Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice; I'm extremely grateful. I have been blown away by this conference, and I want to thank all of you for the many nice comments about what I had to say the other night. And I say that sincerely, partly because (Mock sob) I need that.
Ďakujem veľmi pekne, Chris. A skutočne, je mi poctou mať možnosť prísť na to pódium dvakrát. Som nesmierne vďačný. Som milo prekvapený touto konferenciou a chcem poďakovať všetkým Vám za Vaše milé komenty ohľadom toho, čo som tu rozprával minulý večer. A vravím to úprimne, sčasti aj preto, že ... ich potrebujem! (Smiech)
(Laughter)
Put yourselves in my position.
Postavte sa do mojej pozície!
(Laughter)
Lietal som na Air Force Two celých osem rokov.
I flew on Air Force Two for eight years.
(Laughter)
Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
Teraz si musím vyzuť topánky alebo čižmy, aby som sa na palubu vôbec dostal!
(Laughter)
(Smiech) (Potlesk)
(Applause)
Poviem Vám jeden krátky príbeh, aby som ilustroval aké to pre mňa je.
I'll tell you one quick story to illustrate what that's been like for me.
(Laughter)
Je to pravda -- každý kúsok z toho je pravda.
It's a true story -- every bit of this is true.
Soon after Tipper and I left the -- (Mock sob) White House --
Hneď ako sme s Tipper (Al Gorova manželka) opustili -- Biely Dom --
(Laughter)
we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville. Driving ourselves.
cestovali sme z domu z Nashville na malú farmu, ktorá je vzdialená 50 míľ východne -- autom.
(Laughter)
I know it sounds like a little thing to you, but --
Viem, že to znie malicherne, ale (Smiech)
(Laughter)
pozrel som sa do spätného zrkadla a vtedy som si uvedomil.
I looked in the rear-view mirror and all of a sudden it just hit me. There was no motorcade back there.
Nebola tam žiadna kolóna áut.
(Laughter)
Počuli ste už o fantómovej bolesti končatín? (Smiech)
You've heard of phantom limb pain?
(Laughter)
Mali sme prenajatý Ford Taurus. Bol večer,
This was a rented Ford Taurus.
(Laughter)
It was dinnertime, and we started looking for a place to eat. We were on I-40. We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee. We got off the exit, we found a Shoney's restaurant. Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it. We went in and sat down at the booth, and the waitress came over, made a big commotion over Tipper.
a začali sme hľadať miesto, kde by sme sa najedli. Boli sme na diaľnici I-40. Zišli sme na cestu 238, smer Lebanon v Tennessee. Hneď na to sme začali hľadať -- teda našli sme Reštauráciu u Shooneyho. Sieť reštaurácii nižšieho štandardu, pre tých ktorí ju nepoznajú. Prišli sme na miesto, usadili sa, prišla k nám čašníčka, a spravila veľký rozruch okolo Tipper. (Smiech)
(Laughter)
She took our order, and then went to the couple in the booth next to us, and she lowered her voice so much, I had to really strain to hear what she was saying. And she said "Yes, that's former Vice President Al Gore and his wife, Tipper." And the man said, "He's come down a long way, hasn't he?"
Zobrala objednávku, a šla k dvojici ktorá sedela pri vedľajšom stole, znížila svoj hlas natoľko, že som si musel napnúť uši aby som ju počul. Potom povedala 'Áno, to je bývalý viceprezident Al Gore a jeho manželka Tipper'. Chlapík jej na to vraví: 'Musel prísť zďaleka, však?' (Smiech)
(Laughter)
(Applause)
There's been kind of a series of epiphanies.
Nasledovala séria zistení.
(Laughter)
Hneď nasledujúci deň, pokračujúc v ďalšom skutočnom príbehu,
The very next day, continuing the totally true story, I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria, in the city of Lagos, on the topic of energy. And I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville. And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said -- they laughed. I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home. I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling. I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running across the runway. And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington! Call Washington!" And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington? Then I remembered it could be a bunch of things.
