Vielen Dank, Chris. Es ist mir wirklich eine Ehre, zweimal auf dieser Bühne stehen zu dürfen. Tausend Dank dafür. Ich bin wirklich begeistert von dieser Konferenz, und ich danke Ihnen allen für die vielen netten Kommentare zu meiner Rede vorgestern Abend. Das meine ich ernst, teilweise deshalb -- weil ich es wirklich brauchen kann! (Lachen) Versetzen Sie sich mal in meine Lage! (Lachen) (Applaus) Ich bin bin acht Jahre lang mit der Air Force Two geflogen.
Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice; I'm extremely grateful. I have been blown away by this conference, and I want to thank all of you for the many nice comments about what I had to say the other night. And I say that sincerely, partly because (Mock sob) I need that. (Laughter) Put yourselves in my position. (Laughter) I flew on Air Force Two for eight years.
Jetzt muss ich meine Schuhe ausziehen, um überhaupt an Bord zu kommen! (Applaus)
(Laughter) Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane! (Laughter)
Ich erzähle Ihnen mal eine Geschichte, dann verstehen Sie mich vielleicht besser.
(Applause)
Eine wahre Geschichte -- kein Wort daran ist erfunden.
I'll tell you one quick story to illustrate what that's been like for me. (Laughter)
Kurz nachdem Tipper und ich aus dem (vorgetäuschtes Schluchzen) Weißen Haus ausgezogen waren, fuhren wir von unserem Haus in Nashville zu unserer kleinen Farm 50 Meilen östlich von Nashville -- und wir fuhren selbst. (Lachen) Ich weiß, für Sie ist das nichts Ungewöhnliches, aber ... (Lachen) Ich sah in den Rückspiegel und plötzlich traf mich eine Erkenntnis. Hinter mir war gar keine Autokolonne. Haben Sie schon mal vom Phantomschmerz gehört?
It's a true story -- every bit of this is true. Soon after Tipper and I left the -- (Mock sob) White House -- (Laughter) we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville. Driving ourselves. (Laughter) I know it sounds like a little thing to you, but -- (Laughter) I looked in the rear-view mirror and all of a sudden it just hit me. There was no motorcade back there. (Laughter)
(Lachen) Wir saßen in einem gemieteten Ford Taurus.
You've heard of phantom limb pain? (Laughter) This was a rented Ford Taurus.
Es war Zeit zum Abendessen und wir hielten Ausschau nach einem Restaurant. Wir waren auf der I-40. Wir kamen zur Ausfahrt 238, Lebanon, Tennessee. Wir fuhren ab und suchten nach einem ... wir fanden schließlich ein Shoney's. Für alle, die es nicht kennen: Das ist eine billige Familienrestaurantkette. Wir gingen rein und setzten uns in eine Nische. Die Kellnerin kam zu uns und machte viel Aufhebens um Tipper.
(Laughter) It was dinnertime, and we started looking for a place to eat. We were on I-40. We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee. We got off the exit, we found a Shoney's restaurant. Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it. We went in and sat down at the booth, and the waitress came over, made a big commotion over Tipper.
Sie nahm unsere Bestellung auf, ging dann zum Paar in der Nische neben uns und senkte ihre Stimme so sehr, dass ich mich richtig anstrengen musste, um sie zu verstehen. Sie sagte: "Ja, das ist Ex-Vizepräsident Al Gore und seine Frau Tipper." Und der Mann antwortete: "Ganz schöner Abstieg, was?" (Lachen)
(Laughter) She took our order, and then went to the couple in the booth next to us, and she lowered her voice so much, I had to really strain to hear what she was saying. And she said "Yes, that's former Vice President Al Gore and his wife, Tipper." And the man said, "He's come down a long way, hasn't he?" (Laughter)
(Applause)
Es gab eine ganze Reihe solcher Offenbarungen. Am nächsten Tag -- immer noch eine wahre Geschichte! --
There's been kind of a series of epiphanies. (Laughter)
flog ich in einer G5 nach Afrika, um in Nigeria eine Rede zu halten, in Lagos, und zwar über das Thema Energie. Zu Beginn der Rede erzählte ich, was mir am Vortag in Nashville passiert war. Ich erzählte es genau so, wie ich es Ihnen gerade erzählt habe. Tipper und ich fuhren selbst, Shoney's, billige Familienrestaurantkette, was der Mann gesagt hatte -- alle lachten. Ich hielt meine Rede, dann fuhr ich zurück zum Flughafen, um nach Hause zu fliegen. Im Flugzeug schlief ich, bis wir mitten in der Nacht auf den Azoren landeten, um zu tanken. Ich wachte auf, öffnete die Tür und ging hinaus, um frische Luft zu schnappen. Da sah ich plötzlich einen Mann über das Rollfeld rennen. Er wedelte mit einem Stück Papier und schrie: "Rufen Sie Washington an! Rufen Sie Washington an!" Ich dachte so: Mitten in der Nacht, mitten im Atlantik, was in der Welt könnte in Washington schief laufen? Dann fiel mir ein, dass da so einiges in Frage kam. (Lachen) (Applaus)
