Last year I showed these two slides so that demonstrate that the arctic ice cap, which for most of the last three million years has been the size of the lower 48 states, has shrunk by 40 percent. But this understates the seriousness of this particular problem because it doesn't show the thickness of the ice. The arctic ice cap is, in a sense, the beating heart of the global climate system. It expands in winter and contracts in summer. The next slide I show you will be a rapid fast-forward of what's happened over the last 25 years. The permanent ice is marked in red. As you see, it expands to the dark blue -- that's the annual ice in winter, and it contracts in summer. The so-called permanent ice, five years old or older, you can see is almost like blood, spilling out of the body here. In 25 years it's gone from this, to this.
گزشتہ سال میں نے ان دو سلائیڈز کو دکھایا جوکہ ظاہر کرتی ہیں آرکٹک برف کی تہہ، جوکہ گزشتہ تین ملین سالوں میں زیادہ تر نچلی 48 ریاستوں کے سائز کی تھی، 40 فیصد سکڑ تک گئی ہے. لیکن یہ اس مخصوص مسئلے کی سنگینی کا احاتہ نہیں کرتا کیونکہ یہ برف کی موٹائی ظاہر نہیں کرتا. آرکٹک کے برف کی تہہ، ایک لحاظ سے، عالمی آب و ہوا کے نظام کا دھڑکتا دل ہے. یہ سردیوں میں وسیع ہوتا ہے اور گرمیوں میں سکڑ جاتا ہے. اگلی سلائڈ جو میں نے آپ کو دکھانی ہے وہ تیزی سے آگے بڑھتا ھوا احوال ہے جو گزشتہ 25 سال کے دوران ہوا. مستقل برف کو سرخ رنگ کا نشان لگا دیا گیا ہے. جیسا کہ آپ نے دیکھا، یہ گہرے نیلے میں وسیع ہوتا جاتا ہے -- یہ موسم سرما کی سالانہ برف ہے، اور یہ گرمیوں میں سکڑ جاتی ہے. نام نہاد مستقل برف، پانچ سال یا اس سے زيادہ عمر کی، آپ دیکھ سکتے ہیں کہ تقریبا خون کی طرح ہے، یہاں جسم کے باہرگرتے ہوئے. 25 سالوں میں یہ یہاں سے، یہاں چلا گیا ہے.
This is a problem because the warming heats up the frozen ground around the Arctic Ocean, where there is a massive amount of frozen carbon which, when it thaws, is turned into methane by microbes. Compared to the total amount of global warming pollution in the atmosphere, that amount could double if we cross this tipping point. Already in some shallow lakes in Alaska, methane is actively bubbling up out of the water. Professor Katey Walter from the University of Alaska went out with another team to another shallow lake last winter. Video: Whoa! (Laughter) Al Gore: She's okay. The question is whether we will be.
یہ ایک مسئلہ ہے کیونکہ وارمنگ بحر آرکٹک کے ارد گرد منجمد زمین گرما رہی ہے، جہاں منجمد کاربن کی ایک بھاری مقدار ہے جو، جب پگھلتی ہے، جرثوموں کی وجہ سے میتھین میں بد ل جاتی ہے. ماحول میں عالمی حدت آلودگی کی کل مقدار کے مقابلے میں، یہ اس مقدار کو دوگنا کردے گی اگر ہم اس tipping point کو پار کرلیں. الاسکا میں پہلے ہی کچھ کم گہرے جھیلوں میں، میتھین فعال طور پر پانی سے باہر ابل رہا ہے. الاسکا یونیورسٹی سے پروفیسر Katey Walter ایک اور ٹیم کے ساتھ ایک اور کم گہرے جھیل کو گزشتہ موسم سرما میں گئی. ویڈیو : واہ! (ہنسی) ال گور : وہ ٹھیک ہے. سوال ہے کہ کیا ہم ہو جائیں گے.
And one reason is, this enormous heat sink heats up Greenland from the north. This is an annual melting river. But the volumes are much larger than ever. This is the Kangerlussuaq River in southwest Greenland. If you want to know how sea level rises from land-base ice melting this is where it reaches the sea. These flows are increasing very rapidly. At the other end of the planet, Antarctica the largest mass of ice on the planet. Last month scientists reported the entire continent is now in negative ice balance. And west Antarctica cropped up on top some under-sea islands, is particularly rapid in its melting. That's equal to 20 feet of sea level, as is Greenland.
