Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice; I'm extremely grateful. I have been blown away by this conference, and I want to thank all of you for the many nice comments about what I had to say the other night. And I say that sincerely, partly because (Mock sob) I need that.
Moitas grazas, Chris. De verdade, é unha gran honra ter a oportunidade por segunda vez de vir até este auditorio. Estou moi agradecido. Estou entusiasmado con esta conferencia e quero agradecervos a todos os moitos comentarios amabeis sobre o que dixen a outra noite E dígoo con sinceridade, en parte porque --(salouco finxido)-- o necesito (risos)
(Laughter)
Put yourselves in my position.
Póñanse no meu lugar!
(Laughter)
Voei no Air Force Two durante oito anos.
I flew on Air Force Two for eight years.
(Laughter)
Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
Agora teño que quitarme os zapatos ou botas ao subir a un avión
(Laughter)
(Risos) (Aplausos)
(Applause)
Contareilles unha breve historia para ilustrar como me foi.
I'll tell you one quick story to illustrate what that's been like for me.
(Laughter)
É unha historia real -- cada anaquiño dela é real.
It's a true story -- every bit of this is true.
Soon after Tipper and I left the -- (Mock sob) White House --
Loguiño de Tipper e eu deixarmos a --(salouco finxido)-- Casa Branca --(Risos)--
(Laughter)
we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville. Driving ourselves.
dirixímonos até a nosa casa en Nashville, unha pequena granxa que temos a 50 millas ao leste de Nashville -- no noso propio coche
(Laughter)
I know it sounds like a little thing to you, but --
Xa sei que isto soa algo cativo sen importancia, pero --(Risos)--
(Laughter)
Mirei polo espello retrovisor e de súpeto decateime.
I looked in the rear-view mirror and all of a sudden it just hit me. There was no motorcade back there.
Non había ningunha fileira de coches detrás
(Laughter)
Ouviron falar da dor por un membro amputado? (Risos)
You've heard of phantom limb pain?
(Laughter)
Éralles un Ford Taurus alugado. Era a hora da cea
This was a rented Ford Taurus.
(Laughter)
It was dinnertime, and we started looking for a place to eat. We were on I-40. We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee. We got off the exit, we found a Shoney's restaurant. Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it. We went in and sat down at the booth, and the waitress came over, made a big commotion over Tipper.
e empezamos a buscar un lugar onde comer. Estabamos na I-40. Collemos a saída 238 por Lebanon, Tennessee. Deixamos atrás a saída e empezamos a buscar --atopamos un restaurante Shoney's Unha rede de restaurantes familiares económicos, para quen non o saiba. Entramos e sentamos e a camareira achegouse, causoulle unha gran impresión a Tipper (Risos)
(Laughter)
She took our order, and then went to the couple in the booth next to us, and she lowered her voice so much, I had to really strain to hear what she was saying. And she said "Yes, that's former Vice President Al Gore and his wife, Tipper." And the man said, "He's come down a long way, hasn't he?"
Tomounos nota e foi atender á parella que estaba nunha mesa a carón, e baixou tanto a súa voz que tiven que estricarme para ouvir o que estaba dicindo. Dixo: "Si, son o ex-Vicepresidente Al Gore e a súa miller Tipper". E o home dixo, "Viroulle moito a vida, non si?" (Risos)
(Laughter)
(Applause)
There's been kind of a series of epiphanies.
E téñenme acontecido toda unha serie de epifanías coma esta.
