the figure ground -- in other words, the dark areas here -- I forgot to ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll see a whole series of little dolphins. By the way, if you're also a student at CalTech -- they also tend to just see the dolphins. It's based on experience.
Otra vez, este no es un truco óptico. Esto es lo que verán. En otras palabras, no es un truco de cámara. Es un truco de percepción. Ok. Podemos romper sus expectativas sobre la forma. Podemos romper sus expectativas en la representación, en lo que una imagen representa, ¿qué ven aquí? ¿Cuántos de ustedes ven los delfines? Levanten la mano si ven los delfines. Bien, aquellos que levantaron la mano, después diríjansen con el resto de la audiencia ¿de acuerdo? En realidad, este es el mejor ejemplo de experiencia primitiva que conozco. Si eres un niño menor de 10 que no has sido estropeado todavía, verás esta imagen y verás delfines. Ahora bien, algunos de ustedes adultos se estarán diciendo: "¿Delfines? ¿Cuáles delfines?" Pero de hecho, si invertimos el fondo de la imagen, en otras palabras, las áreas oscuras aquí – olvidé pedir un apuntador – pero si lo invierten, verán toda una serie de pequeños delfines. Por cierto, si también son estudiantes de CalTech, también tenderán a sólo ver los delfines. Esto se basa en la experiencia.
Now, something like this can be used because this is after all talk about design, too. This was done by Saatchi and Saatchi, and they actually got away with this ad in Australia. So, if you look at this ad for beer, all those people are in sort of provocative positions. But they got it passed, and actually won the Clio awards, so it's funny how you can do these things. Remember that sort of, um. This is the joke I did when the Florida ballot was going around. You know, count the dots for Gore; count the dots for Bush; count 'em again ...
Ahora, algo como esto se puede usar porque a fin de cuentas esta es también una charla sobre diseño. Bien, esto lo hicieron Saatchi y Saatchi y es más, se salieron con la suya con este anuncio en Australia. Si miran el anuncio de cerveza, todas estas personas tienen posturas provocadoras. Se los aprobaron y hasta ganaron premios Clio, así que es divertido hacer estas cosas. Recuerdan esta clase de, mm. Esta es la broma que hice cuando estaba pasando la votación en Florida. Cuenten los puntos para Gore, cuenten los puntos para Bush. Cuéntelos otra vez.
You can violate your expectations about experience. Here is an outside water fountain that I created with some friends of mine, but you can stop the water in drops and -- actually make all the drops levitate. This is something we're building for, you know, amusement parks and that kind of stuff. Now let's take a static image. Can you see this? Do you see the middle section moving down and the outer sections moving up? It's completely static. It's a static image. How many people see this illusion? It's completely static. Right. Now, when -- it's interesting that when we look at an image we see, you know, color, depth, texture. And you can look at this whole scene and analyze it. You can see the woman is in closer than the wall and so forth. But the whole thing is actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil. And it was such a good trompe l'oeil that people got irritated when they tried to talk to the woman and she wouldn't respond.
Pueden romper sus expectativas de la experiencia. Aquí hay una fuente exterior que hicimos unos amigos míos y yo, en la que pueden parar el agua en gotas y de hecho hacer que todas las gotas leviten. Esto es algo que construimos para parques de diversiones y cosas por el estilo. Ahora vayamos a una imagen estática ¿pueden ver esto? ¿Ven la sección intermedia moverse hacia abajo y las secciones exteriores moverse para arriba? Están completamente estáticas. Es una imagen estática ¿cuántas personas ven esta ilusión? Es completamente estática. Bien. Ahora cuando… es interesante que cuando miramos una imagen, vemos color, profundidad, textura. Pueden ver la escena completa y analizarla. Pueden ver a la mujer más cerca que la pared, etcétera. Pero todo el conjunto es en realidad plano. Está pintado. Es lo que se llama trampantojo. Y es tan buen ejemplo de trampantojo que la gente se irritaba cuando tratan de hablar con la mujer y que no les respondía.
