Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice; I'm extremely grateful. I have been blown away by this conference, and I want to thank all of you for the many nice comments about what I had to say the other night. And I say that sincerely, partly because (Mock sob) I need that.
Maraming salamat Chris. Ito'y isang malaking karangalan na binigyan ako ng pagkakataon na pumunta dito upang tumayo sa inyong harapan. Labis akong nalulugod. Ako'y humahanga sa pagtitipong ito, at gusto ko kayong pasalamatan sa maraming magagandang komentaryo tungkol sa tinalakay ko noong isang gabi. At totoo ang mga sinabi ko, dahil -- (mangiyak-ngiyak) -- kailangan ko talaga 'yon! (Tawanan)
(Laughter)
Put yourselves in my position.
Ilagay n'yo ang inyong sarili sa aking kinalalagyan!
(Laughter)
Ako'y isang piloto ng Air Force Two sa loob ng walong taon.
I flew on Air Force Two for eight years.
(Laughter)
Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
Ngayon kailangan ko nang tanggalin ang aking sapatos at bota para sumakay ng eroplano!
(Laughter)
(Tawanan) (Palakpakan)
(Applause)
Kukwentuhan ko kayo kung ano na ang nangyayari sa buhay ko.
I'll tell you one quick story to illustrate what that's been like for me.
(Laughter)
Ito'y totoong kwento -- lahat ng laman nito ay totoo.
It's a true story -- every bit of this is true.
Soon after Tipper and I left the -- (Mock sob) White House --
Pagkatapos namin iwanan ni Tipper ang --(hindi tunay na pag-iyak) -- White House -- (Tawanan) --
(Laughter)
we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville. Driving ourselves.
nagmamaneho kami galing sa aming bahay sa Nashville patungo sa aming maliit na bukid 50 milya sa silangan ng Nashville -- kami-kami lang ang nagmamaneho.
(Laughter)
I know it sounds like a little thing to you, but --
Alam kong mababaw lang ito para sa inyo, pero -- (Tawanan) --
(Laughter)
Nang tumingin ako sa rearview mirror at bigla, napagtanto ko.
I looked in the rear-view mirror and all of a sudden it just hit me. There was no motorcade back there.
Walang motorcade sa likod namin.
(Laughter)
Nakarinig na ba kayo ng kumukulong tiyan? (Tawanan)
You've heard of phantom limb pain?
(Laughter)
Ito'y inupahan lang na Ford Taurus. Maghahapunan na,
This was a rented Ford Taurus.
(Laughter)
It was dinnertime, and we started looking for a place to eat. We were on I-40. We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee. We got off the exit, we found a Shoney's restaurant. Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it. We went in and sat down at the booth, and the waitress came over, made a big commotion over Tipper.
at nagsimula na kaming maghanap ng makakainan. Nandoon kami sa I-40. Narating namin ang Exit 238, Lebanon, Tennessee. Lumabas kami sa exit, at naghanap -- natagpuan namin ang isang Shoney's restaurant. Mura at pampamilyang restaurant, para sa mga hindi nakaka-alam. Pumasok kami sa loob tapos umupo, at may weytres na lumapit sa amin, gumawa ng isang malaking gulo kay Tipper. (Tawanan)
(Laughter)
She took our order, and then went to the couple in the booth next to us, and she lowered her voice so much, I had to really strain to hear what she was saying. And she said "Yes, that's former Vice President Al Gore and his wife, Tipper." And the man said, "He's come down a long way, hasn't he?"
Kinuha n'ya ang order namin, tapos bumalik sa mag-asawang katabi namin, at sa mahinang boses, dahil halos hindi ko na marinig, sabi niya "Opo, yan ang dating Bise Presidente Al Gore at ang kanyang asawang si Tipper." At ang sabi ng lalaki, "Malayo na talaga ang kanyang narating ano?" (Tawanan)
(Laughter)
(Applause)
There's been kind of a series of epiphanies.
May mga sumunod pang sorpresa.
