Last year I showed these two slides so that demonstrate that the arctic ice cap, which for most of the last three million years has been the size of the lower 48 states, has shrunk by 40 percent. But this understates the seriousness of this particular problem because it doesn't show the thickness of the ice. The arctic ice cap is, in a sense, the beating heart of the global climate system. It expands in winter and contracts in summer. The next slide I show you will be a rapid fast-forward of what's happened over the last 25 years. The permanent ice is marked in red. As you see, it expands to the dark blue -- that's the annual ice in winter, and it contracts in summer. The so-called permanent ice, five years old or older, you can see is almost like blood, spilling out of the body here. In 25 years it's gone from this, to this.
Торік я показував ці два слайди які демонструють, як арктична крига, що протягом більшої частини останніх трьох мільйонів років була розміром приблизно як 48 найменших штатів США, зменшилась на 40 відсотків. Але це не повністю відображає серйозність даної проблеми, адже не показує товщину льоду. Арктична крига, в певному розумінні, є серцем глобальної кліматичної системи. Вона росте взимку і зменшується влітку. Наступний слайд у прискореному темпі покаже, які зміни відбулися протягом останніх 25 років. Вічна мерзлота зображена червоним. Як бачимо, вона розширюється до темно-синього, щорічного зимового льоду, і зменшуються до літа. Так званий вічномерзлий лід, який не танув п'ять років або більше, дуже подібний на кров, що виливається з тіла. За 25 років стан змінився від такого до такого.
This is a problem because the warming heats up the frozen ground around the Arctic Ocean, where there is a massive amount of frozen carbon which, when it thaws, is turned into methane by microbes. Compared to the total amount of global warming pollution in the atmosphere, that amount could double if we cross this tipping point. Already in some shallow lakes in Alaska, methane is actively bubbling up out of the water. Professor Katey Walter from the University of Alaska went out with another team to another shallow lake last winter. Video: Whoa! (Laughter) Al Gore: She's okay. The question is whether we will be.
І це проблема, тому що потепління нагріває мерзлу землю навколо арктичного океану, де є поклади величезної кількості замороженого вуглецю, який при таненні перетворюється на метан, за допомогою мікробів. У порівнянні з загальною кількістю забруднення в атмосфері через глобальне потепління ця кількість може подвоїтися, якщо ми перетнемо цю межу. Вже зараз на деяких маленьких озерах Аляски метан активно виділяється, створюючи бульбашки під водою. Професор Кейт Уолтер з Університету Аляски побувала з групою на маленькому озері минулої зими. Відео: Ого! (сміються) Ал Гор: У неї все добре. Питання в іншому: чи добре у нас?
And one reason is, this enormous heat sink heats up Greenland from the north. This is an annual melting river. But the volumes are much larger than ever. This is the Kangerlussuaq River in southwest Greenland. If you want to know how sea level rises from land-base ice melting this is where it reaches the sea. These flows are increasing very rapidly. At the other end of the planet, Antarctica the largest mass of ice on the planet. Last month scientists reported the entire continent is now in negative ice balance. And west Antarctica cropped up on top some under-sea islands, is particularly rapid in its melting. That's equal to 20 feet of sea level, as is Greenland.
Одна з причин турбуватися — це величезне підвищення температури, яке нагріває Гренландію з півночі. Це щорічний розлив ріки. Але кількість води набагато більша, ніж коли-небудь. Це річка Кангерлуссуак на південному заході Гренландії. Якщо ви хочете знати, як підвищується рівень світового океану від танення льодовиків, просто подивіться, як річка впадає в море. Ці потоки води дуже швидко збільшуються. А на іншому кінці Землі — Антарктика, найбільше скупчення льоду. Минулого місяця вчені повідомили, що по всьому континенті зменшилася кількість льоду. А на заході Антарктики відкрилися деякі підводні острови, у місцях активного танення льоду. Це дорівнює 20 футам (приблизно 6.096 метрів) до рівня моря, так само як і в Гренландії.
In the Himalayas, the third largest mass of ice: at the top you see new lakes, which a few years ago were glaciers. 40 percent of all the people in the world get half of their drinking water from that melting flow. In the Andes, this glacier is the source of drinking water for this city. The flows have increased. But when they go away, so does much of the drinking water. In California there has been a 40 percent decline in the Sierra snowpack. This is hitting the reservoirs. And the predictions, as you've read, are serious.