som nasadol na G-5 aby som letel do Afriky, kde som mal príhovor v Nigérii, v meste Lagos na tému 'energia'. Začal som tým, že som im povedal zážitok, ktorý sa stal deň predtým v Nashville. A povedal som im to vcelku rovnakým spôsobom ako Vám. Tipper a ja sme šli na aute, Reštaurácia u Shooneyho, nižší štandard, chlapíkova reakcia na čašníčku a -- smiali sa. Predniesol som môj príhovor a šiel naspäť na letisko na let domov. Zaspal som v lietadle a spal až do noci, medzitým sme pristáli aj na Azorských ostrovoch, aby sme natankovali. Prebudil som sa, otvorili sa dvere a vyšiel som aby som sa nadýchol čerstvého vzduchu, a zbadal som muža, ktorý behal cez pristávaciu dráhu. Mával papierom a kričal: 'Zavolajte do Washingtonu! Zavolajte do Washingtonu!' Pomyslel som si, v strede noci, v strede Atlantiku, čo také sa mohlo udiať vo Washingtone? Potom som si uvedomil, že to mohlo byť množstvo vecí. (Smiech)
(Laughter)
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech, and it had already been printed in cities all across the United States of America. It was printed in Monterey, I checked.
Ako vysvitlo, moji zamestnanci boli nesmierne znepokojený, pretože jedna webstránka v Nigérii už informovala o mojom príhovore. A taktiež sa to šírilo mestami v Spojených štátoch vyšlo to v Monterey, pozrel som si to. A príbeh začínal,
(Laughter)
And the story began, "Former Vice President Al Gore announced in Nigeria yesterday," quote: 'My wife Tipper and I have opened a low-cost family restaurant'" --
'Bývalý viceprezident Al Gore včera v Nigérii vyhlásil: Moja manželka a ja sme si otvorili sieť reštaurácii, nazvaných 'U Shooneyho',
(Laughter)
"'named Shoney's, and we are running it ourselves.'"
a sami si to spravujeme.' (Smiech)
(Laughter)
Predtým, než som stihol vrátiť sa do Štátov,
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on -- one of them had me in a big white chef's hat, Tipper was saying, "One more burger with fries!"
David Letterman a Jay Leno s tým už začali -- jeden si ma už podával ako som s bielou kuchárskou čiapkou, Tipper vraví: 'Ešte jeden burger s hranolkami poprosím!'
(Laughter)
Tri dni nato, som obdržal milý, dlhý, rukou písaný list od môjho kamaráta, partnera
Three days later, I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton, saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!"
a kolegu Billa Clintona , kde stálo: 'Gratulujem k novej reštaurácii, Al!' (Smiech)
(Laughter)
Radi navzájom oslavujeme úspechy v našich životoch.
We like to celebrate each other's successes in life.
(Laughter)
I was going to talk about information ecology. But I was thinking that, since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED, that maybe I could talk about that another time.
Ale chystal som sa rozprávať o informačnej ekológii. Premýšľal som nad tým odkedy som začal plánovať mať celoživotný zvyk chodiť na TED konferencie že možno by som o tom mohol porozprávať ešte raz.
(Applause)
Chris Anderson: 'Dohoda!'
Chris Anderson: It's a deal!
(Applause)
Chcem sa sústrediť na to, čo mnohí z Vás mi povedali, že by radi odo mňa počuli.
Al Gore: I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on: What can you do about the climate crisis? I want to start with a couple of -- I'm going to show some new images, and I'm going to recapitulate just four or five. Now, the slide show. I update the slide show every time I give it. I add new images, because I learn more about it every time I give it. It's like beach-combing, you know? Every time the tide comes in and out, you find some more shells. Just in the last two days, we got the new temperature records in January. This is just for the United States of America. Historical average for Januarys is 31 degrees; last month was 39.5 degrees.
Čo môžete spraviť ohľadom klimatickej krízy? Chcem začať tým, že Vám ukážem zopár nových obrázkov, a zrekapitulujem štyri alebo päť. Prezentácia. Obnovujem svoju prezentáciu po každom, čo ju spravím. Pridávam nové obrázky, pretože sa o tom dozviem zakaždým viac a viac. Je to ako obmývanie piesku na pláži. Po každom cykle prílivu a odlivu, nájdete nové a nové mušle. Len za posledné dva dni sme mali nové teplotné rekordy v mesiaci Január. To platí len pre Spojené štáty. Historický priemer pre Január je 31 stupňov (Fahrenheit). Minulý mesiac to bolo 39,5 stupňa.