(Laughter)
Noong sumunod na araw, sa pagpapatuloy ng aking totoong kwento,
The very next day, continuing the totally true story, I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria, in the city of Lagos, on the topic of energy. And I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville. And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said -- they laughed. I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home. I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling. I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running across the runway. And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington! Call Washington!" And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington? Then I remembered it could be a bunch of things.
sumakay ako ng G-5 at lumipad patungong Aprika upang magtalumpati sa Nigeria, sa lungsod ng Lagos, tungkol sa enerhiya. Sinimulan ko ang talumpati gamit ang kuwento na nangyari noong isang araw sa Nashville. At sinabi ko 'yon gaya ng pagkakasabi ko sa inyo ngayon. Kami ni Tipper, nagmamaneho, sa Shoney's, mura at pampamilyang restawran, ang sabi ng tao -- tumawa sila. Binigay ko ang talumpati, at bumalik agad sa paliparan pauwi. Nakatulog ako sa eroplano, hanggang hating-gabi, lumapag kami sa Azores Islands upang magpagasolina. Nagising ako, binuksan nila ang pintuan ng eroplano, lumabas ako para lumanghap ng sariwang hangin, at nakita kong may isang tao na tumatakbo sa kabilang dako ng tarmak. Kumakaway siya hawak ang piraso ng papel, at sumisigaw, "Tawagan mo ang Washington! Tawagan mo ang Washington!" At napag-isipan ko, sa gitna ng gabi, sa gitna ng Karagatang Atlantiko, ano kaya ang problema sa Washington? Tapos naalala ko na maaring kahit ano pala. (Tawanan)
(Laughter)
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech, and it had already been printed in cities all across the United States of America. It was printed in Monterey, I checked.
Ang totoo, nabahala ang aking mga tauhan dahil sa kwentong isinulat ng isang wire service sa Nigeria tungkol sa aking talumpati. At nailimbag na ito sa mga lungsod sa buong lupalop ng Estados Unidos -- iyon ay nalimbag sa Monterey. At ganito ang nakasulat,
(Laughter)
And the story began, "Former Vice President Al Gore announced in Nigeria yesterday," quote: 'My wife Tipper and I have opened a low-cost family restaurant'" --
"Dating bise-presidente Al Gore inanunsyo sa Nigeria kahapon, 'Kami ng aking asawa, si Tipper ay nagbukas ng mura at pampamilyang restaurant, ang pangalan ay Shoney's,
(Laughter)
"'named Shoney's, and we are running it ourselves.'"
at kami mismo ang nagpapatakbo nito.'" (Tawanan)
(Laughter)
Bago ako makabalik sa Estados Unidos,
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on -- one of them had me in a big white chef's hat, Tipper was saying, "One more burger with fries!"
naging tampulan ito ng biro nila David Letterman at Jay Leno -- isa sa kanila nilagyan ang larawan ko ng malaking puting toque na pang-chef, At sabi ni Tipper sa larawan, "Isa pang burger, may kasamang fries!"
(Laughter)
Nakalipas ang tatlong araw, nakatanggap ako ng mahabang liham galing sa aking kaibigan
Three days later, I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton, saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!"
at kasamang si Bill Clinton na nagsasabing, "Al, binabati kita sa inyong bagong restawran!" (Tawanan)
(Laughter)
Gusto naming ipagdiwang ang mga tagumpay sa buhay.
We like to celebrate each other's successes in life.
(Laughter)
I was going to talk about information ecology. But I was thinking that, since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED, that maybe I could talk about that another time.
Gusto ko sanang pag-uusapan ang information ecology. Pero napag-isip-isip ko na kung babalik lang ako dito sa TED, pag-usapan nalang natin 'yon sa susunod na panahon. (Palakpakan)
(Applause)
Chris Anderson: Sige!
Chris Anderson: It's a deal!
(Applause)
Al Gore: Gusto kong tukuyin ang paksa na marami sa inyo ay humiling ng ibayong paliwanag.
Al Gore: I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on: What can you do about the climate crisis? I want to start with a couple of -- I'm going to show some new images, and I'm going to recapitulate just four or five. Now, the slide show. I update the slide show every time I give it. I add new images, because I learn more about it every time I give it. It's like beach-combing, you know? Every time the tide comes in and out, you find some more shells. Just in the last two days, we got the new temperature records in January. This is just for the United States of America. Historical average for Januarys is 31 degrees; last month was 39.5 degrees.
Ano ang inyong magagawa tungkol sa krisis sa klima? Gusto kong magsimula sa -- May mga bagong imahe akong ipapakita, at uulitin ko lang ang apat o lima. Ngayon, ang slideshow. Laging bago ang aking mga slideshow. Naglalagay ako ng bago upang may natututunan akong bago. Gaya ng paghahanap sa tabing dagat. Bawat pag-urong at pagsulong ng tubig nakakahanap ka ng mga bagong kabibe. Sa nakalipas na dalawang araw, noong Enero naabot natin ang bagong rekord sa temperatura. Ito ay sa Estados Unidos lamang. Ang pamantayan sa kasaysayan para sa buwan ng Enero ay 31 °F. Ang nakalipas na buwan ay umabot ng 39.5 °F.
