Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice; I'm extremely grateful. I have been blown away by this conference, and I want to thank all of you for the many nice comments about what I had to say the other night. And I say that sincerely, partly because (Mock sob) I need that.
Hvala, Chris. Res mi je v veliko čast, da imam priložnost že drugič stati na tem odru. Zelo sem vam hvaležen. Čisto sem navdušen nad to konferenco in želel bi se zahvaliti vsem za veliko prijaznih komentarjev o tem, kar sem govoril prejšnič. In to govorim iskreno, deloma zato - (Narejeno zastoka) - ker to potrebujem...(Smeh)
(Laughter)
Put yourselves in my position.
Postavite se v moj položaj!
(Laughter)
Osem let sem letel z Air Force Two.
I flew on Air Force Two for eight years.
(Laughter)
Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
Sedaj si moram sezuti čevlje, da lahko vstopim na letalo!
(Laughter)
(Smeh) (Aplavz)
(Applause)
Povedal vam bom kratko zgodbo, da ponazorim, kako sem jaz to doživljal.
I'll tell you one quick story to illustrate what that's been like for me.
(Laughter)
To je resnična zgodba - vsi deli so resnični!
It's a true story -- every bit of this is true.
Soon after Tipper and I left the -- (Mock sob) White House --
Kmalu potem, ko sva s Tipper zapustila -- (Narejeno zastoka) -- Belo hišo -- (Smeh)
(Laughter)
we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville. Driving ourselves.
sva se peljala od našega doma v Nashvillu proti mali kmetiji, ki jo imamo 50 milj vzhodno od Nashvilla - voziti sva morala sama.
(Laughter)
I know it sounds like a little thing to you, but --
Vem, da to zveni kot majhna reč, ampak... (Smeh)
(Laughter)
... pogledal sem v vzvratno ogledalo in kar naenkrat me je zadelo.
I looked in the rear-view mirror and all of a sudden it just hit me. There was no motorcade back there.
Zadaj ni bilo avtomobilske povorke.
(Laughter)
Ste že slišali za bolečine v fantomskem udu? (Smeh)
You've heard of phantom limb pain?
(Laughter)
To je bil najet Ford Taurus. Bil je čas za večerjo
This was a rented Ford Taurus.
(Laughter)
It was dinnertime, and we started looking for a place to eat. We were on I-40. We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee. We got off the exit, we found a Shoney's restaurant. Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it. We went in and sat down at the booth, and the waitress came over, made a big commotion over Tipper.
in začela sva iskati kakšno restavracijo. Bila sva na I-40. Zapeljala sva na izvoz 238, Lebanon, Tennessee. Prišla sva z avtoceste, začela iskati in našla restavracijo Shoney. Nizkocenovna družinska veriga restavracij, za tiste, ki je ne poznate. Vstopila sva, se usedla za mizo in prišla je natakarica, in naredila veliko kolobocijo okoli Tipper. (Smeh)
(Laughter)
She took our order, and then went to the couple in the booth next to us, and she lowered her voice so much, I had to really strain to hear what she was saying. And she said "Yes, that's former Vice President Al Gore and his wife, Tipper." And the man said, "He's come down a long way, hasn't he?"
Vzela je najino naročilo, šla k paru za sosednjo mizo in stišala svoj glas, tako da sem se moral precej naprezati, da sem slišal, kaj je govorila. Rekla je: "Ja, to je bivši podpredsednik Al Gore in njegova žena Tipper." In moški je rekel: "Je pa res prišel daleč, mar ne?" (Smeh)
(Laughter)
(Applause)
There's been kind of a series of epiphanies.
Potem je sledila še vrsta dogodkov okoli tega.
