Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice; I'm extremely grateful. I have been blown away by this conference, and I want to thank all of you for the many nice comments about what I had to say the other night. And I say that sincerely, partly because (Mock sob) I need that.
非常謝謝你,克里斯。能有這個機會第二度踏上這個演講台 真是一大榮幸。我非常感激。 這個研討會給我留下了極為深刻的印象,我想感謝大家 對我之前演講的好評。 我是由衷的想這麼說,有部份原因是因為 —(假哭)— 我真的有需要! (笑聲)
(Laughter)
Put yourselves in my position.
請你們設身處地為我想一想!
(Laughter)
我曾搭乘副總統專機八年。
I flew on Air Force Two for eight years.
(Laughter)
Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
現在我卻必須脫了鞋子才能上飛機!
(Laughter)
(笑聲)(掌聲)
(Applause)
讓我跟你們說一個很短的故事,你們就會明白我的日子是怎麼過的。
I'll tell you one quick story to illustrate what that's been like for me.
(Laughter)
這是一個真實的故事 — 徹頭徹尾都是真實的。
It's a true story -- every bit of this is true.
Soon after Tipper and I left the -- (Mock sob) White House --
在我跟我夫人蒂佩爾離開 —(假哭)— 白宮 —(笑聲)— 後
(Laughter)
we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville. Driving ourselves.
我們從那什維爾的家開車到 東邊 50 英哩外的一個我們擁有的小農場 — 自己開車去。
(Laughter)
I know it sounds like a little thing to you, but --
我知道這對你們來說是一件小事,但是 —(笑聲)—
(Laughter)
當我看了後照鏡後,才突然驚覺~
I looked in the rear-view mirror and all of a sudden it just hit me. There was no motorcade back there.
車後並沒有車隊跟隨。
(Laughter)
我想大家都聽過「鬼腳痛」吧?(笑聲)
You've heard of phantom limb pain?
(Laughter)
那是一部租來的福特金牛座汽車。正值晚餐時刻,
This was a rented Ford Taurus.
(Laughter)
It was dinnertime, and we started looking for a place to eat. We were on I-40. We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee. We got off the exit, we found a Shoney's restaurant. Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it. We went in and sat down at the booth, and the waitress came over, made a big commotion over Tipper.
我們也開始尋找用餐的地方。 我們在 I-40 公路上。從 238 號出口交流道,下到田納西州黎巴嫩市。 我們下了交流道後就開始找餐廳 — 我們發現了一家 Shoney' s餐館。 如果你沒聽過這家餐廳的話,這是一家廉價家庭連鎖式餐廳。 我們進去坐下,女服務員也走了過來, 對著蒂佩爾恭維聊天了好一會兒。(笑聲)
(Laughter)
She took our order, and then went to the couple in the booth next to us, and she lowered her voice so much, I had to really strain to hear what she was saying. And she said "Yes, that's former Vice President Al Gore and his wife, Tipper." And the man said, "He's come down a long way, hasn't he?"
她幫我們點了菜,然後就走去了我們座位旁邊的一對夫妻那兒, 她大大地降低了她的音量,我必須很努力才能聽到她在說些什麼。 她說:是,那是前副總統艾爾•高爾和他的夫人蒂佩爾。 那位男士跟着說,「他真是一落千丈啊,難道不是嗎?」(笑聲)
(Laughter)
(Applause)
There's been kind of a series of epiphanies.
這有點兒像是一連串的明證。
(Laughter)
第二天,繼續一個完全真實的故事,
The very next day, continuing the totally true story, I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria, in the city of Lagos, on the topic of energy. And I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville. And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said -- they laughed. I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home. I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling. I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running across the runway. And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington! Call Washington!" And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington? Then I remembered it could be a bunch of things.
我搭乘 G-5 飛到非洲奈及利亞的 拉哥斯市去做一個關於能源的演說。 我用前一天剛剛在那什維爾所發生的故事 來作為我演講的開場。 我就以如同我剛剛才跟你們說過一樣的方式講了這個故事。 蒂佩爾和我自己駕駛, Shoney' s,低價家庭連鎖式餐館, 那位男士所說的話 — 他們都笑了。 演講完後,我去機場準備搭機回家。 我在飛機上一直睡到半夜, 我們在亞速爾群島落地加油。 我醒了,他們打開了門,我出去呼吸一下新鮮空氣, 然後我看見一個人越過跑道跑過來。 他揮舞着一張紙,並且叫喊着, 「打電話到華盛頓!打電話到華盛頓!」 我在想,在這半夜裡,在大西洋中間, 到底華盛頓會出什麼事? 然後我想起了華盛頓有很多事可能出問題。 (笑聲)
(Laughter)
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech, and it had already been printed in cities all across the United States of America. It was printed in Monterey, I checked.