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment -- I'm kidding. But these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do. But I wanted to elaborate on a couple of these. First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual. Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit. Efficiency and conservation -- it's not a cost; it's a profit. The sign is wrong. It's not negative; it's positive. These are investments that pay for themselves. But they are also very effective in deflecting our path.
Gusto n'yo sigurong makarinig ng mas maraming masamang balita -- biro lang -- pero ito'y inulit ko lamang, at pagkatapos lilipat na ako sa bagong slides tungkol sa mga bagay na maari ninyong gawin. Gusto ko munang ipaliwanag ang sumusunod. Una sa lahat, ito ang inaasahan na patutunguhan ng Estados Unidos sa kontribusyon nito sa pag-init ng planeta, ayon sa datos ng paggamit natin ngayon. Maayos na paggamit ng kuryente at enerhiya ang siyang pinakamadaling maabot. Maayos at matipid: hindi ito gastusin kundi benepisyo. Mali ang nakasulat. Hindi negatibo, kundi positibo. Ito ay puhunang kumikita ng kusa. Ngunit mabisa din silang manlinlang.
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective. It's an easy, visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks. Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world. And so we should address that. But it's part of the puzzle. Other transportation efficiency is as important as cars and trucks. Renewables at the current levels of technological efficiency can make this much difference. And with what Vinod, and John Doerr and others, many of you here -- there are a lot of people directly involved in this -- this wedge is going to grow much more rapidly than the current projection shows it. Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe. Not quite there yet. OK. Now, what can you do?
Mga sasakyan at trak -- Pinag-usapan ko 'yan sa slideshow, pero gustong kong ilagay 'yan sa perspektibo. Dapat nating silang alalahanin, at marapat lang, ngunit mas malaki ang kontribusyon ng mga gusali sa pag-init ng planeta kumpara sa mga sasakyan at trak. Ang mga sasakyan at trak ay importante, at napakaluwag ng batas natin sa ganitong bagay, kaya't dapat punahin natin 'yon. Ngunit bahagi lamang 'yan ng malaking suliranin. Ang maayos na sistema ng transportasyon ay kasing-halaga din ng mga sasakyan! Ang mga renewables ayon antas ng teknolohiya natin sa ngayon, malaki ang nagagawang tulong nila, at ang ginagawa nila Vinod, at John Doerr, at iba pa, marami sa inyo dito -- maraming tao pa ang kasama nito -- pabibilisin pa nito ang ating paglago kaysa sa inaasahan. Ang Carbon Capture and Sequestration -- CSS kung tawagin -- ay magiging killer app na hihimukin tayong gumamit ng fossil fuels sa paraang ligtas. Wala pa tayo d'yan. Ok. Ngayon, ano ang inyong magagawa? Bawasan ang inyong paggamit ng karbon sa inyong bahay.
Reduce emissions in your home. Most of these expenditures are also profitable. Insulation, better design. Buy green electricity where you can. I mentioned automobiles -- buy a hybrid. Use light rail. Figure out some of the other options that are much better. It's important.
Karamihan ng mga gastusing ito ay kapaki-pakinabang din. Ang paglagay ng insulation, mas mahusay na disenyo, mas malinis na kuryente kung maaari. Nabanggit ko ang mga sasakyan -- bumili kayo ng hybrid. Sumakay sa tren o LRT. Mag-isip ng mga opsyon na makakabuti lalo. Mahalaga 'yon.
Be a green consumer. You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect, or a much less harsh effect on the global climate crisis. Consider this: Make a decision to live a carbon-neutral life. Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people. It is easier than you think. It really is. A lot of us in here have made that decision, and it is really pretty easy. It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced. And what it means is elaborated at climatecrisis.net.
Maging mahusay na mamimili. Meron kang mapagpipilian sa mga bilihin, kung ang produkto ba ay may masamang epekto o kaunti lang sa pandaigdigang krisis sa klima. Isaalang-alang ninyo ito. Magpasya kayong maging carbon-neutral habambuhay. Kayong magagaling sa marketing, ibig kong kunin ang inyong payo at tulong kung paano ito sabihin sa paraang maiintindihan ng karamihan. Madali lang ito kaysa sa inaakala n'yo. Totoo 'yon. Karamihan sa atin dito ay nakapagpasya na, at naging madali lang. Ibig sabihin: bawasan ang carbon dioxide emissions ayon sa kayang mong magawa, at bumili o gumawa ng pambawi sa mga hindi mo nabawasang lubos. Mas malinaw ang paliwanag sa climatecrisis.net.