(Laughter)
No día seguinte, e segue a ser unha historia real,
The very next day, continuing the totally true story, I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria, in the city of Lagos, on the topic of energy. And I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville. And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said -- they laughed. I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home. I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling. I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running across the runway. And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington! Call Washington!" And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington? Then I remembered it could be a bunch of things.
subo a un G-5 para voar até Africa onde tiña que dar unha conferencia en Nixeria, na cidade de Lagos, sobre a enerxía. Empecei a conferencia contándolles a historia que nos acontecera o día anterior en Nashville Conteina case igualiño a como a fixen con vostedes Tipper e eu conducindo o coche, Shoney's: os restaurantes familiares económicos, o que dixo o home --riron. Dei a conferencia, e despois regresei ao aeroporto para volver a casa. Fiquei durmido no avión, até ben entrada a noite, aterramos nas Azores para repostar. Acordei, abriron a porta, e saín para tomar un pouco de ar fresco, e vin que había un home correndo pola pista. Estaba movendo un papel e berraba, Chame a Washington! Chame a Washington! E pensei para min, no medio da noite, no medio do Atlántico, que irá mal agora en Washington? Entón lembrei que podían ser unha morea de cousas. (Risos)
(Laughter)
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech, and it had already been printed in cities all across the United States of America. It was printed in Monterey, I checked.
Mais o que sucedía é que o meu persoal estaba moi desgustado porque un dos servizos de comunicación de Nixeria escribira sobre a miña conferencia. E xa fora editada en cidades de todos os EEUU Comprobei que fora impresa en Moterey e dicía así,
(Laughter)
And the story began, "Former Vice President Al Gore announced in Nigeria yesterday," quote: 'My wife Tipper and I have opened a low-cost family restaurant'" --
"O ex Vicepresidente Al Gore anunciou onte en Nixeria, "A miña muller Tipper e eu acabamos de abrir un restaurante familiar económico co nome de Shoney's,
(Laughter)
"'named Shoney's, and we are running it ourselves.'"
e somos nós mesmos quen o traballamos". (Risos)
(Laughter)
Antes de chegar ao solo dos EEUU,
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on -- one of them had me in a big white chef's hat, Tipper was saying, "One more burger with fries!"
David Letterman e Jay Leno xa empezaran --un deles tíñame levando un enorme chapeo branco de cociñeiro, Tipper dicía, " Unha hamburguesa máis, con patacas!"
(Laughter)
Tres días despois, recibín unha longa e amábel carta manuscrita do meu colega
Three days later, I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton, saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!"
Bill Clinton que dicía, "Felicidades polo novo restaurante, Al" (Risos)
(Laughter)
Gústanos celebrar os éxitos nas nosas vidas.
We like to celebrate each other's successes in life.
(Laughter)
I was going to talk about information ecology. But I was thinking that, since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED, that maybe I could talk about that another time.
Ía falarlles sobre información e ecoloxía. Mais pensaba que desde que decidín acudir con regularidade a TED, quizais podería falar diso noutro momento. (Aplausos)
(Applause)
Chris Anderson: é un bo trato!
Chris Anderson: It's a deal!
(Applause)
Al Gore: quero centrarme en aquilo que moitos de vostedes están interesados en que desenvolva.
Al Gore: I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on: What can you do about the climate crisis? I want to start with a couple of -- I'm going to show some new images, and I'm going to recapitulate just four or five. Now, the slide show. I update the slide show every time I give it. I add new images, because I learn more about it every time I give it. It's like beach-combing, you know? Every time the tide comes in and out, you find some more shells. Just in the last two days, we got the new temperature records in January. This is just for the United States of America. Historical average for Januarys is 31 degrees; last month was 39.5 degrees.
Que poden facer vostedes ante a crise climática? Quero empezar con-- amosarlles algunhas imaxes, e vou reutilizar só catro ou cinco. Empecemos coas diapositivas. Renovo o diaporama cada vez que o utilizo. Engado novas imaxes porque cada vez que expoño o diaporama aprendo algo máis. É como camiñar pola praia, saben? Cada vez que marea a abala e devala atopamos algunha nova cuncha. Nos últimos dous días, recollemos novos records na temperatura en xaneiro. E só nos Estados Unidos. A temperatura media en Xaneiro é de 31 graos. O mes pasado tivemos 39.5 graos
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment -- I'm kidding. But these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do. But I wanted to elaborate on a couple of these. First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual. Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit. Efficiency and conservation -- it's not a cost; it's a profit. The sign is wrong. It's not negative; it's positive. These are investments that pay for themselves. But they are also very effective in deflecting our path.