Now, you can make design mistakes. Like this building in New York. So that when you see it from this side, it looks like the balconies tilt up, and when you walk around to the other side it looks like the balconies go down. So there are cases where you have mistakes in design that incorporate illusions. Or, you take this particular un-retouched photograph. Now, interestingly enough, I get a lot of emails from people who say, "Is there any perceptual difference between males and females?" And I really say, "No." I mean, women can navigate through the world just as well as males can -- and why wouldn't they? However, this is the one illusion that women can consistently do better than males: in matching which head because they rely on fashion cues. They can match the hat.
Ahora bien, pueden hacer errores de diseño. Como este edificio en Nueva York. De modo que si lo ven de este lado, parece que las balcones se ladean hacia arriba, y cuando caminan hacia el otro lado parece que los balcones se ladean hacia abajo. Así que hay casos donde hay errores de diseño que incorporan ilusiones. O, tomen esta fotografía en particular sin retocar. Resulta muy interesante que recibo muchos correos de gente que dice: ¿existe alguna diferencia de percepción entre hombres y mujeres? Y en realidad digo: “No”. Quiero decir, las mujeres pueden navegar el mundo tan bien como los hombres pueden ¿por qué no podrían hacerlo? Sin embargo, esta es una ilusión en la que las mujeres consistentemente sobresalen a los hombres al aparear la cabeza porque cuentan con pistas de moda. Ven si el sombrero coordina.
Okay, now getting to a part -- I want to show design in illusions. I believe that the first example of illusions being used purposely was by da Vinci in this anamorphic image of an eye. So that when you saw from one little angle was like this. And this little technique got popular in the 16th century and the 17th century to disguise hidden meanings, where you could flip the image and see it from one little point of view like this. But these are early incorporations of illusions brought to -- sort of high point with Hans Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked for Henry VIII. This was hung on a wall where you could walk down from the stair and you can see this hidden skull.
Ok, yendo a la parte de… quiero mostrar diseño de ilusiones. Creo que el primer ejemplo de ilusiones que fue usado con un propósito fue esta imagen anafórmica de un ojo por da Vinci. Cuando miran desde un pequeño ángulo es como esto. Y esta pequeña técnica se hizo popular en el siglo 16 y 17 para esconder mensajes en los que se podía girar la imagen y verla desde este pequeño punto de vista de esta forma. Pues estas son inclusiones tempranas de ilusiones traídas por… una especie de tema álgido con “Embajadores” de Hans Holbein. Hans Holbein trabajaba para Enrique VIII. Esto estaba colgado en una pared donde si uno bajaba de la escalera podía ver esta calavera escondida.
All right, now I'm going to show you some designers who work with illusions to give that element of surprise. One of my favorites is Scott Kim. I worked with Scott to create some illusions for TED that I hope you will enjoy. We have one here on TED and happiness. OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is going to be a delightful talk and he has some of his really fantastic machines outside. And so, we -- Scott created this wonderful tribute to Arthur Ganson.
Muy bien. Ahora voy a mostrarles algunos diseñadores que trabajaron con ilusiones que dan ese elemento de sorpresa. Uno de mis favoritos es Scott Kim. Trabajé con Scott para crear algunas ilusiones para TED y espero que las disfruten. Tenemos una aquí en TED y felicidad. Ok ahora. Arthur [Ganson] todavía no da su charla, que será una delicia y tiene algunas de sus máquinas realmente fantásticas afuera. Entonces, nosotros con Scott creamos este maravilloso tributo a Arthur Ganson.