У Гімалаях, третій за величиною льодовик, нагорі ви можете бачити новоутворені озера, які ще кілька років тому були замерзлі. 40 відсотків людей у світі отримують половину питної води з талих льодовиків. Цей льодовик в Андах є джерелом питної води для цього міста. Потоки талої води збільшилися. Але коли потоки зменшуються, з ними зменшується і кількість питної води. У Каліфорнії на 40 відсотків знизився рівень снігового покриву в окрузі Сіерра. Це згубно позначається на водосховищах. І прогнози, які ви могли читати, серйозні.
This drying around the world has lead to a dramatic increase in fires. And the disasters around the world have been increasing at an absolutely extraordinary and unprecedented rate. Four times as many in the last 30 years as in the previous 75. This is a completely unsustainable pattern. If you look at in the context of history you can see what this is doing.
Глобальна посуха в усьому світі призвела до значного збільшення кількості пожеж. І катастрофи по всьому світу збільшуються з безпрецедентною швидкістю. За останні 30 років відбулося лих, в чотири рази більше, ніж за попередні 75. Такого ще ніколи не було. Якщо поглянути в минуле, то ви побачите, що стало причиною.
In the last five years we've added 70 million tons of CO2 every 24 hours -- 25 million tons every day to the oceans. Look carefully at the area of the eastern Pacific, from the Americas, extending westward, and on either side of the Indian subcontinent, where there is a radical depletion of oxygen in the oceans. The biggest single cause of global warming, along with deforestation, which is 20 percent of it, is the burning of fossil fuels. Oil is a problem, and coal is the most serious problem. The United States is one of the two largest emitters, along with China. And the proposal has been to build a lot more coal plants.
За останні п'ять років ми додавали по 70 мільйонів тонн вуглекислого газу кожні 24 години — 25 мільйонів тонн на день в океан. Подивіться уважно на область східного Тихого океану, зі сторони Америки, на захід і з обох сторін Індії, де спостерігається виснаження кисню в океані. Основною причиною глобального потепління, поряд з вирубкою лісу, що становить 20 відсотків, є спалювання викопного палива. Спалювання нафти, і ще більшою мірою – вугілля, є найбільшою проблемою. США — одні з двох найбільших випромінювачів тепла, поряд з Китаєм. Було запропоновано побудувати ще більше вугільних заводів.
But we're beginning to see a sea change. Here are the ones that have been cancelled in the last few years with some green alternatives proposed. (Applause) However there is a political battle in our country. And the coal industries and the oil industries spent a quarter of a billion dollars in the last calendar year promoting clean coal, which is an oxymoron. That image reminded me of something. (Laughter) Around Christmas, in my home in Tennessee, a billion gallons of coal sludge was spilled. You probably saw it on the news. This, all over the country, is the second largest waste stream in America. This happened around Christmas. One of the coal industry's ads around Christmas was this one.
Але ми побачили, що океан почав змінюватися. Ось ті станції, будівництво яких було скасовано (відзначені червоним хрестиком). Були запропоновані екологічно чисті альтернативи. (Оплески) Однак, у нашій країні є політичне протистояння. Вугільна і нафтовидобувна промисловості витратили минулого року чверть мільярда доларів просуваючи використання «чистого вугілля», що є нічим іншим, як оксюмороном. Ця картинка мені дещо нагадала... (Сміх) На Різдвяні свята у моєму рідному штаті Теннессі було пролито мільярд галонів (3 785 411.78 м3) вугільних відходів. Напевно ви вже чули про це в новинах. Це другий за величиною викид відходів в Америці. І це сталося під час різдвяних свят. Однією з різдвяних реклам вугільної індустрії була ця:
Video: ♪♫ Frosty the coal man is a jolly, happy soul. He's abundant here in America, and he helps our economy grow. Frosty the coal man is getting cleaner everyday. He's affordable and adorable, and workers keep their pay.
Кліп: Морозний вугільний чоловічок — веселий і щасливий. Таких багато в Америці і він допомагає рости нашій економіці. Морозний вугільний чоловічок стає чистішим кожного дня. Він недорогий і чарівний, робітники отримують зарплату.
Al Gore: This is the source of much of the coal in West Virginia. The largest mountaintop miner is the head of Massey Coal.
Ал Гор: Це джерело великої частини вугілля в Західній Вірджинії. Голова найбільшої гірничодобувної шахти Massey Coal.