اور ایک وجہ، یہ بے انتہا گرمی شمال سے گرین لینڈ کو گرما رہی بے. یہ ایک سالانہ پگھلتا ہوا دریا ہے. لیکن حجم پہلے سے زیادہ وسیع ہے. یہ جنوب مغربی گرین لینڈ میں دریائے Kangerlussuaq ہے. اگر آپ جاننا چاہتے ہیں کہ سطح سمندر کس طرح بڑھتا ہے زمین پر مبنی برف کے پگھلنے سے تو یہ ہے جہاں یہ سمندر تک پہنچتا ہے. یہ بہاؤ بہت تیزی سے بڑھ رہے ہیں. سیارے کے دوسرے سرے پر، انٹارکٹیکا سیارے پر برف کی سب سے بڑی مقدار ہے. گزشتہ ماہ سائنسدانوں نے پورے براعظم کے بارے میں بتایا کہ یہ اب برف کے منفی توازن میں ہے. اور مغربی انٹارکٹیکا میں زیر سمندر جزائر کے اوپر کچھ میں کمی ہوئی، خاص طور سے اسکے پگھلنے میں تیزی آئی ہے. یہ سطح سمندر کے 20 فٹ کے برابر ہے ، جیسا کہ گرین لینڈ.
In the Himalayas, the third largest mass of ice: at the top you see new lakes, which a few years ago were glaciers. 40 percent of all the people in the world get half of their drinking water from that melting flow. In the Andes, this glacier is the source of drinking water for this city. The flows have increased. But when they go away, so does much of the drinking water. In California there has been a 40 percent decline in the Sierra snowpack. This is hitting the reservoirs. And the predictions, as you've read, are serious.
ہمالیہ میں، برف کی تیسری بڑی مقدار: اوپر والے حصے پر آپ نئی جھیلیں دیکھ سکتے ہیں، جو چند سال پہلے گلیشیر تھے دنیا میں تمام لوگوں کا 40 فیصد اسکے پگھلتے بہاؤ سے اپنے پینے کے پانی کا نصف حاصل کرتے ہیں. یہ گلیشیر، Andes میں شہر کے لئے پینے کے پانی کا منبع ہے. بہاؤ میں اضافہ ہوا ہے. لیکن جب وہ ناپید ہوجائے، تو ساتھ ہی پینے کا پانی بھی. کیلی فورنیا میں 40 فیصد تک کمی ا Sierra snowpack میں ہوئی ہے. یہ ذخیروں میں کمی کررہی ہے. اور پیشن گوئیاں، جیسا کہ آپ نے پڑھی ہیں، سنگین ہیں.
This drying around the world has lead to a dramatic increase in fires. And the disasters around the world have been increasing at an absolutely extraordinary and unprecedented rate. Four times as many in the last 30 years as in the previous 75. This is a completely unsustainable pattern. If you look at in the context of history you can see what this is doing.
دنیا بھر میں یہ خشکی آگ لگنے میں ڈرامائی اضافے کا باعث بنی ہے. اور دنیا بھر کے آفات میں ایک بالکل غیر معمولی اضافہ ہوا ہے اور غیر معمولی شرح کے ساتھ. گزشتہ 30 سالوں میں چار مرتبہ جیسا کہ گزشتہ 75 میں. یہ ایک مکمل طور پر غیر پائیدار پیٹرن ہے. اگر آپ اسکو تاریخ کے تناظر میں دیکھیں آپ دیکھ سکتے ہیں کہ یہ کیا کر رہا ہے.
In the last five years we've added 70 million tons of CO2 every 24 hours -- 25 million tons every day to the oceans. Look carefully at the area of the eastern Pacific, from the Americas, extending westward, and on either side of the Indian subcontinent, where there is a radical depletion of oxygen in the oceans. The biggest single cause of global warming, along with deforestation, which is 20 percent of it, is the burning of fossil fuels. Oil is a problem, and coal is the most serious problem. The United States is one of the two largest emitters, along with China. And the proposal has been to build a lot more coal plants.
گزشتہ پانچ سالوں میں ہم نے 70 ملین ٹن CO2 شامل کر دیا ہے ہر 24 گھنٹے میں -- سمندر میں ہر روز 25 ملین ٹن. مشرقی Pacific کے علاقے کو غور سے دیکھیں امریکہ سے، مغرب کی طرف کو بڑھتے، ہندوستانی برصغیر کے دونوں کناروں پر، جہاں سمندروں میں آکسیجن کی گہری کمی ہے. گلوبل وارمنگ کی سب سے بڑی واحد وجہ، جنگلات کی کٹائی کے ساتھ ساتھ، جو اسکا 20 فی صد ہے، حیاتیاتی ایندھن کا جلنا ہے. تیل ایک مسئلہ ہے، اور کوئلہ سب سے سنگین مسئلہ ہے. ریاست ہائے متحدہ امریکہ، چین کے ساتھ دو سب سے بڑے اخراج کنندہ میں سے ایک ہے. اور تجویز بہت زیادہ کوئلے کے پلانٹس کی تعمیر کے لئے دی گئی تھی.