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment -- I'm kidding. But these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do. But I wanted to elaborate on a couple of these. First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual. Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit. Efficiency and conservation -- it's not a cost; it's a profit. The sign is wrong. It's not negative; it's positive. These are investments that pay for themselves. But they are also very effective in deflecting our path.
Teda... viem, že ste čakali viac zlých správ ohľadom životného prostredia -- srandujem -- ale toto je rekapitulačná časť, a potom nahliadneme do nových materiálov okolo toho, čo môžete spraviť Vy. Ale predovšetkým by som niektoré veci rád ozrejmil. Po prvé, toto je predpoveď toho, kam sa Spojené štáty poberajú v súvislosti s globálnym otepľovaním, štýlom, akým žijeme dnes. Efektivita koncového využitia elektriny a koncového využitia všetkej energie je žalostná. Efektivita a uchovávanie: to nie sú náklady, to je profit. Značka je zlá. Nie je to niečo negatívne, je to naopak pozitívne. Toto sú investície, ktoré platia samy za seba. Ale sú takisto veľmi náchylné, aby nás zviedli.
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective. It's an easy, visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks. Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world. And so we should address that. But it's part of the puzzle. Other transportation efficiency is as important as cars and trucks. Renewables at the current levels of technological efficiency can make this much difference. And with what Vinod, and John Doerr and others, many of you here -- there are a lot of people directly involved in this -- this wedge is going to grow much more rapidly than the current projection shows it. Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe. Not quite there yet. OK. Now, what can you do?
Autá a nákladiaky -- Rozprával som o tom v 'slideshow' ale chcem Vám to ozrejmiť bližšie. Je to ľahký a viditeľný probém, a mal by byť, ale je tu omnoho viac znečisťovania pochádzajúceho z budov než z áut a nákladiakov. Autá a nákladiaky sú podstatné, u nás sú štandardy najnižšie na celom svete a mali by sme s tým niečo robiť. Ale to je súčasť celého problému. Efektivita ostatnej dopravy je rovnako dôležitá ako tá u áut a nákladiakov! Obnoviteľné zdroje na úrovni súčasnej technologickej efektivity môžu spraviť veľký rozdiel, a to je to, čím sa páni Vinod, a John Doerr, a iní, mnohí z Vás tu -- priamo zaoberajú. -- táto časť bude narastať omnoho rýchlejšie ako to momentálne znázornenie ukazuje. Uchovávanie CO2 a jeho izolácia - na obrázku ako CCS -- pravdepodobne poslúži ako nástroj na udržanie úrovne používania fosílneho paliva bezpečným spôsobom. Ešte tam však zatiaľ nie sme. OK. Teraz, čo môžete spraviť? Znížiť emisie vo vašich domoch.
Reduce emissions in your home. Most of these expenditures are also profitable. Insulation, better design. Buy green electricity where you can. I mentioned automobiles -- buy a hybrid. Use light rail. Figure out some of the other options that are much better. It's important.
Väčšina takýchto nákladov je takisto zisková. Zateplenie, lepší dizajn, kupovanie 'zelenej' elektriny kdekoľvek sa dá. Spomenul som automobily -- kúpte si hybrid. Používajte 'light rail'. Skúste prísť na iné spôsoby, ktoré môžu byť ešte lepšie. Je to dôležité.
Be a green consumer. You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect, or a much less harsh effect on the global climate crisis. Consider this: Make a decision to live a carbon-neutral life. Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people. It is easier than you think. It really is. A lot of us in here have made that decision, and it is really pretty easy. It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced. And what it means is elaborated at climatecrisis.net.
Buďte 'zelený' spotrebiteľ. Máte výber vo všetkom, čo kupujete, medzi vecami, ktoré majú veľký alebo omnoho menší dopad na naše okolie. Zvážte to. Spravte rozhodnutie žiť život bez emisií. Tí z Vás, čo sú dobrí v brandingu (reklame) rád by som od Vás prijal radu a pomoc ako to povedať, aby som oslovil čo najviac ľudí. Je to ľahšie než si myslíte. Skutočne. Mnohí z nás takéto rozhodnutie spravili a je to fakt celkom ľahké. Znížte svoje emisie vo všetkých ohľadoch a rozhodnutiach, ktoré robíte, a potom kúpte alebo nadobudnite 'offsety' na zvyšok, ktorý vlastnoručne nemôžete zredukovať.Aký to má význam je zhrnuté na www.climatecrisis.net.