Ben, sei que queren máis malas noticias sobre o medio ambiente --Estou bromeado-- pero estas son as diapostivas reutilizadas, e despois vou falar do novo material sobre o que vostedes poden facer. Pero quería centrarme nun par destas fotos. Primeiro de todo, isto é onde temos previsto chegar coa contribución dos Estados Unidos ao quecemento global, nos negocios coma sempre. Eficiencia no uso final da electricidade e de calquera clase de enerxía é o máis baixo. Eficiencia e conservación: non é un gasto; é un beneficio. O signo está errado. Non é negativo; é positivo. Son investimentos que se pagan a si mesmos. Mais eles son moi efectivos en nos desviaren do noso camiño
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective. It's an easy, visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks. Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world. And so we should address that. But it's part of the puzzle. Other transportation efficiency is as important as cars and trucks. Renewables at the current levels of technological efficiency can make this much difference. And with what Vinod, and John Doerr and others, many of you here -- there are a lot of people directly involved in this -- this wedge is going to grow much more rapidly than the current projection shows it. Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe. Not quite there yet. OK. Now, what can you do?
Coches e camións --Falarei diso nesta diapositiva, pero quero situar isto na súa perspectiva É unha evidente causa de preocupación, e debería selo, pero hai máis contaminación causante do quecemento global que procede dos edificios que a causada polos coches e camións. A dos coches e camións é moi significativa, e nós temos os peores niveis do mundo, e así deberiamos afrontalo. Pero iso é parte deste quebra-cabezas. Outra eficiencia no transporte é tan importante como a dos coches e camións! As enerxías renovábeis nos actuais niveis de eficiencia tecnolóxica poden facer isto moi diferente, e co que Vinod e John Doerr e outros, moitos de vostedes aquí -- moita xente directamente involucrada nisto -- esta porción vai medrar moito máis rápido do que é previsto polas proxeccións actuais. Captura e Secuestración de Carbono -- É o que CCS significa é como converterse no derradeiro recurso que nos permita continuar usando combustíbeis fósiles dun xeito inofensivo. E aínda estamos lonxe. Ben. Agora, que é o que poden vostedes facer? Reducir emisións nas súas casas.
Reduce emissions in your home. Most of these expenditures are also profitable. Insulation, better design. Buy green electricity where you can. I mentioned automobiles -- buy a hybrid. Use light rail. Figure out some of the other options that are much better. It's important.
Moitos deses gastos son ademais beneficiosos. Illamento, un mellor deseño, mercar electricidade verde alí onde sexa posíbel. Falei dos automóbiles -- merquen un híbrido. Collan o tren Averiguar que outras opcións son moito mellores. É importante.
Be a green consumer. You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect, or a much less harsh effect on the global climate crisis. Consider this: Make a decision to live a carbon-neutral life. Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people. It is easier than you think. It really is. A lot of us in here have made that decision, and it is really pretty easy. It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced. And what it means is elaborated at climatecrisis.net.
Ser un consumidor verde. Poden escoller cada vez que compran, entre cousas que agravan máis ou menos a crise climática global. Teñan en conta. Tomen a decisión de vivir unha vida sen exceso de carbono Aqueles de vostedes que sexan bos en marketing Sería para min un pracer recibir o seu consello e axuda sobre como dicir isto dun xeito que conecte coa maioría da xente. É moito máis doado do que pensan. Sen dúbida. Moitos de nós xa temos tomada esa decisión e é bastante doada. Significa: reducir as túas emisións de dióxido de carbono coas moitas e variadas escollas que facemos, e daquela mercar ou conseguir compensacións polo exceso que non puideron reducir completamente. O que quere dicir todo isto está explicado en climatecrisis.net.