The very next day, continuing the totally true story, I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria, in the city of Lagos, on the topic of energy. And I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville. And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said -- they laughed. I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home. I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling. I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running across the runway. And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington! Call Washington!" And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington? Then I remembered it could be a bunch of things. (Laughter)
Aber mein Mitarbeiter war wegem Folgenden so aufgeregt: Eine der nigerianischen Nachrichtenagenturen hatte schon eine Story über meine Rede herausgegeben. Und die war schon in Städten überall in den USA gedruckt worden -- auch in Monterey, das habe ich überprüft. Und die Geschichte begann mit: "Ex-Vizepräsident Al Gore gab gestern in Nigeria bekannt: 'Meine Frau Tipper und ich haben ein billiges Familienrestaurant
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech, and it had already been printed in cities all across the United States of America. It was printed in Monterey, I checked. (Laughter) And the story began, "Former Vice President Al Gore announced in Nigeria yesterday," quote: 'My wife Tipper and I have opened a low-cost family restaurant'" --
namens Shoney's eröffnet und wir führen es selbst.'" Bevor ich wieder amerikanischen Boden betrat,
(Laughter) "'named Shoney's, and we are running it ourselves.'" (Laughter)
machten David Letterman und Jay Leno schon Witze über mich -- einer von ihnen zeigte mich mit einer großen weißen Kochmütze und Tipper sagte: "Noch einen Burger mit Pommes!" Drei Tage später bekam ich einen netten, langen,
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on -- one of them had me in a big white chef's hat, Tipper was saying, "One more burger with fries!" (Laughter)
handgeschriebenen Brief von meinem Freund, Partner und Kollegen Bill Clinton, in dem er schrieb: "Glückwunsch zum neuen Restaurant, Al!" (Lachen) Wir freuen uns immer, wenn der andere Erfolg im Leben hat.
Three days later, I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton, saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!" (Laughter) We like to celebrate each other's successes in life.
(Laughter)
Ich wollte eigentlich über Informationsökologie sprechen. Aber ich dachte, da ich ohnehin noch sehr oft zu TED zurückkommen will, könnte ich das vielleicht auf ein anderes Mal verschieben.
I was going to talk about information ecology. But I was thinking that, since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED, that maybe I could talk about that another time.
Chris Anderson: Abgemacht!
(Applause)
Chris Anderson: It's a deal!
Ich möchte mich auf das konzentrieren, was viele von Ihnen von mir hören wollen.
(Applause)
Was kann jeder Einzelne gegen die Klimakrise tun? Ich möchte beginnen mit ... Ich werde einige neue Bilder zeigen und nur vier oder fünf noch mal durchgehen. Ein Wort zur Diashow. Ich aktualisiere sie jedes Mal, bevor ich sie zeige. Ich füge neue Bilder hinzu, weil ich jedes Mal wieder etwas dazulerne. Wie beim Strandgutsammeln -- jedes Mal, wenn die Flut da war, findet man neue Muschelschalen. Erst in den letzten beiden Tagen hatten wir neue Januar-Temperaturrekorde. Das gilt jetzt nur für die USA. Der historische Durchschnitt für Januar liegt bei minus 0,6 Grad. Im letzten Monat waren es plus 4,2 Grad.
Al Gore: I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on: What can you do about the climate crisis? I want to start with a couple of -- I'm going to show some new images, and I'm going to recapitulate just four or five. Now, the slide show. I update the slide show every time I give it. I add new images, because I learn more about it every time I give it. It's like beach-combing, you know? Every time the tide comes in and out, you find some more shells. Just in the last two days, we got the new temperature records in January. This is just for the United States of America. Historical average for Januarys is 31 degrees; last month was 39.5 degrees.