There is a carbon calculator. Participant Productions convened -- with my active involvement -- the leading software writers in the world, on this arcane science of carbon calculation, to construct a consumer-friendly carbon calculator. You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce. And by the time the movie comes out in May, this will be updated to 2.0, and we will have click-through purchases of offsets.
Je tam emisná kalkulačka. Participant Productions sa zvolali aj vďaka mojej spolupráci, najlepších producentov softwaru na svete na túto tajomnú vedu kalkulácie emisií s cieľom skonštruovať precíznu verziu emisnej kalkulačky. Môžete veľmi presne vypočítať aká je Vaša CO2 produkcia a následne Vám budú ukázané možnosti ako to zredukovať. A predtým, než vyjde film v máji, to bude updatované do verzie 2.0 a budeme mať k dispozícii nákupy offsetov jedným klikom.
Next, consider making your business carbon-neutral. Again, some of us have done that, and it's not as hard as you think. Integrate climate solutions into all of your innovations, whether you are from the technology, or entertainment, or design and architecture community. Invest sustainably. Majora mentioned this. Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management. Over time, people do what you pay them to do. And if they judge how much they're going to get paid on your capital that they've invested, based on the short-term returns, you're going to get short-term decisions. A lot more to be said about that.
Ďalšia vec, skúste to spraviť aj s Vašim vlastným biznisom. Opäť, niektorí z nás to spravili a skutočne to nie je tak ťažké ako si myslíte. Zakomponujte klimatické riešenia do všetkých Vašich inovácií, či je to biznis s techológiou alebo zábavou, alebo dizajn či architektúra. Investujte udržateľne. Majora to spomenul. Počúvajte, ak ste investovali peniaze s manažérmi ktorých odmeňujete na báze ich celoročného výkonu, nikdy sa nesťažujte na priebežné štvrťročné výpisy. Koniec koncov, ľudia za Vaše peňažné ohodnotenie spravia čo majú. A ak usudzujú, koľko dostanú z Vášho kapitálu, ktorý oni ako manažéri investovali na základe krátkodobých výnosov, budete musieť čeliť krátkodobým rozhodnutiam. O tom si viac povieme neskôr.
Become a catalyst of change. Teach others, learn about it, talk about it. The movie is a movie version of the slideshow I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining. And it comes out in May. Many of you here have the opportunity to ensure that a lot of people see it. Consider sending somebody to Nashville. Pick well. And I am personally going to train people to give this slideshow -- re-purposed, with some of the personal stories obviously replaced with a generic approach, and it's not just the slides, it's what they mean. And it's how they link together. And so I'm going to be conducting a course this summer for a group of people that are nominated by different folks to come and then give it en masse, in communities all across the country, and we're going to update the slideshow for all of them every single week, to keep it right on the cutting edge. Working with Larry Lessig, it will be, somewhere in that process, posted with tools and limited-use copyrights, so that young people can remix it and do it in their own way.
Staňte sa katalyzátorom zmeny. Učte iných, učte seba samých, rozprávajte o tom. Film vyjde čoskoro -- je to vlastne filmové prevedenie prezentácie, ktorú som mal predvčerom, s tým, že je to omnoho zaujímavejšie. Vyjde to v máji. Mnohí z Vás, čo ste tu majú tú možnosť posunúť odkaz iným ľuďom, aby to videli. Skúste poslať niekoho do Nashville. Vyberte ale dobre. A ja osobne sa postarám o to, aby som zaškolil nových ľudí na túto prezentáciu, samozrejme s tým, že niektoré osobné príbehy budú pozmenené a prispôsobené, ale -- to nie je len prezentácia, ide o to čím sa zaoberá. A ako to všetko do seba zapadá. Toto leto budem viesť takýto kurz pre skupinu ľudí nominovaných rôznymi z Vás, aby sa to naučili, vo veľkom, v komunitách cez celé Spojené štáty, a updatujeme prezentáciu každým týždňom, aby sme to udržiavali čo najpresnejšie. Pracujúc s Larrym Lessigom sa to priebežne sprístupní s nástrojmi a právami na obmedzené používanie tak aby to mladí ľudia mohli prispôsobovať a robiť podľa vlastných predstáv.