(Laughter)
Prav naslednji dan, če nadaljujem to resnično zgodbo,
The very next day, continuing the totally true story, I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria, in the city of Lagos, on the topic of energy. And I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville. And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said -- they laughed. I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home. I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling. I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running across the runway. And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington! Call Washington!" And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington? Then I remembered it could be a bunch of things.
sem z G-5 letel v Afriko, kjer sem imel govor v Nigeriji, v mestu Lagos, na temo energije. In začel sem svoj govor s tem, da sem jim povedal zgodbo o tem, kaj se je zgodilo prejšnji dan v Nashvillu. In povedal sem jo približno takšno, kakršno sem sedaj delil z vami. S Tipper sva vozila sama, poceni družinska restavracija iz verige Shoney, itd., karkoli sem rekel - so se smejali... Opravil sem torej z govorom, se vrnil na letališče in odletel nazaj proti domu. Na letalu sem spal vse dokler nismo sredi noči pristali na Azorskih otokih, da bi napolnili gorivo. Zbudil sem se, odprli so vrata in stopil sem na svež zrak. Pogledal sem naokoli in neki moški je tekel po stezi. Mahal je s papirjem in kričal: "Pokličite Washington, pokličite Washington!" Mislil sem si "sredi noči, sredi Atlantika, le kaj bi bilo lahko narobe v Washingtonu?" Potem sem se spomnil, da bi lahko bilo takih stvari veliko. (Smeh)
(Laughter)
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech, and it had already been printed in cities all across the United States of America. It was printed in Monterey, I checked.
Ampak, kot se je izkazalo, je bilo moje osebje zelo razburjeno, saj je eden izmed elektronskih medijev v Nigeriji že napisal zgodbo o mojem govoru, ki je bila natisnjena v mestih širom Združenih držav Amerike -- natisnjena je bila v Montereyu, sem preveril. Glasila se je:
(Laughter)
And the story began, "Former Vice President Al Gore announced in Nigeria yesterday," quote: 'My wife Tipper and I have opened a low-cost family restaurant'" --
"Nekdanji podpredsednik Al Gore je včeraj v Nigeriji objavil: "Z ženo Tipper sva odprla nizkocenovno družinsko restavracijo imenovano Shoney's,
(Laughter)
"'named Shoney's, and we are running it ourselves.'"
ki jo vodiva sama." (Smeh)
(Laughter)
Preden sem se uspel vrniti na ameriška tla,
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on -- one of them had me in a big white chef's hat, Tipper was saying, "One more burger with fries!"
sta David Letterman in Jay Leno že pričela uporabljati to zgodbo; eden izmed njiju me je prikazal v velikem belem kuharskem pokrivalu; Tipper se je drla:"Še en burger z ocvrtim krompirčkom!"
(Laughter)
Čez tri dni sem prejel lepo, dolgo, na roke napisano pismo od mojega prijatelja, sodelavca
Three days later, I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton, saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!"
in kolega Billa Clintona, kjer mi je pisal, "Čestitke ob novi restavracijii, Al!" (Smeh)
(Laughter)
Rada praznujeva uspehe v življenju drug drugega.
We like to celebrate each other's successes in life.
(Laughter)
I was going to talk about information ecology. But I was thinking that, since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED, that maybe I could talk about that another time.
Nameraval sem govoriti o okoljski informatiki. Ampak, ker želim doživljenjsko nastopati na TED-u, bi lahko o tem mogoče govoril kdaj drugič. (Aplavz)
(Applause)
Chris Anderson: Dogovorjeno!
Chris Anderson: It's a deal!
(Applause)
Želim se osredotočiti na tisto, za kar me je veliko izmed vas prosilo, naj podrobneje obrazložim.
Al Gore: I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on: What can you do about the climate crisis? I want to start with a couple of -- I'm going to show some new images, and I'm going to recapitulate just four or five. Now, the slide show. I update the slide show every time I give it. I add new images, because I learn more about it every time I give it. It's like beach-combing, you know? Every time the tide comes in and out, you find some more shells. Just in the last two days, we got the new temperature records in January. This is just for the United States of America. Historical average for Januarys is 31 degrees; last month was 39.5 degrees.
Kaj lahko vsak naredi glede podnebne krize? Rad bi začel z -- Pokazal vam bom nekaj novih podob - samo štiri ali pet. Gremo k prezentaciji. Vsakič, ko je prikazujem, jo osvežim, dodam nove podobe, ker se z vsako predstavitvijo naučim nekaj več. Veste, to je kot igranje v mivki ob morju. Vsakič, ko pride in odide plima, na obali najdeš več školjk. Ravno v zadnjih dveh dneh smo dobili nove temperaturne zapise za januar. To je samo za Združene države Amerike. Zgodovinsko povprečje za januar je -0,5 stopinj Celzija. Prejšnji mesec je bilo 3,8 stopinj Celzija.