Ich weiß ja, dass Sie auf weitere schlechte Umweltnachrichten warten -- Ich mache nur Spaß -- aber jetzt kommt erst mal eine kurze Wiederholung und dann zeige ich Ihnen neues Material über mögliche Lösungen. Aber erst wollte ich zu einigen Dias noch etwas sagen. Zunächst steuern wir hier mit dem US-Beitrag zur Erderwärmung hin, wenn nichts unternommen wird. Endverbraucher-Effizienz bei Strom und anderen Energien, das sind die niedrig hängenden Trauben. Effizienz und Umweltschutz: Das ist kein Kostenfaktor, sondern ein Gewinnfaktor. Das Vorzeichen ist falsch. Es ist nicht negativ, sondern positiv. Diese Investitionen amortisieren sich von selbst. Aber sie lenken uns auch sehr effektiv vom richtigen Weg ab.
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment -- I'm kidding. But these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do. But I wanted to elaborate on a couple of these. First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual. Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit. Efficiency and conservation -- it's not a cost; it's a profit. The sign is wrong. It's not negative; it's positive. These are investments that pay for themselves. But they are also very effective in deflecting our path.
Autos und LKW -- darüber habe ich in der Diashow schon gesprochen, aber ich möchte, dass Sie es im rechten Licht betrachten. Das ist ein einfacher, sichtbarer Kritikpunkt, und so sollte es auch sein, aber Gebäude haben einen größeren Anteil an der Erderwärmung als Autos und LKW. Autos und LKW sind sehr wichtig, und wir haben die weltweit niedrigsten Normen, daher sollten wir das Thema anpacken. Aber es ist nur ein Teil des Ganzen. Die Effizienz anderer Transportmittel ist ebenso wichtig wie bei Autos und LKW! Erneuerbare Energien können bei der derzeitigen Technologieeffizienz einiges ausmachen, und nach den Aussagen von Vinod, John Doerr und anderen, vielen von Ihnen -- hier sind viele Menschen direkt beteiligt -- wird dieser Keil viel schneller wachsen, als die aktuelle Projektion zeigt. Die CO2-Sequestrierung -- abgekürzt CCS -- wird sich wahrscheinlich zum ultimativen Werkzeug entwickeln, mit dem wir fossile Brennstoffe auf sichere Weise weiterhin nutzen können. Da sind wir noch nicht ganz.
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective. It's an easy, visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks. Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world. And so we should address that. But it's part of the puzzle. Other transportation efficiency is as important as cars and trucks. Renewables at the current levels of technological efficiency can make this much difference. And with what Vinod, and John Doerr and others, many of you here -- there are a lot of people directly involved in this -- this wedge is going to grow much more rapidly than the current projection shows it. Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe. Not quite there yet.
Was kann nun der Einzelne tun? Emissionen im eigenen Haus reduzieren. Die meisten dieser Ausgaben sparen langfristig auch Geld. Isolierung, besseres Baudesign, kaufen Sie möglichst umweltfreundlichen Strom. Ich sprach von Autos -- kaufen Sie eins mit Hybridantrieb. Nutzen Sie den öffentlichen Verkehr. Sehen Sie sich nach anderen, besseren Lösungen um. Das ist wichtig.
OK. Now, what can you do? Reduce emissions in your home. Most of these expenditures are also profitable. Insulation, better design. Buy green electricity where you can. I mentioned automobiles -- buy a hybrid. Use light rail. Figure out some of the other options that are much better. It's important.
Kaufen Sie "grün". Bei allem, was Sie einkaufen, haben Sie die Wahl zwischen Produkten mit ungünstigen und deutlich weniger ungünstigen Auswirkungen auf die globale Klimakrise. Entscheiden Sie sich für ein CO2-neutrales Leben. Diejenigen von Ihnen, die sich mit Slogans auskennen, wäre ich sehr dankbar für Tipps und Hilfe, wie man das so formulieren kann, dass es bei der Masse ankommt. Es ist einfacher, als Sie glauben. Wirklich. Viele von uns hier haben diese Entscheidung getroffen, und es ist wirklich nicht schwer. Reduzieren Sie Ihre CO2-Emissionen durch jede Wahl, die Sie treffen können, und kaufen oder erwerben Sie einen Ausgleich für den Rest, den Sie nicht vermeiden können. Genauer wird das auf climatecrisis.net erklärt. Da gibt es einen CO2-Rechner.