(Applause)
(Potlesk)
Where did anybody get the idea that you ought to stay arm's length from politics? It doesn't mean that if you're a Republican, that I'm trying to convince you to be a Democrat. We need Republicans as well. This used to be a bipartisan issue, and I know that in this group it really is. Become politically active. Make our democracy work the way it's supposed to work. Support the idea of capping carbon dioxide emissions -- global warming pollution -- and trading it. Here's why: as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system. Once it becomes a closed system, with U.S. participation, then everybody who's on a board of directors -- how many people here serve on the board of directors of a corporation? Once it's a closed system, you will have legal liability if you do not urge your CEO to get the maximum income from reducing and trading the carbon emissions that can be avoided. The market will work to solve this problem -- if we can accomplish this. Help with the mass persuasion campaign that will start this spring. We have to change the minds of the American people. Because presently, the politicians do not have permission to do what needs to be done.
Kde koho napadlo, že takéto veci sa robia prostredníctvom politiky? Neznamená to, že ak ste Republikáni tak sa Vás snažím presvedčiť aby ste boli Demokratmi. Potrebujeme aj Republikánov. Toto zvykla byť vzájomná záležitosť a viem, že medzi ľuďmi ako Vy to tak ostane. Staňte sa politicky aktívnymi. Snažme sa prispôsobiť našu demokraciu aby fungovala tak ako má. Podporme myšlienku emisných kvót, znečisťovania z dôsledku globálneho otepľovania a obchodovania s tým. Tu je dôvod: pokiaľ sú Spojené štáty mimo svetového trhu nemusí to byť uzavretý systém. Keď sa to stane uzavretým systémom, s účasťou Spojených štátov, tak každý, kto je v správnej rade --- koľko z Vás je v správnej rade nejakej korporácie? Keď sa to ale stane uzavretým systémom, tak budete mať právnu záväznosť - ak nebudete urgovať Vášho riaditeľa, aby získal maximálny príjem z redukovania a obchodovania emisií, ktoré sa môžu takto využiť. Trh tento problém vyrieši ak to dokážeme skompletizovať. Pomôžte s masovou propagáciou ktorá sa začne túto jar. Musíme zmeniť myslenie Američanov. Pretože momentálne politici nemajú dovolené robiť všetko to, čo sa má spraviť. A v našej modernej krajine, logika a rozum už viac neznamenajú
And in our modern country, the role of logic and reason no longer includes mediating between wealth and power the way it once did. It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads. We have to buy a lot of those ads. Let's re-brand global warming, as many of you have suggested. I like "climate crisis" instead of "climate collapse," but again, those of you who are good at branding, I need your help on this. Somebody said the test we're facing now, a scientist told me, is whether the combination of an opposable thumb and a neocortex is a viable combination.
pohybovanie sa medzi bohatstvom a mocou, tak ako to kedysi bývalo. Dnes je to opakovanie sa krátkych, 30 sekundových, 28 sekundových televíznych reklám. Musíme si ich kúpiť. Spravme z toho reklamu, tak ako to mnohí navrhovali. Viac sa mi páči klimatická kríza ako klimatický kolaps, ale predsa tí z Vás, ktorí sú dobrí v brandingu, potrebujem Vašu pomoc. Niekto vravel, že skúška, ktorá nás čaká - vravel mi to jeden vedec - je, či kombinácia zručností a šedej mozgovej kôry je tá pravá.
(Laughter)
Je to pravda. Minulú noc som vravel, a zopakujem to: toto nie je politická záležitosť.
That's really true.
I said the other night, and I'll repeat now: this is not a political issue. Again, the Republicans here -- this shouldn't be partisan. You have more influence than some of us who are Democrats do. This is an opportunity. Not just this, but connected to the ideas that are here, to bring more coherence to them. We are one.
Znovu, Republikáni, nemám v záujme aby to bola stranícka záležitosť. Máte viac vplyvu ako niektorí z nás, Demokratov. Toto je však príležitosť. Nie len to, ale v spojitosti s ideami, ktoré sa tu tvoria, príležitosť ich zosúladiť. Držíme spolu.
Thank you very much, I appreciate it.
Ďakujem veľmi pekne, cením si to.
(Applause)
Aplauz