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment -- I'm kidding. But these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do. But I wanted to elaborate on a couple of these. First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual. Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit. Efficiency and conservation -- it's not a cost; it's a profit. The sign is wrong. It's not negative; it's positive. These are investments that pay for themselves. But they are also very effective in deflecting our path.
Vem, da ste želeli še več slabih novic o okolju - šalim se - ampak te slike zajemajo bistvo, potem pa bom prešel na nov material o tem, kaj lahko naredite vi. Še prej pa bi rad kaj več povedal o teh. Torej, to je predviden razvoj prispevkov ZDA h globalnemu segrevanju, pod trenutnimi pogoji. Učinkovitost porabljene elektrike oz. vseh virov energije je tisti lahko dosegljivi cilj. Učinkovitost in ohranjanje: to ni strošek, ampak dobiček. Znak je napačen, ni negativen - je pozitiven. To so naložbe, ki se poplačajo same. So pa tudi zelo učinkovite pri odvračanju z naše poti.
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective. It's an easy, visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks. Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world. And so we should address that. But it's part of the puzzle. Other transportation efficiency is as important as cars and trucks. Renewables at the current levels of technological efficiency can make this much difference. And with what Vinod, and John Doerr and others, many of you here -- there are a lot of people directly involved in this -- this wedge is going to grow much more rapidly than the current projection shows it. Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe. Not quite there yet. OK. Now, what can you do?
Avtomobili in tovornjaki - o tem sem govoril v svoji prezentaciji - ampak želim, da to postavite v kontekst. To je zelo preprosto določljiv in dobro viden razlog za skrb, kot je tudi prav, ampak: več onesnaževanja prihaja iz stavb, kot iz avtomobilov in tovornjakov. Ti so zelo pomembni in mi (v ZDA) imamo najnižje standarde na svetu, zato bi to morali nasloviti. Je pa to del sestavljanke - učinkovitost ostalih prevoznih sredstev je prav tako pomembna kot avtomobili in tovornjaki. Obnovljivi viri na trenutni stopnji tehnološke učinkovitosti lahko pomenijo veliko spremembo in skupaj s tem, v kar so Vinod, John Doerr in veliko drugih, tudi nekateri izmed vas tukaj, aktivno vključeni - bo ta prepad naraščal veliko hitreje, kot kažejo projekcije. Zajem in izločanje ogljikovega dioksida - to pomeni okrajšava za CCS - bo najverjetneje postala ključna komponenta ki bo omogočila nadaljnjo uporabo fosilnih goriv, ki bo varna. Nismo pa še tako daleč. OK, torej, kaj lahko naredite vi? Zmanjšajte emisije v vašem domu.
Reduce emissions in your home. Most of these expenditures are also profitable. Insulation, better design. Buy green electricity where you can. I mentioned automobiles -- buy a hybrid. Use light rail. Figure out some of the other options that are much better. It's important.
Večina teh izdatkov je tudi rentabilnih. Izolacija, boljši načrt, kjer je mogoče, kupujte zeleno električno energijo. Omenil sem avtomobile - kupite hibridni avto. Uporabljajte železnice. Domislite se drugih možnosti, ki so veliko boljše. To je pomembno.
Be a green consumer. You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect, or a much less harsh effect on the global climate crisis. Consider this: Make a decision to live a carbon-neutral life. Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people. It is easier than you think. It really is. A lot of us in here have made that decision, and it is really pretty easy. It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced. And what it means is elaborated at climatecrisis.net.
Bodite "zeleni" potrošnik. Z vsakim nakupom imate možnost izbire med stvarmi, ki imajo negativen učinek ali pa veliko manj negativen učinek na globalno podnebno krizo. Upoštevajte to. Odločite se, da živite podnebju-nevtralno življenje. Tisti med vami, ki ste dobri v ustvarjanju novih blagovnih znamk, prav rad bi slišal vaš nasvet in idejo o tem, kako naj to povemo na način, ki bi povezal čimveč ljudi! Bolj preprosto je, kot si mislite, res! Veliko izmed nas tukaj se je že odločilo in res je zelo enostavno zmanjšati izpuste ogljikovega dioksida s širokim spektrom odločitev, ki jih sprejemaš in kupovati ali pridobivati nadomestke za ostalo, kar še nisi popolnoma zmanjšal. Kaj to pomeni, je razloženo na spletni strani www.climatecrisis.net.