Be a green consumer. You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect, or a much less harsh effect on the global climate crisis. Consider this: Make a decision to live a carbon-neutral life. Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people. It is easier than you think. It really is. A lot of us in here have made that decision, and it is really pretty easy. It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced. And what it means is elaborated at climatecrisis.net. There is a carbon calculator.
Participant Productions hat unter meiner aktiven Teilnahme die führenden Programmierer der Welt zusammengerufen, um aus dieser geheimnisvollen Kunst der CO2-Berechnung einen anwenderfreundlichen CO2-Rechner zu basteln. Sie können sehr genau Ihre persönlichen CO2-Emissionen berechnen und erfahren dann Möglichkeiten, sie zu reduzieren. Bis zum Fillmstart im Mai wird es ein Update auf Version 2.0 geben, in der man sich dann direkt zum Kauf von Ausgleichseinheiten durchklicken kann.
Participant Productions convened -- with my active involvement -- the leading software writers in the world, on this arcane science of carbon calculation, to construct a consumer-friendly carbon calculator. You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce. And by the time the movie comes out in May, this will be updated to 2.0, and we will have click-through purchases of offsets.
Versuchen Sie, Ihr Unternehmen CO2-neutral zu führen. Auch das haben einige hier schon getan, und es ist leichter, als man denkt. Beziehen Sie Klimalösungen in Ihre Innovationen mit ein, egal, ob Sie im Bereich Technologie, Unterhaltung oder Bauwesen und Architektur arbeiten. Investieren Sie nachhaltig. Davon hat Majora schon gesprochen. Wenn Sie Geld in Manager investieren, die Sie auf der Grundlage ihrer Jahresleistung entlohnen, dann beklagen Sie sich nie wieder über kurzfristiges Management. Langfristig tun die Leute, wofür man sie bezahlt. Und wenn sie aufgrund von kurzfristigen Gewinnen beurteilen, wie viel sie aus Ihrem investierten Kapital herausholen können, dann treffen sie kurzfristige Entscheidungen. Darüber lässt sich noch so einiges sagen.
Next, consider making your business carbon-neutral. Again, some of us have done that, and it's not as hard as you think. Integrate climate solutions into all of your innovations, whether you are from the technology, or entertainment, or design and architecture community. Invest sustainably. Majora mentioned this. Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management. Over time, people do what you pay them to do. And if they judge how much they're going to get paid on your capital that they've invested, based on the short-term returns, you're going to get short-term decisions. A lot more to be said about that.
Werden Sie ein Katalysator für den Wandel. Lehren Sie andere, lernen Sie, reden Sie darüber. Der Film ist eine Filmversion der Diashow, die ich vorgestern gezeigt habe, nur viel unterhaltsamer. Und er kommt im Mai heraus. Viele von Ihnen hier können dafür sorgen, dass eine Menge Leute ihn sehen. Schicken Sie jemanden nach Nashville. Suchen Sie ihn sorgfältig aus. Ich werde persönlich Menschen schulen, diese Diashow zu zeigen, abgewandelt, die persönlichen Geschichten werden natürlich durch etwas Allgemeineres ersetzt, Es geht nicht nur um die Dias, sondern um ihre Bedeutung, ihren Zusammenhang. Daher werde ich in diesem Sommer einen Kurs für eine Gruppe von Menschen abhalten, die von verschiedenen Leuten dafür nominiert werden, diesen Vortrag massenweise in Gemeinden im ganzen Land zu halten, und wir werden die Diashow für alle jede Woche aktualisieren, damit sie immer topaktuell ist. In Zusammenarbeit mit Larry Lessig wird sie demnächst auch mit Tools und eingeschränkten Nutzungsrechten veröffentlicht werden, damit junge Leute eigene Remixe herstellen und sie auf ihre Art präsentieren können. (Applaus)
Become a catalyst of change. Teach others, learn about it, talk about it. The movie is a movie version of the slideshow I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining. And it comes out in May. Many of you here have the opportunity to ensure that a lot of people see it. Consider sending somebody to Nashville. Pick well. And I am personally going to train people to give this slideshow -- re-purposed, with some of the personal stories obviously replaced with a generic approach, and it's not just the slides, it's what they mean. And it's how they link together. And so I'm going to be conducting a course this summer for a group of people that are nominated by different folks to come and then give it en masse, in communities all across the country, and we're going to update the slideshow for all of them every single week, to keep it right on the cutting edge. Working with Larry Lessig, it will be, somewhere in that process, posted with tools and limited-use copyrights, so that young people can remix it and do it in their own way. (Applause)