結果原來是我的職員很不高興,因為 奈及利亞的其中一個通訊社已經寫了一篇關於我演講的報導。 並且它在全美各大城市都已經刊登了 — 我查出來是在蒙特利所印的。報導的起頭是這樣,
(Laughter)
And the story began, "Former Vice President Al Gore announced in Nigeria yesterday," quote: 'My wife Tipper and I have opened a low-cost family restaurant'" --
「前副總統艾爾•高爾昨日在奈及利亞宣布, 我夫人蒂佩爾和我開設了一家廉價家庭連鎖式餐館,名為 Shoney' s
(Laughter)
"'named Shoney's, and we are running it ourselves.'"
餐館是由我們自己親手經營。」(笑聲)
(Laughter)
在我還沒有回到美國前,
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on -- one of them had me in a big white chef's hat, Tipper was saying, "One more burger with fries!"
大衛•萊特曼和杰伊•萊諾已經開始拿我開玩笑了 -- 他們中的一個有我戴上大白色廚師帽子, 蒂佩爾說, " 再來一個漢堡配炸薯條! "
(Laughter)
三日后,我收到一封我朋友兼伙伴兼同事的手寫信件,
Three days later, I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton, saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!"
比爾・克林頓說,"艾爾,祝賀你的新餐館開張! " (笑聲)
(Laughter)
我們倆都喜歡互相恭賀對方的成就。
We like to celebrate each other's successes in life.
(Laughter)
I was going to talk about information ecology. But I was thinking that, since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED, that maybe I could talk about that another time.
我原本應談論一下信息生態的。 但因我計劃終身回來TED, 那我可能下次再談吧。 (掌聲)
(Applause)
克里斯・安徒生: 一言為定!
Chris Anderson: It's a deal!
(Applause)
艾爾•戈爾:我想要集中講一些你們希望我詳盡闡述的題目。
Al Gore: I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on: What can you do about the climate crisis? I want to start with a couple of -- I'm going to show some new images, and I'm going to recapitulate just four or five. Now, the slide show. I update the slide show every time I give it. I add new images, because I learn more about it every time I give it. It's like beach-combing, you know? Every time the tide comes in and out, you find some more shells. Just in the last two days, we got the new temperature records in January. This is just for the United States of America. Historical average for Januarys is 31 degrees; last month was 39.5 degrees.
你對氣候危機能做些什麼? 我想要以這開始 – 我想給你們看一些新的圖象,我會概述其中四或五張。 現在,幻燈片放映。 我每次演講前都更新我的幻燈片材料。 我增加了新的圖象是因為我每次用它我都學到更多的東西。 你知道嗎,這就像梳海灘一樣。在浪潮一進一退時, 你找到更多的貝殼。 在剛過去的兩天,我們得到一月份新的溫度紀錄。 這只是美國的數字。歷年來一月份的平均溫度為 31度。上個月是39.5度。
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment -- I'm kidding. But these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do. But I wanted to elaborate on a couple of these. First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual. Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit. Efficiency and conservation -- it's not a cost; it's a profit. The sign is wrong. It's not negative; it's positive. These are investments that pay for themselves. But they are also very effective in deflecting our path.
現在,我知道你們想聽更多關於環境的壞消息。 -- 我只是說笑 -- 但是這些是概括的幻燈片 然後我會談一下新的材料,是關於個人能做些什麼。 但我想先詳盡闡述幾點。 首先,這是我們估計美國對全球性變暖的貢獻, 在一切正常之下。最終使用的電和所有能量的效率 是低垂懸的果子, 很容易就達到。效率和保護: 不是成本,是盈利。標志是錯誤的。 不是負數, 是正數。這些是能支付自己的投資。 但是他們也是非常有效地偏轉我們的前路。
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective. It's an easy, visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks. Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world. And so we should address that. But it's part of the puzzle. Other transportation efficiency is as important as cars and trucks. Renewables at the current levels of technological efficiency can make this much difference. And with what Vinod, and John Doerr and others, many of you here -- there are a lot of people directly involved in this -- this wedge is going to grow much more rapidly than the current projection shows it. Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe. Not quite there yet. OK. Now, what can you do?
