I'd like to share with you a discovery that I made a few months ago while writing an article for Italian Wired. I always keep my thesaurus handy whenever I'm writing anything, but I'd already finished editing the piece, and I realized that I had never once in my life looked up the word "disabled" to see what I'd find.
Vreau să vă împărtășesc o descoperire făcută acum câteva luni, în timp ce scriam un articol pentru Italian Wired. Când scriu, am întotdeauna dicționarul la îndemână. Dar deja terminasem de scris articolul și mi-am dat seama că niciodată nu am căutat cuvântul ''dizabilitate'' în dicționar.
Let me read you the entry. "Disabled, adjective: crippled, helpless, useless, wrecked, stalled, maimed, wounded, mangled, lame, mutilated, run-down, worn-out, weakened, impotent, castrated, paralyzed, handicapped, senile, decrepit, laid-up, done-up, done-for, done-in cracked-up, counted-out; see also hurt, useless and weak. Antonyms, healthy, strong, capable." I was reading this list out loud to a friend and at first was laughing, it was so ludicrous, but I'd just gotten past "mangled," and my voice broke, and I had to stop and collect myself from the emotional shock and impact that the assault from these words unleashed.
Să vă citesc definiția. ''Dizabilitate'', substantiv: ''infirm, neajutorat, nefolositor, distrus, stagnat, mutilat, rănit, schilodit, olog, epuizat, extenuat, slăbit, impotent, castrat, paralizat, handicapat, senil, ramolit, imobilizat, zdrobit, distrus, obosit, surmenat, exclus. Vezi și rănit, inutil și slab. Antonime: sănătos, puternic, capabil. Am citit lista unui prieten și la început am râs. Era absurdă. După ce am trecut de ''schilodit'', m-a lăsat vocea și a trebuit să mă opresc ca să-mi revin din șocul emoțional produs de aceste cuvinte.
You know, of course, this is my raggedy old thesaurus so I'm thinking this must be an ancient print date, right? But, in fact, the print date was the early 1980s, when I would have been starting primary school and forming an understanding of myself outside the family unit and as related to the other kids and the world around me. And, needless to say, thank God I wasn't using a thesaurus back then. I mean, from this entry, it would seem that I was born into a world that perceived someone like me to have nothing positive whatsoever going for them, when in fact, today I'm celebrated for the opportunities and adventures my life has procured.
Era dicționarul meu vechi. M-am gândit că, poate, a fost tipărit mai demult. Dar a ieșit din tipar la începutul anilor '80, când începeam școala primară și începeam să înțeleg unde mă încadrez în afara familiei și cum mă raportez la ceilalți copii și la lumea din jurul meu. Slavă Domnului că pe atunci nu foloseam un dicționar. După această definiție, se pare că m-am născut într-o lume care credea că cineva ca mine nu are nicio trăsătură pozitivă. Dar astăzi, sunt recunoscătoare pentru oportunitățile și aventurile pe care mi le-a procurat viața.
So, I immediately went to look up the 2009 online edition, expecting to find a revision worth noting. Here's the updated version of this entry. Unfortunately, it's not much better. I find the last two words under "Near Antonyms," particularly unsettling: "whole" and "wholesome."
Așa că, am căutat imediat în ediția online din 2009, sperând să găsesc o modificare majoră. Iată versiunea nouă a definiției. Din păcate, nu e cu nimic mai bună. Ultimele 2 cuvinte, de sub ''Aproape antonime'', sunt tulburătoare: ''întreg'' și ''viguros''.
So, it's not just about the words. It's what we believe about people when we name them with these words. It's about the values behind the words, and how we construct those values. Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people. In fact, many ancient societies, including the Greeks and the Romans, believed that to utter a curse verbally was so powerful, because to say the thing out loud brought it into existence. So, what reality do we want to call into existence: a person who is limited, or a person who's empowered? By casually doing something as simple as naming a person, a child, we might be putting lids and casting shadows on their power. Wouldn't we want to open doors for them instead?
Nu doar cuvintele sunt problema. Contează ce credem despre oamenii pe care-i numim în acest fel. E vorba de valorile din spatele cuvintelor și cum le construim. Limba noastră ne afectează gândirea și felul în care vedem lumea și pe ceilalți oameni. De fapt, multe societăți antice, inclusiv grecii și romanii, credeau că un blestem emis pe cale orală era foarte puternic, deoarece atunci când îl spuneai cu voce tare, îl făceai să existe. Deci ce realitate vrem să creăm? O persoană care are limitări sau o persoană puternică? Prin simplul fapt că numim un om, un copil, s-ar putea să stopăm puterea pe care o are. Nu ar fi mai bine să-i deschidem o ușă?