Woher stammt nur die Empfehlung, von Politik sollte man sich fernhalten? Das bedeutet nicht, dass ich versuchen will, aus Republikanern Demokraten zu machen. Wir brauchen auch Republikaner. Das war früher ein parteiübergreifendes Thema, und in dieser Gruppe ist es das ebenfalls. Werden Sie politisch aktiv! Sorgen Sie dafür, dass unsere Demokratie so funktioniert, wie sie sollte. Unterstützen Sie die Beschränkung von CO2-Emissionen, Umweltverschmutzung und Emissionshandel. Und zwar aus folgendem Grund: Solange die USA außen vor bleiben, ist das Weltsystem kein geschlossenes System. Sobald es ein geschlossenes System wird, mit Beteiligung der USA, dann wird jedes Vorstandsmitglied ... Wie viele von Ihnen sitzen im Vorstand eines Unternehmens? In einem geschlossenen System sind Sie gesetzlich haftbar, wenn Sie den Vorstandsvorsitzenden nicht drängen, maximales Einkommen aus der Reduzierung und dem Handel mit unvermeidlichen CO2-Emissionen zu erzielen. Der Markt wird dieses Problem lösen -- wenn wir das schaffen. Helfen Sie bei der groß angelegten Meinungskampagne, die im Frühling beginnt. Wir müssen die Amerikaner zum Umdenken bringen. Denn gegenwärtig dürfen die Politiker nicht das tun, was getan werden muss.
Where did anybody get the idea that you ought to stay arm's length from politics? It doesn't mean that if you're a Republican, that I'm trying to convince you to be a Democrat. We need Republicans as well. This used to be a bipartisan issue, and I know that in this group it really is. Become politically active. Make our democracy work the way it's supposed to work. Support the idea of capping carbon dioxide emissions -- global warming pollution -- and trading it. Here's why: as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system. Once it becomes a closed system, with U.S. participation, then everybody who's on a board of directors -- how many people here serve on the board of directors of a corporation? Once it's a closed system, you will have legal liability if you do not urge your CEO to get the maximum income from reducing and trading the carbon emissions that can be avoided. The market will work to solve this problem -- if we can accomplish this. Help with the mass persuasion campaign that will start this spring. We have to change the minds of the American people. Because presently, the politicians do not have permission to do what needs to be done.
In unserem modernen Land ist es nicht mehr wie früher Aufgabe von Logik und Vernunft, zwischen Wohlstand und Macht zu vermitteln, wie es früher einmal war. Heute brauchen wir viele kurze, brandaktuelle 28 - 30 Sekunden lange Fernsehspots. Wir müssen eine Menge solcher Spots kaufen. Wir sollten die Erderwärmung umbenennen, wie viele von Ihnen vorgeschlagen haben. Mir gefällt "Klimakrise" besser als "Klimakatastrophe". Aber noch einmal, ich brauche Hilfe von Leuten, die sich mit Markenentwicklung auskennen. Ein Wissenschaftler sagte mal zu mir, wir stünden jetzt vor der Prüfung, ob die Kombination aus einem opponierbaren Daumen und einem Neocortex überhaupt lebensfähig ist.
And in our modern country, the role of logic and reason no longer includes mediating between wealth and power the way it once did. It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads. We have to buy a lot of those ads. Let's re-brand global warming, as many of you have suggested. I like "climate crisis" instead of "climate collapse," but again, those of you who are good at branding, I need your help on this. Somebody said the test we're facing now, a scientist told me, is whether the combination of an opposable thumb and a neocortex is a viable combination.
Das stimmt tatsächlich. Wie ich vorgestern bereits sagte: Das ist kein politisches Thema. Noch einmal an alle Republikaner hier: Es sollte dabei nicht um Parteipolitik gehen. Sie haben mehr Einfluss als einige von uns Demokraten. Dies ist eine Gelegenheit. Nicht nur das, sondern in Verbindung mit den anderen Ideen hier können wir einen größeren Zusammenhang herstellen. Wir sind eins. Ich danke Ihnen vielmals. (Applaus)
(Laughter) That's really true. I said the other night, and I'll repeat now: this is not a political issue. Again, the Republicans here -- this shouldn't be partisan. You have more influence than some of us who are Democrats do. This is an opportunity. Not just this, but connected to the ideas that are here, to bring more coherence to them. We are one. Thank you very much, I appreciate it. (Applause)