汽車和卡車 -- 我在這裡談了一點, 但是我想進一步解釋一下。 本來就是一個容易而可見的目標,是應該那樣的, 但是來自高樓大廈的全球性變暖污染比 從汽車和卡車產生更多。 汽車和卡車是非常重要的,但是我們在世界上算是有最低的標準, 因此我們應該特別對此注意。但是這是問題的一部分。 其他運輸效率跟汽車和卡車是一樣重要的! 可再生能源的當前技術效率 可以產生這些變化,與維諾德,約翰•多爾和其他人, 包括你們在內 -- 直接參與的人們 -- 這一塊會比當前預報的更加迅速地增長。 碳封存 -- 縮略詞就是CCS -- 可能成為最有效 可使我們繼續安全地使用礦物燃料的應用系統。 但是我們還沒達到那裡。 好了。 現在,你能做些什麼? 從你的家裡減排
Reduce emissions in your home. Most of these expenditures are also profitable. Insulation, better design. Buy green electricity where you can. I mentioned automobiles -- buy a hybrid. Use light rail. Figure out some of the other options that are much better. It's important.
這些開支也是有利的。 絕緣材料,更好的設計,應盡可使用綠色電。 我以前提及過汽車 -- 買混合動力汽車。 使用輕鐵。 找其他更好的選擇。這是很重要的。
Be a green consumer. You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect, or a much less harsh effect on the global climate crisis. Consider this: Make a decision to live a carbon-neutral life. Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people. It is easier than you think. It really is. A lot of us in here have made that decision, and it is really pretty easy. It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced. And what it means is elaborated at climatecrisis.net.
成為一個綠色消費者。 你有權去選擇你買的一切, 在有苛刻的作用或對 全球性氣候危機的較不苛刻的作用來選擇。 考慮一下吧。決定去過一個碳中立的生活。 你們那些擅長品牌的人, 我想征求你們的意見和幫助 有關怎樣去說服更多人的方法。 實際上這比你想象的更容易。 是真的。 我們這裡很多人都做出了那個決定,並且是一個相當容易的決定。 從個人選擇方面來減少二氧化碳排出, 然後購買或者獲取能 完全地抵消剩下的。它的意思在climatecrisis.net有詳盡闡述。
There is a carbon calculator. Participant Productions convened -- with my active involvement -- the leading software writers in the world, on this arcane science of carbon calculation, to construct a consumer-friendly carbon calculator. You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce. And by the time the movie comes out in May, this will be updated to 2.0, and we will have click-through purchases of offsets.
那裡有碳計算器。Participant Productions已經聚集了, 與我的活躍介入,世界的主導軟件作家 在碳演算這神秘科學修建一個 消費者友好的碳計算器。 你能非常精確地計算什麼你的二氧化碳排放, 然后將給你減少排放的選擇。 並且,當電影在5月出來的時候,這將被更新到2.0, 並且我們將有按點購買抵消產品。
Next, consider making your business carbon-neutral. Again, some of us have done that, and it's not as hard as you think. Integrate climate solutions into all of your innovations, whether you are from the technology, or entertainment, or design and architecture community. Invest sustainably. Majora mentioned this. Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management. Over time, people do what you pay them to do. And if they judge how much they're going to get paid on your capital that they've invested, based on the short-term returns, you're going to get short-term decisions. A lot more to be said about that.
其次,考慮把你的企業變成碳中性。 再次,我們一部份人已經做到了 這並不是你想象的那麼困難。把你創新的發明與解決氣候問題合並起來, 不論你在技術,或娛樂, 或設計和建築行業。 可持續地去投資。 Majora提及了此。 聽着,如果你的投資報償是 根據他們的每年表現來計算的, CEO首席執行官與管理層再不要抱怨季度報告了。 隨着時間,人們做你支付他們的去做事。如果他們的 報酬是根據用你的資本來做 短期回歸投資的話,你就會得到短期決定。 此話有多說法。
Become a catalyst of change. Teach others, learn about it, talk about it. The movie is a movie version of the slideshow I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining. And it comes out in May. Many of you here have the opportunity to ensure that a lot of people see it. Consider sending somebody to Nashville. Pick well. And I am personally going to train people to give this slideshow -- re-purposed, with some of the personal stories obviously replaced with a generic approach, and it's not just the slides, it's what they mean. And it's how they link together. And so I'm going to be conducting a course this summer for a group of people that are nominated by different folks to come and then give it en masse, in communities all across the country, and we're going to update the slideshow for all of them every single week, to keep it right on the cutting edge. Working with Larry Lessig, it will be, somewhere in that process, posted with tools and limited-use copyrights, so that young people can remix it and do it in their own way.