There is a carbon calculator. Participant Productions convened -- with my active involvement -- the leading software writers in the world, on this arcane science of carbon calculation, to construct a consumer-friendly carbon calculator. You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce. And by the time the movie comes out in May, this will be updated to 2.0, and we will have click-through purchases of offsets.
Merong calculator ng karbon. Dahil sa Participant Productions, kalakip ang aking paglahok, nagsama-sama ang mga nagsusulat ng software na sangkot sa agham ng pagbibilang ng karbon upang gumawa ng consumer-friendly carbon calculator. Gamit ito, madali nang tiyakin ang iyong CO2 emissions, at bibigyan kayo nito ng mga opsyon upang paliitin ito. At sa oras na lalabas ang pelikula ngayong Mayo, ito ay na-update na sa 2.0 at magkakaroon na tayo ng mga bilihing click-through na pang-offset.
Next, consider making your business carbon-neutral. Again, some of us have done that, and it's not as hard as you think. Integrate climate solutions into all of your innovations, whether you are from the technology, or entertainment, or design and architecture community. Invest sustainably. Majora mentioned this. Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management. Over time, people do what you pay them to do. And if they judge how much they're going to get paid on your capital that they've invested, based on the short-term returns, you're going to get short-term decisions. A lot more to be said about that.
Sunod, gawing carbon neutral ang inyong negosyo. Ilan sa atin ay nagawa na ito, at hindi ito kasinghirap ng inyong iniisip. Ipasok ang mga solusyon sa klima sa lahat ng bagong likha, ikaw man ay mula sa industriya ng teknolohiya, aliwan, o disenyo at arkitektura. Mamuhunan ng pangmatagalan. Binanggit na ito ni Majora. Makinig kayo, kung babayaran niyo ang mga managers ayon sa kanilang taunang ulat, wala kayong karapatang magreklamo tungkol sa quarterly CEO management reports. Nagtatrabaho ang tao ayon sa binabayad. At kung iisipin nila ang halaga ng kikitain nila batay sa iyong ipinuhunan, batay sa mga panandaliang kita, panandalian din ang kanilang pagpapasya. Marami pang masasabi ukol diyan.
Become a catalyst of change. Teach others, learn about it, talk about it. The movie is a movie version of the slideshow I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining. And it comes out in May. Many of you here have the opportunity to ensure that a lot of people see it. Consider sending somebody to Nashville. Pick well. And I am personally going to train people to give this slideshow -- re-purposed, with some of the personal stories obviously replaced with a generic approach, and it's not just the slides, it's what they mean. And it's how they link together. And so I'm going to be conducting a course this summer for a group of people that are nominated by different folks to come and then give it en masse, in communities all across the country, and we're going to update the slideshow for all of them every single week, to keep it right on the cutting edge. Working with Larry Lessig, it will be, somewhere in that process, posted with tools and limited-use copyrights, so that young people can remix it and do it in their own way.
Maging instrumento ng pagbabago. Turuan ang iba; alamin ito; pag-usapan ito. Paglabas ng pelikula -- ang pelikula ay isang bersyon ng slideshow na ibinahagi ko noong isang gabi, subalit mas nakalilibang 'yon. At lalabas ito sa Mayo. Marami sa inyo dito ay may pagkakataong makatiyak na marami ang manonood nito. Maari kayong magpadala ng tao sa Nashville. Mamili ng mabuti. At personal kong sasanayin ang mga taong ito tungkol sa slideshow, lahat bago, may ilan sa mga kuwento ko na papalitan ng mas generic na diskarte, at -- hindi lang ang mga slides, pati na rin ang diwa nito. Kung paano nila ito pagdudugtungin. Magsasagawa ako ng isang kurso sa nalalapit na tag-init kasama ang mga tao na pinili ng mga komunidad na lumahok dito, at sila mismo sa maramihan, ang magbabahagi sa mga komunidad sa bawat sulok ng bansa, at maglalagay tayo ng ilang bago sa slideshow bawat linggo upang panatilihin itong makabago. Kasama si Larry Lessig, may ilalagay kaming kasangkapan at limited-use copyrights, upang malayang magawa ng mga kabataan ang nais nila.