Video: Don Blankenship: Let me be clear about it. Al Gore, Nancy Pelosi, Harry Reid, they don't know what they're talking about.
Дон Бланкеншіп: «Давайте все з’ясуємо. Ал Гор, Ненсі Пелосі, Гаррі Рід – вони не знають, про що говорять.»
Al Gore: So the Alliance for Climate Protection has launched two campaigns. This is one of them, part of one of them.
Ал Гор: Таким чином Альянс Захисту клімату почав дві кампанії. Це — одна з них, частина однієї з них.
Video: Actor: At COALergy we view climate change as a very serious threat to our business. That's why we've made it our primary goal to spend a large sum of money on an advertising effort to help bring out and complicate the truth about coal. The fact is, coal isn't dirty. We think it's clean -- smells good, too. So don't worry about climate change. Leave that up to us. (Laughter)
Актор: В компанії COALergy ми розглядаємо зміну клімату як дуже серйозну загрозу нашому бізнесу. Ось чому нашим пріоритетним завданням стала витрата великої суми грошей на рекламу, яка б ускладнила розуміння правди про вугілля. Справа в тому, що вугілля не забруднює довкілля. Ми вважаємо, що воно чисте, і добре пахне. Так що не турбуйтеся про зміну клімату. Залиште це нам. (Сміх)
Video: Actor: Clean coal -- you've heard a lot about it. So let's take a tour of this state-of-the-art clean coal facility. Amazing! The machinery is kind of loud. But that's the sound of clean coal technology. And while burning coal is one of the leading causes of global warming, the remarkable clean coal technology you see here changes everything. Take a good long look: this is today's clean coal technology.
Актор: Чисте вугілля, ви багато чули про нього. Ну то здійснімо тур у цю суперсучасну фабрику чистого вугілля. Дивно! Машини працюють дуже голосно. Але це звук виробництва чистого вугілля. І, в той час, як спалюємо вугілля — одна з основних причин глобального потепління, чудова технологія чистого вугілля, як ви можете бачити, змінила все. Подивіться уважніше — це технологія чистого вугілля сучасності.
Al Gore: Finally, the positive alternative meshes with our economic challenge and our national security challenge.
Ал Гор: І нарешті, ця позитивна альтернатива зводить воєдино і наші економічні виклики, і проблеми нашої безпеки.
Video: Narrator: America is in crisis -- the economy, national security, the climate crisis. The thread that links them all: our addiction to carbon based fuels, like dirty coal and foreign oil. But now there is a bold new solution to get us out of this mess. Repower America with 100 percent clean electricity within 10 years. A plan to put America back to work, make us more secure, and help stop global warming. Finally, a solution that's big enough to solve our problems. Repower America. Find out more.
Голос за кадром: Америка знаходиться в кризі: економіка, національна безпека, кліматична криза. Нитка, яка зв'язує все — наша залежність від вуглецевого палива, як брудне вугілля й іноземна нафта. Але тепер ми маємо нове, сміливе рішення, яке вирішить наші проблеми. Перевести Америку на 100 відсотків на екологічно чисту електроенергію за 10 років. План, який створить в Америці робочі місця, зробить нас більш захищеними, і зупинить глобальне потепління. І нарешті, це рішення здатне вирішити наші проблеми. Перезаряди Америку. Дізнайтеся більше.
Al Gore: This is the last one.
Ал Гор: Ну і ще одне.
Video: Narrator: It's about repowering America. One of the fastest ways to cut our dependence on old dirty fuels that are killing our planet. Man: Future's over here. Wind, sun, a new energy grid. Man #2: New investments to create high-paying jobs. Narrator: Repower America. It's time to get real.
Голос за кадром: Про нову енергетику Америки: Це один з найшвидших способів зменшити нашу залежність від старих брудних видів палива, що вбивають нашу планету. Чоловік: Майбутнє вже тут. Вітер, сонце і нові енергетичні мережі. Інший чоловік: Нові інвестиції для створення високооплачуваної роботи. Голос за кадром: Перезаряди Америку. Тепер це реально.
Al Gore: There is an old African proverb that says, "If you want to go quickly, go alone. If you want to go far, go together." We need to go far, quickly. Thank you very much. (Applause)
Ал Гор: Є старе африканське прислів'я: «Якщо ти хочеш йти швидко — йди один. Якщо ти хочеш піти далеко — йди з гуртом.» Ми повинні піти далеко й швидко. Щиро дякую. (Оплески)