Well, there's analog and digital. Thought that was appropriate here. And figure goes to ground. And for the musicians. And of course, since happiness -- we want "joy to the world." Now, another great designer -- he's very well known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just builds some fantastic things. This is simply amazing. This is a pile of junk that when you view it from one particular angle, you see its reflection in the mirror as a perfect piano. Pianist transforms to violinist. This is really wild. This assemblage of forks, knives and spoons and various cutlery, welded together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn something in the sort of thing that I do, which is there are people out there with a lot of time on their hands.
Bien, tenemos análogo y digital. Pensamos que esto era apropiado. Y la figura cambia al fondo. Y para los músicos. Y por supuesto, puesto que la felicidad, queremos "alegría en el mundo". Ahora, otro gran diseñador, muy conocido en Japón es Shigeo Fukuda. Él sencillamente construye algunas cosas fantásticas. Esto es sencillamente asombroso. Esto es una pila de deshechos que cuando los ven desde un ángulo en particular, ven reflejando en el espejo un piano perfecto. El pianista que se transforma en violinista. Esto es realmente de locura. Este montaje de tenedores, cuchillos y cucharas y cubiertos, soldados entre sí nos dan la sombra de una motocicleta. Lo que se aprende en el tipo de cosas que hago, es que hay mucha gente por ahí con mucho tiempo en sus manos.
Ken Knowlton does wonderful composite images, like creating Jacques Cousteau out of seashells -- un-retouched seashells, but just by rearranging them. He did Einstein out of dice because, after all, Einstein said, "God does not play dice with the universe." Bert Herzog out of un-retouched keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John Cederquist does these wonderful trompe l'oeil cabinets.
Ken Knowlton hace imágenes compuestas maravillosas. Como creando a Jacques Cousteau de conchas marinas, conchas sin retocar, únicamente acomodadas. Hizo a Einsten de dados porque, después de todo, fue Einstein quien dijo que "Dios no juega a los dados con el universo". Bert Herzog hecho de teclados sin retocar. Will Shortz de crucigramas. John Cederquist hace estos maravillos trampantojos con gabinetes.
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running [behind]. I want to show you quickly what I've created, some new type of illusions. I've done something with taking the Pixar-type illusions. So you see these kids the same size here, running down the hall. The two table tops of the same size. They're looking out two directions at once. You have a larger piece fitting in with a smaller. And that's something for you to think about, all right? So you see larger pieces fitting in within smaller pieces here. Does everyone see that? Which is impossible. You can see the two kids are looking out simultaneously out of two different directions at once. Now can you believe these two table tops are the same size and shape? They are. So, if you measured them, they would be. And as I say, those two figures are identical in size and shape. And it's interesting, by doing this in this sort of rendered fashion, how much stronger the illusions are. Any case, I hope this has brought you a little joy and happiness, and if you're interested in seeing more cool effects, see me outside. I'd be happy to show you lots of things.
Ahora me voy a adelantar porque como que me estoy atrasando. Quiero mostrales rápidamente lo que he creado. Un nuevo tipo de ilusiones. He estado haciendo cosas como ilusiones del tipo Pixar. Ven a estos niños del mismo tamaño aquí, corriendo por el pasillo. Las dos mesas son del mismo tamaño. Están mirando en dos direcciones al mismo tiempo. Aquí tienen una pieza grande que cabe en una más pequeña. Y esto es algo en qué pensar ¿están de acuerdo? Como ven las piezas grandes caben dentro de las piezas más chicas aquí ¿ven esto todos? Lo cual es imposible. Pueden ver a los dos niños mirando simultáneamente hacia dos direcciones diferentes al mismo tiempo. Ahora bien ¿pueden creer que estas dos mesas son iguales en tamaño y forma? Lo son. Si los miden, lo verán. Como dije, estas dos figuras son idénticas en tamaño y forma. Es interesante que al hacer esta clase de formas de representaciones, cómo las ilusiones son más fuertes. Cual sea el caso, espero que esto les haya dado un poco de alegría y felicidad. Si les interesa ver más efectos fabulosos, estaré afuera y con mucho gusto les mostraré muchas cosas más.