There is a carbon calculator. Participant Productions convened -- with my active involvement -- the leading software writers in the world, on this arcane science of carbon calculation, to construct a consumer-friendly carbon calculator. You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce. And by the time the movie comes out in May, this will be updated to 2.0, and we will have click-through purchases of offsets.
Hai un calculador de carbono. Participant Productions invitou, coa miña activa colaboración, os mellores programadores do mundo nesta arcana ciencia do cálculo de carbono para construír unha calculadora para o consumidor respetuoso de carbono. Poden vostedes calcular de xeito moi preciso as súas emisións de CO2 e daquela ofreceránselle opcións para reducilas. E cando a película sexa estreada en Maio, actualizaremos isto para a versión 2.0 e poderemos clicar en comprar as compensacións
Next, consider making your business carbon-neutral. Again, some of us have done that, and it's not as hard as you think. Integrate climate solutions into all of your innovations, whether you are from the technology, or entertainment, or design and architecture community. Invest sustainably. Majora mentioned this. Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management. Over time, people do what you pay them to do. And if they judge how much they're going to get paid on your capital that they've invested, based on the short-term returns, you're going to get short-term decisions. A lot more to be said about that.
Despois, consideren converter os seus negocios en carbono-neutrais. Algúns de nosoutros xa o logramos, e non é tan difícil como pensan. Integren as solucións climáticas en todas as súas innovacións, traballen en tecnoloxía, ou entretemento, ou deseño e arquitectura. Invistan en sustentabilidade. Xa o dixo Majora. Escoiten, se vostedes teñen investido cartos en xestores aos que recompensan sobre a base do seu traballo anual, nunca volvan a queixarse do informe trimestral da CEO Co decorrer do tempo, a xente fai aquilo para o que vostede lles paga. E se eles xulgan canto van receber do capital que vostedes investiron, basándose en cálculos a curto prazo, vostedes obterán a cambio decisións tomadas tamén a curto prazo. Hai moito máis a dicir sobre isto.
Become a catalyst of change. Teach others, learn about it, talk about it. The movie is a movie version of the slideshow I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining. And it comes out in May. Many of you here have the opportunity to ensure that a lot of people see it. Consider sending somebody to Nashville. Pick well. And I am personally going to train people to give this slideshow -- re-purposed, with some of the personal stories obviously replaced with a generic approach, and it's not just the slides, it's what they mean. And it's how they link together. And so I'm going to be conducting a course this summer for a group of people that are nominated by different folks to come and then give it en masse, in communities all across the country, and we're going to update the slideshow for all of them every single week, to keep it right on the cutting edge. Working with Larry Lessig, it will be, somewhere in that process, posted with tools and limited-use copyrights, so that young people can remix it and do it in their own way.
Tórnense en catalizadores do cambio. Ensinen a outros; aprendan; falen sobre isto. A película está pronta --a película é unha versión do diaporama que dei hai dúas noites, mais moito máis entretido. E será estreada en maio. Moitos de vostedes teñen a oportunidade de asegurar que moita outra xente a vexa. Pensen en enviar a alguén a Nashville. Escollan ben a persoa. E eu personalmente vou formar a xente para que dean este diaporama, reorientada, con algunhas das historias persoais obviamente cambiadas por asuntos máis xenéricos, e --non é só as diapositivas, é o que significan. E a relación que hai entre elas. e daquela vou dirixir un curso este verán para un grupo de xente escollida por diferentes colegas para vir e dar a presentación en masa, en comunidades ao longo do país, e actualizaremos a presentación para todos eles cada semana para mantela perfecta e actualizada. Traballarei con Larry Lessig, e nalgún momento de todo este proceso, a presentación terá ferramentas e dereitos de uso para que a mocidade poida reeditala e facelo á súa maneira.