But we're beginning to see a sea change. Here are the ones that have been cancelled in the last few years with some green alternatives proposed. (Applause) However there is a political battle in our country. And the coal industries and the oil industries spent a quarter of a billion dollars in the last calendar year promoting clean coal, which is an oxymoron. That image reminded me of something. (Laughter) Around Christmas, in my home in Tennessee, a billion gallons of coal sludge was spilled. You probably saw it on the news. This, all over the country, is the second largest waste stream in America. This happened around Christmas. One of the coal industry's ads around Christmas was this one.
لیکن ہم ایک بڑی تبدیلی دیکھنا شروع کر رہے ہیں. یہ وہ رہے جو کہ گزشتہ چند سالوں میں منسوخ کر دیئے گئے کچھ سبز متبادل تجاویز کے ساتھ. (تالیاں) بہر حال یہاں ایک سیاسی جنگ ہے ہمارے ملک میں. اور کوئلہ کی صنعتوں اور تیل کی صنعتوں نے گزشتہ کیلنڈر سال میں ایک ارب ڈالر کا ایک چوتھائی خرچ کیا صاف کوئلہ کو فروغ دینے میں، جو ایک oxymoron ہے. اس تصویر نے مجھے کچھ یاد دلایا دیا. (ہنسی) کرسمس کے آس پاس، ٹینیسی میں میرے گھر میں کوئلے کا ایک ارب گیلن آلودہ پانی بہا دیا گیا تھا. آپ نے شاید خبروں میں دیکھا ھو. یہ، ملک بھر میں، امریکہ میں دوسری سب سے بڑی فضلات کی ندی ہے. یہ کرسمس کے آس پاس ہوا. کرسمس میں کوئلے کی صنعت کے اشتھارات میں سے ایک یہ تھا.
Video: ♪♫ Frosty the coal man is a jolly, happy soul. He's abundant here in America, and he helps our economy grow. Frosty the coal man is getting cleaner everyday. He's affordable and adorable, and workers keep their pay.
ویڈیو : ♪ ♫ Frosty کوئلے کا آدمی ایک ہنس مکھ ، خوش روح ہے. وہ وافر مقدار میں یہاں امریکہ میں ہے، اور وہ ہماری معیشت بڑھانے میں مدد کرتا ہے. کوئلے والا آدمی Frosty ہر روز صاف ہو رہا ہے. وہ سستا اور پیارا ہے، اور کارکنان اپنی تنخواہ رکھ سکتے ہیں.
Al Gore: This is the source of much of the coal in West Virginia. The largest mountaintop miner is the head of Massey Coal.
ال گور : یہ مغربی ورجینیا میں زیادہ تر کوئلے کا ذریعہ ہے. سب سے بڑی پہاڑی کا کانکن Massey Coal کا سربراہ ہے.
Video: Don Blankenship: Let me be clear about it. Al Gore, Nancy Pelosi, Harry Reid, they don't know what they're talking about.
ویڈیو : Don Blankenship : مجھے اس بارے میں واضح ہونے دیں. ال گور، نینسی پلوسی، ہیری ریڈ، وہ نہیں جانتے ہیں، کہ وہ کس بارے میں بات کر رہے ہیں.
Al Gore: So the Alliance for Climate Protection has launched two campaigns. This is one of them, part of one of them.
ال گور : تو موسمیاتی تحفظ کے لئے الائنس نے دو مہمات کا آغاز کیا. یہ ان میں سے ایک ہے، ان میں سے ایک کا حصہ ہے.
Video: Actor: At COALergy we view climate change as a very serious threat to our business. That's why we've made it our primary goal to spend a large sum of money on an advertising effort to help bring out and complicate the truth about coal. The fact is, coal isn't dirty. We think it's clean -- smells good, too. So don't worry about climate change. Leave that up to us. (Laughter)
ویڈیو : اداکار : COALergy میں ہم ماحولیاتی تبدیلی کو اپنے کاروبار کے لئے ایک سنگین خطرے کے طور پر دیکھ رہے ہیں. اس وجہ سے ہم نے اسے اپنا بنیادی مقصد بنایا ہے کہ ایک بڑی رقم خرچ کی جائے اشتہارات کی کوششوں پر باہر لائی جائے اور پیچیدہ کی جائے کوئلے کے بارے میں سچائی . حقیقت یہ ہے کہ کوئلہ، گندا نہیں ہے. ہمارا خیال ہے کہ یہ صاف ہے -- مہک اچھی، بھی ہے. تو آب و ہوا کی تبدیلی کے بارے میں فکرمند نہ ہوں. اسے ہمارے لئے چھوڑ دیں. (ہنسی)
Video: Actor: Clean coal -- you've heard a lot about it. So let's take a tour of this state-of-the-art clean coal facility. Amazing! The machinery is kind of loud. But that's the sound of clean coal technology. And while burning coal is one of the leading causes of global warming, the remarkable clean coal technology you see here changes everything. Take a good long look: this is today's clean coal technology.