成為一個變革的催化劑。 教育其他人,學習更多,多討論。 電影出來了 -- 電影是我前兩天晚上給大家看過的幻燈片 的電影版本,但電影版本就更有娛樂性了。電影版會在五月出來。 在座的每位有這個機會去說服更多人來看它。 考慮派人到納稀威。選擇好。 我會親自訓練他們去給這個幻燈片的,再改一些, 用一些普通的方法來替換某些個人故事, 和 -- 這不僅是幻燈片,並且他們意味著什麼。 他們是怎麼連接起來的。 我今年夏天會舉辦一個培訓班 給一群各方提名來的學員,然后把這個幻燈片, 集體地,在全國各地的社區廣播 並且我們每一個星期會去更新所有的材料 來保持它的尖端性。 與拉里•萊西希一起合作,那個過程中將是, 張貼有限使用版權的工具, 因此青年人能用他們自己的方式去再混合使用它。
(Applause)
(掌聲)
Where did anybody get the idea that you ought to stay arm's length from politics? It doesn't mean that if you're a Republican, that I'm trying to convince you to be a Democrat. We need Republicans as well. This used to be a bipartisan issue, and I know that in this group it really is. Become politically active. Make our democracy work the way it's supposed to work. Support the idea of capping carbon dioxide emissions -- global warming pollution -- and trading it. Here's why: as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system. Once it becomes a closed system, with U.S. participation, then everybody who's on a board of directors -- how many people here serve on the board of directors of a corporation? Once it's a closed system, you will have legal liability if you do not urge your CEO to get the maximum income from reducing and trading the carbon emissions that can be avoided. The market will work to solve this problem -- if we can accomplish this. Help with the mass persuasion campaign that will start this spring. We have to change the minds of the American people. Because presently, the politicians do not have permission to do what needs to be done.
誰說你應該跟政治保持一定的距離? 如果你是共和黨人這並不是說我想說服你成為 民主黨。我們也需要共和黨人。 這曾經是一個兩黨問題, 我知道在這一群人中它真正是的。成為一個政治活躍的人。 使我們的民主能做它應該做的工作。 支持加蓋二氧化碳放射想法,全球性變暖污染。 和改變它。為什麼: 隻要美國是在世界系統外面, 這就不是一個封閉的系統。 一旦它成為一個封閉系統,有美國的參與, 那麼大家都在董事會裡 -- 這裡多少人在企業裡擔任董事的? 只要這是一個封閉系統,你將有法律責任,如果你不敦促你的CEO 去從減少和更換可以被避免的碳排放 來得到最大收入。如果我們可以完成此,市場運作將會解決這個問題的。 加入今年春天的大規模促進工作。 我們必須改變美國人民的想法。 由於現在 政客們還沒有得到允許去做需要做的事。 在我們的現代國家裡,邏輯和辯解的角色不再包括
And in our modern country, the role of logic and reason no longer includes mediating between wealth and power the way it once did. It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads. We have to buy a lot of those ads. Let's re-brand global warming, as many of you have suggested. I like "climate crisis" instead of "climate collapse," but again, those of you who are good at branding, I need your help on this. Somebody said the test we're facing now, a scientist told me, is whether the combination of an opposable thumb and a neocortex is a viable combination.
斡旋在財富和權力之間了。 現在是重復短的,熱按鈕, 30秒, 28秒的電視廣告。 我們必須買很多那些廣告。 好像你建議的,讓我們從新為全球性變暖打一個新的品牌。 我比較喜歡氣候危機而不是氣候崩潰, 但再次,你們那些擅長品牌的,我需要你們的幫助。 科學家告訴了我,我們現在面對的挑戰 是一個相對的拇指 和大腦皮層的組合是否是一個可實行的組合。
(Laughter)
那是非常真實的。 我前夜說過,現在再重復一次: 這不是一個政治問題。
That's really true.
I said the other night, and I'll repeat now: this is not a political issue. Again, the Republicans here -- this shouldn't be partisan. You have more influence than some of us who are Democrats do. This is an opportunity. Not just this, but connected to the ideas that are here, to bring more coherence to them. We are one.
再次,在這裡的共和黨人,這不應該有黨派之分的。 你比我們一些民主黨更有影響力。 這是一個機會。 不僅這,還可以連接在這裡的不同想法, 給它們帶來更多合理性。 我們是一體的。
Thank you very much, I appreciate it.
謝謝,感激大家。
(Applause)
(掌聲)