There is a carbon calculator. Participant Productions convened -- with my active involvement -- the leading software writers in the world, on this arcane science of carbon calculation, to construct a consumer-friendly carbon calculator. You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce. And by the time the movie comes out in May, this will be updated to 2.0, and we will have click-through purchases of offsets.
Tam je računalo ogljikovega dioksida. Participant Productions je, s pomočjo mojega aktivnega vključevanja, sklical vodilne programerje na svetu, ki so iz te skrivnostne znanosti izračunavanja ogljika sestavili uporabniku prijazno računalo ogljikovega dioksida. Tako lahko dokaj natančno izračunate svoje izpuste CO2 in nato vam bodo ponujene možnosti, kako jih zmanjšati. Do takrat, ko bo izšel film, to je maja, bo posodobljen na različico 2.0 in tako bomo lahko s klikom kupovali kompenzacije.
Next, consider making your business carbon-neutral. Again, some of us have done that, and it's not as hard as you think. Integrate climate solutions into all of your innovations, whether you are from the technology, or entertainment, or design and architecture community. Invest sustainably. Majora mentioned this. Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management. Over time, people do what you pay them to do. And if they judge how much they're going to get paid on your capital that they've invested, based on the short-term returns, you're going to get short-term decisions. A lot more to be said about that.
Dalje, premislite o možnosti ogljiko-nevtralnega poslovnega okolja. Nekateri izmed nas smo to že storili in ni tako težko, kot si mislite. V svoje inovacije vključite podnebju prijazne rešitve, pa naj bo to v tehnološki veji ali zabavni industriji, v oblikovanju ali arhitekturnih skupnostih. Vlagajte trajnostno, to je omenjal že Majora. Glejte, če ste vlagali denar k menedžerjem na podlagi njihove letne uspešnosti, se nikoli več ne pritožujte nad četrtletnim menedžerskim poročilom. Čez čas delajo ljudje to, za kar jim plačaš. In če sodijo po tem, kako bodo plačani glede na vložen kapital na kratki rok, potem bodo sprejemali tudi kratkoročne odločitve. O tem bi lahko povedali še veliko.
Become a catalyst of change. Teach others, learn about it, talk about it. The movie is a movie version of the slideshow I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining. And it comes out in May. Many of you here have the opportunity to ensure that a lot of people see it. Consider sending somebody to Nashville. Pick well. And I am personally going to train people to give this slideshow -- re-purposed, with some of the personal stories obviously replaced with a generic approach, and it's not just the slides, it's what they mean. And it's how they link together. And so I'm going to be conducting a course this summer for a group of people that are nominated by different folks to come and then give it en masse, in communities all across the country, and we're going to update the slideshow for all of them every single week, to keep it right on the cutting edge. Working with Larry Lessig, it will be, somewhere in that process, posted with tools and limited-use copyrights, so that young people can remix it and do it in their own way.
Postanite katalizator sprememb. Učite druge, sami se učite in govorite o tem. Film izide - je kot filmska različica slikovne prezentacije, ki sem jo prikazoval dva večera nazaj, s to razliko, da je veliko bolj zabaven. Izide torej v maju. Veliko izmed vas ima priložnost zagotoviti, da ga bo videlo mnogo ljudi. Razmišljajte o tem, da bi nekoga poslali v Nashville. Izberite dobro. In jaz bom osebno izuril te ljudi, da bodo naprej širili te prezentacije, z novim namenom, s svojimi osebnimi zgodbicami, da zamenjajo generični pristop in - to ni samo diapredstavitev, ampak, kar ti diapozitivi pomenijo in kako se medsebojno povezujejo. Ta tečaj bom vodil skozi prihajajoče poletje za skupino interesentov, ki bo nominirana s strani različnih ljudi, da bi širila to predstavitev med skupnosti po vsej deželi. To predstavitev bomo potem posodabljali vsak teden, da bomo zaobjeli najbolj pereče teme. V sodelovanju z Larryjem Lessingom bo nekje med tem procesom opremljena z orodji in z omejenimi avtorskimi pravicami, da bodo lahko mladi to premešali in si oblikovali po svoje.