ویڈیو : اداکار : صاف کوئلہ -- آپ نے اس کے بارے میں بہت سنا ہے. تو چلیں اس شاندار صاف کوئلے کی سہولت کا جائزہ لیں. کمال ہے! مشینری کی آواز اک طرح سے بلند ہے. لیکن یہ صاف کوئلے کی ٹیکنالوجی کی آواز ہے. اور جبکہ کوئلہ جلانا گلوبل وارمنگ کی اہم وجوہات میں سے ایک ہے، غیر معمولی صاف کوئلے کی ٹیکنالوجی، جو آپ یہاں دیکھ رہے ہیں سب کچھ بدل دے گا. اچھی طرح سے دیکھ لیں: یہ آج کی صاف کوئلے کی ٹیکنالوجی ہے.
Al Gore: Finally, the positive alternative meshes with our economic challenge and our national security challenge.
ال گور : آخر میں، مثبت متبادل ہمارے اقتصادی چیلنج کے ساتھ بندھا ہے اور ہماری قومی سلامتی کا چیلنج ہے.
Video: Narrator: America is in crisis -- the economy, national security, the climate crisis. The thread that links them all: our addiction to carbon based fuels, like dirty coal and foreign oil. But now there is a bold new solution to get us out of this mess. Repower America with 100 percent clean electricity within 10 years. A plan to put America back to work, make us more secure, and help stop global warming. Finally, a solution that's big enough to solve our problems. Repower America. Find out more.
ویڈیو : راوی : امریکہ بحران کا شکار ہے -- معیشت، قومی سلامتی، آب و ہوا کا بحران. دھاگہ جس نے سب کو جوڑ ہوا ہے: ہماری کاربن پر مبنی ایندھن کی لت ہے، جیسا کہ گندا کوئلہ اور غیر ملکی تیل. لیکن اب ہمیں اس گندگی سے باہر نکالنے کے لئے ایک نیا جرات مندانہ حل ہے. امریکہ کو 100 فیصد صاف بجلی کے ساتھ دوبارہ طاقتور کرنا 10 سال کے اندر. ایک منصوبہ جو امریکہ کو واپس کام پرڈالے، ہمیں زیادہ محفوظ بنائے اور عالمی حدت کو روکنے میں مدد گار ہو. آخر میں، ایک حل جو ہمارے مسائل کو حل کرنے کے لئے کافی بڑا ہے. امریکہ کو دوبارہ طاقتور کرنا. مزید معلومات حاصل کریں.
Al Gore: This is the last one.
ال گور : یہ آخری ہے.
Video: Narrator: It's about repowering America. One of the fastest ways to cut our dependence on old dirty fuels that are killing our planet. Man: Future's over here. Wind, sun, a new energy grid. Man #2: New investments to create high-paying jobs. Narrator: Repower America. It's time to get real.
ویڈیو : راوی : یہ امریکہ کو دوبارہ طاقتور کرنے کے بارے میں ہے. سب سے تیز رفتار راستوں میں سے ایک اپنے انحصار کی کٹوتی ہے پرانی گندی ایندھن پر جو ہمارے سیارے کو مار رہے ہیں. آدمی : مستقبل یہاں پر ہے. ہوا، سورج، ایک نئی توانائی کے گرڈ میں. آدمی2 : زیادہ ادائیگی کی ملازمتیں تخلیق کرنے کے لئے نئی سرمایہ کاری. راوی : امریکہ کو دوبارہ طاقتور کرنا. یہی وقت ہے کچھ کرنے کا.
Al Gore: There is an old African proverb that says, "If you want to go quickly, go alone. If you want to go far, go together." We need to go far, quickly. Thank you very much. (Applause)
ال گور : ایک پرانی افریقی کہاوت ہے جو کہتی ہے کہ، "اگر آپ جلدی جانا چاہتے ہیں، اکیلے جائیں. اگر آپ دور جانا چاہتے ہیں، ساتھ چلیں." ہمیں دور جانے کی ضرورت ہے، جلدی. آپ کا بہت بہت شکریہ. (تالیاں)