(Applause)
(Aplausos)
Where did anybody get the idea that you ought to stay arm's length from politics? It doesn't mean that if you're a Republican, that I'm trying to convince you to be a Democrat. We need Republicans as well. This used to be a bipartisan issue, and I know that in this group it really is. Become politically active. Make our democracy work the way it's supposed to work. Support the idea of capping carbon dioxide emissions -- global warming pollution -- and trading it. Here's why: as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system. Once it becomes a closed system, with U.S. participation, then everybody who's on a board of directors -- how many people here serve on the board of directors of a corporation? Once it's a closed system, you will have legal liability if you do not urge your CEO to get the maximum income from reducing and trading the carbon emissions that can be avoided. The market will work to solve this problem -- if we can accomplish this. Help with the mass persuasion campaign that will start this spring. We have to change the minds of the American people. Because presently, the politicians do not have permission to do what needs to be done.
De onde tiraron algúns a idea de que debemos distanciarnos da política? Isto non quere dicir que se vostede é un republicano ao que trato de convencer de facerse Demócrata. Necesitamos Republicanos tamén. Isto soía ser unha cuestión bipartidista, e sei que o é neste grupo. Tórnense politicamente activos. Fagan que a nosa democracia funcione como está suposto que o faga. Apoien a idea de limitar as emisións de dióxido de carbono, a contaminación que causa o quecemento global, e o negociar con el. E o por que: mentres os EUA estean fóra do sistema mundial, non será un sistema pechado. Unha vez que o sistema estea pechado, coa participación dos EUA entón todos aqueles que forman parte do corpo de directores --cantos dos aquí presentes traballan no corpo directivo dunha corporación? Unha vez que o sistema estea pechado, terán vostedes responsabilidade legal se non urxe a súa CEO para conseguir os máximos ingresos por reducir e negociar as emisións de carbono que poden ser evitadas. O mercado funcionará para solucionar este problema se logramos isto Axuden coa campaña de persuasión en masa que empezará esta primavera. Temos que cambiar as mentes dos americanos. Porque nestes intres os políticos non teñen permiso para facer o que cómpre facermos. E no noso moderno país, o papel da lóxica e da razón xa non inclúe
And in our modern country, the role of logic and reason no longer includes mediating between wealth and power the way it once did. It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads. We have to buy a lot of those ads. Let's re-brand global warming, as many of you have suggested. I like "climate crisis" instead of "climate collapse," but again, those of you who are good at branding, I need your help on this. Somebody said the test we're facing now, a scientist told me, is whether the combination of an opposable thumb and a neocortex is a viable combination.
a mediación entre a saúde e o poder tal e como unha vez o fixo. Agora será a repetición de breves, importantes, anuncios de 30 ou 28 segundos. Temos que mercar moitos destes anuncios. Temos que crear unha nova marca para o quecemento global tal e como moitos de vostedes suxeriron. A min gústame "crise climática" en lugar de "colapso climático", mais de novo, todos aqueles de vostedes que son bos coas marcas necesito a súa axuda nisto. Alguén dixo que a proba ante a que estamos, díxomo un científico, é se a combinacion dun polegar oposto e un neocortex é unha combinación viábel.
(Laughter)
Iso é certo. Dixen a outra noite, e repetireino agora: isto non é unha cuestión política.
That's really true.
I said the other night, and I'll repeat now: this is not a political issue. Again, the Republicans here -- this shouldn't be partisan. You have more influence than some of us who are Democrats do. This is an opportunity. Not just this, but connected to the ideas that are here, to bring more coherence to them. We are one.
Outra vez para os Republicanos presentes, isto non debería ser unha cuestión partidista. Vostedes teñen máis influencia da que temos os Demócratas. Esta é unha oportunidade. Non só isto, mais conecten coas ideas que hai aquí. para facelas máis coherentes. Nós somos un.
Thank you very much, I appreciate it.
Moitas grazas, estou moi agradecido.
(Applause)
(Aplausos)