(Applause)
(Palakpakan)
Where did anybody get the idea that you ought to stay arm's length from politics? It doesn't mean that if you're a Republican, that I'm trying to convince you to be a Democrat. We need Republicans as well. This used to be a bipartisan issue, and I know that in this group it really is. Become politically active. Make our democracy work the way it's supposed to work. Support the idea of capping carbon dioxide emissions -- global warming pollution -- and trading it. Here's why: as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system. Once it becomes a closed system, with U.S. participation, then everybody who's on a board of directors -- how many people here serve on the board of directors of a corporation? Once it's a closed system, you will have legal liability if you do not urge your CEO to get the maximum income from reducing and trading the carbon emissions that can be avoided. The market will work to solve this problem -- if we can accomplish this. Help with the mass persuasion campaign that will start this spring. We have to change the minds of the American people. Because presently, the politicians do not have permission to do what needs to be done.
Saan ba nakukuha ang ideya na dapat dumikit sa pulitika? Hindi ibig sabihin na kung ikaw ay isang Republican, kinukumbinse kitang maging Democrat. Kailangan din natin ng Republicans. Ito ay isyu ng dalawang partido, at alam kong totoo ito sa grupong ito. Maging aktibo sa pulitika. Paganahin natin ang ating demokrasya. Suportahan n'yo ang paglalagay ng cap sa CO2 emmissions, polusyon sa global warming, at sa pangangalakal nito. Bakit? Dahil hangga't bahagi ang Estados Unidos sa bukas na sistema ng mundo, hindi ito saradong sistema. Kapag ito'y naging saradong sistema, dahil na rin sa partisipasyon ng mga taga-U.S., lahat ng mga nakaupo sa lupon ng mga direktor -- ilan ba dito ang miyembro ng lupon ng mga direktor sa isang kompanya? Kapag ito'y naging saradong sistema, may pananagutan ka kung hindi mo sinabihan ang CEO na pagbutihan ang pagbawas at pangangalakal ng carbon emissions na maaaring iwasan. Malulutas ito ng merkado kung magagawa natin ito. Tumulong tayo sa kampanyang sisimulan ngayong darating na tagsibol. Kailangan nating baguhin ang pag-iisip ng mga taga-Amerika. Sa kasalukuyan walang pahintulot ang mga pulitiko na gawin ang mga kailangang tapusin. Sa ating modernong bansa, hindi na kabilang sa logic at reason
And in our modern country, the role of logic and reason no longer includes mediating between wealth and power the way it once did. It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads. We have to buy a lot of those ads. Let's re-brand global warming, as many of you have suggested. I like "climate crisis" instead of "climate collapse," but again, those of you who are good at branding, I need your help on this. Somebody said the test we're facing now, a scientist told me, is whether the combination of an opposable thumb and a neocortex is a viable combination.
ang pagbalanse ng yaman at kapangyarihan na gaya ng dati. Ngayon, ito'y tungkol sa paulit-ulit at maiikling 30-segundong, 28-segundong patalastas sa telebisyon. Kailangan naming bumili ng maraming patalastas. Ibahin natin ang pagkakakilanlan sa global warming, gaya ng iminumungkahi ng karamihan sa inyo. Mas gusto ko ang "krisis sa klima" kaysa sa "pagbagsak ng klima," pero 'yon nga, sa magagaling sa marketing, kailangan ko ang tulong niyo. May nagsabi na ang pagsubok na hinaharap natin ngayon, ayon sa isang dalubhasa, ay kung ang pinagsamang hinlalaki at neocortex ay isang magandang kombinasyon.
(Laughter)
Totoo. Sinabi ko noong isang gabi, uulitin ko ngayon; hindi ito isyung pulitika.
That's really true.
I said the other night, and I'll repeat now: this is not a political issue. Again, the Republicans here -- this shouldn't be partisan. You have more influence than some of us who are Democrats do. This is an opportunity. Not just this, but connected to the ideas that are here, to bring more coherence to them. We are one.
Muli, sa mga Republicans na nandito, hindi ito ayon sa partido. Mas malaki ang inyong impluwensya kaysa sa aming Democrats. Ito ay pagkakataon. Hindi lamang ito, ngunit kaugnay sa ibang ideya ngayon, makakabuo tayo ng pag-unawa. Tayo ay iisa.
Thank you very much, I appreciate it.
Maraming salamat sa inyo, Ikinalulugod ko ito.
(Applause)
(Palakpakan)