(Applause)
(Aplavz)
Where did anybody get the idea that you ought to stay arm's length from politics? It doesn't mean that if you're a Republican, that I'm trying to convince you to be a Democrat. We need Republicans as well. This used to be a bipartisan issue, and I know that in this group it really is. Become politically active. Make our democracy work the way it's supposed to work. Support the idea of capping carbon dioxide emissions -- global warming pollution -- and trading it. Here's why: as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system. Once it becomes a closed system, with U.S. participation, then everybody who's on a board of directors -- how many people here serve on the board of directors of a corporation? Once it's a closed system, you will have legal liability if you do not urge your CEO to get the maximum income from reducing and trading the carbon emissions that can be avoided. The market will work to solve this problem -- if we can accomplish this. Help with the mass persuasion campaign that will start this spring. We have to change the minds of the American people. Because presently, the politicians do not have permission to do what needs to be done.
Le kje so dobili idejo, da bi morali ostati daleč stran od politike? To ne pomeni, da vas skušam prepričati, da postanite demokrat, če ste republikanec. Tudi republikance potrebujemo. To je problem, ki se tiče obeh strank in vem, da je v tej skupini res tako. Postanite politično aktivni. Pripravite našo demokracijo do tega, da bo delovala tako, kot bi morala. Podpirajte idejo kritja izpustov ogljikovega dioksida in trgovanja z njimi. Zakaj? Ker dokler bodo Združene države Amerike izven tega svetovnega sistema, to ni zaprt sistem. Ko enkrat postane zaprt, vključno z udeležbo ZDA, potem bodo vsi, ki so na mestu direktorskega odbora --koliko ljudi tukaj sedi v upravah delniških družb? Ko bo to enkrat zaprt sistem, boste vi pravno odgovorni, če ne boste urgirali pri svojih vodilnih, da naj pridobijo največji možni dobiček od zmanjševanja in trgovanja z izpusti ogljkovega dioksida, katerim se lahko izognejo. Trg bo deloval v smeri reševanja tega problema, če bomo uspeli to doseči. Pomagajte pri množični kampanji prepričevanja, ki se bo začela to pomlad. Spremeniti moramo mišljenje ameriškega naroda. Trenutno namreč politiki nimajo dovoljenja, da bi storili to, kar je potrebno. In v naši moderni državi, vloga logike in razuma nič več ne vključuje
And in our modern country, the role of logic and reason no longer includes mediating between wealth and power the way it once did. It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads. We have to buy a lot of those ads. Let's re-brand global warming, as many of you have suggested. I like "climate crisis" instead of "climate collapse," but again, those of you who are good at branding, I need your help on this. Somebody said the test we're facing now, a scientist told me, is whether the combination of an opposable thumb and a neocortex is a viable combination.
posredovanja med bogastvom in močjo, kot je to bilo nekoč. To je sedaj ponavljanje kratkih, 30-sekundnih, 28-sekundnih televizijskih oglasov. Kupovati moramo veliko teh oglasov. Dajmo ponovno označiti globano segrevanje, kot vas je veliko izmed vas predlagalo. Meni je všeč "podnebna kriza" namesto "podnebni propad", ponovno, tisti izmed vas, ki ste dobri v oblikovanju novih znamk, pri tem potrebujem vašo pomoč. Nekdo mi je rekel, da se sedaj soočamo s preizkušnjo, ali je kombinacija oponiranega palca in neokorteksa, kombinacija, ki je sposobna preživeti.
(Laughter)
To je čisto res. Zadnjič sem že rekel in to bom sedaj ponovil: to ni politična tema.
That's really true.
I said the other night, and I'll repeat now: this is not a political issue. Again, the Republicans here -- this shouldn't be partisan. You have more influence than some of us who are Democrats do. This is an opportunity. Not just this, but connected to the ideas that are here, to bring more coherence to them. We are one.
In še enkrat, vsem republikancem tukaj, to ne sme biti enostransko. Vi imate več vpliva, kot nekateri izmed nas, ki smo demokrati. To je priložnost. Ne samo to, idejam, ki so tukaj, moramo doprinesti več skladnosti. Vsi smo eno.
Thank you very much, I appreciate it.
Najlepša hvala, hvaležen sem vam.
(Applause)
(Aplavz)