One such person who opened doors for me was my childhood doctor at the A.I. duPont Institute in Wilmington, Delaware. His name was Dr. Pizzutillo, an Italian American, whose name, apparently, was too difficult for most Americans to pronounce, so he went by Dr. P. And Dr. P always wore really colorful bow ties and had the very perfect disposition to work with children.
Un asemenea om care mi-a deschis o ușă a fost doctorul meu din copilărie, de la Institutul A.I.Dupont, din Wilmington, Delaware. Numele lui e Dr.Pizzutillo. American de origine italiană, al cărui nume se pare că e prea dificil de pronunțat de americani. Așa că își spunea Dr.P. Dr.P. purta întotdeauna papioane colorate și avea înclinația necesară pentru a lucra cu copiii.
I loved almost everything about my time spent at this hospital, with the exception of my physical therapy sessions. I had to do what seemed like innumerable repetitions of exercises with these thick, elastic bands -- different colors, you know -- to help build up my leg muscles, and I hated these bands more than anything -- I hated them, had names for them. I hated them. And, you know, I was already bargaining, as a five year-old child, with Dr. P to try to get out of doing these exercises, unsuccessfully, of course. And, one day, he came in to my session -- exhaustive and unforgiving, these sessions -- and he said to me, "Wow. Aimee, you are such a strong and powerful little girl, I think you're going to break one of those bands. When you do break it, I'm going to give you a hundred bucks."
Iubeam timpul petrecut la spital, cu excepția ședințelor de terapie fizică. Trebuia să fac nenumărate exerciții cu aceste benzi elastice groase, de diferite culori, ca să-mi întrețin mușchii de la picioare. Uram din tot sufletul acele benzi. Le uram. Deși aveam 5 ani, deja încercam să-l conving pe Dr.P. să mă lase să renunț la acele exerciții, bineînțeles, fără niciun succes. Într-o zi, a venit la ședința mea... ...erau niște ședințe dure și epuizante... și mi-a spus: ''Aimee, ești o fetiță atât de puternică,'' ''încât cred că o să rupi una din aceste benzi.'' ''Când o s-o rupi, o să-ți dau 100 de dolari.''
Now, of course, this was a simple ploy on Dr. P's part to get me to do the exercises I didn't want to do before the prospect of being the richest five-year-old in the second floor ward, but what he effectively did for me was reshape an awful daily occurrence into a new and promising experience for me. And I have to wonder today to what extent his vision and his declaration of me as a strong and powerful little girl shaped my own view of myself as an inherently strong, powerful and athletic person well into the future.
Acesta era șiretlicul doctorului Pizzutillo ca să mă convingă să fac exercițiile care nu-mi plăceau, sperând că voi fi cea mai bogată fetiță de 5 ani de la etajul doi al spitalului. Dar ceea ce a făcut el a fost să transforme o obligație zilnică într-o experiență nouă și promițătoare. Și mă întreb și astăzi în ce măsură faptul că mi-a zis că sunt o fetiță puternică a influențat felul în care mă văd astăzi, ca o persoană puternică și atletică.
This is an example of how adults in positions of power can ignite the power of a child. But, in the previous instances of those thesaurus entries, our language isn't allowing us to evolve into the reality that we would all want, the possibility of an individual to see themselves as capable. Our language hasn't caught up with the changes in our society, many of which have been brought about by technology. Certainly, from a medical standpoint, my legs, laser surgery for vision impairment, titanium knees and hip replacements for aging bodies that are allowing people to more fully engage with their abilities, and move beyond the limits that nature has imposed on them -- not to mention social networking platforms allow people to self-identify, to claim their own descriptions of themselves, so they can go align with global groups of their own choosing. So, perhaps technology is revealing more clearly to us now what has always been a truth: that everyone has something rare and powerful to offer our society, and that the human ability to adapt is our greatest asset.
Acesta e un exemplu al felului în care adulții care dețin puterea pot declanșa puterea unui copil. Dar prin acele definiții ale dicționarului, limba noastră nu ne permite să creăm realitatea pe care cu toții o vrem, posibilitatea ca un individ să se considere capabil. Limba noastră nu e la curent cu schimbările societății, multe dintre ele fiind produse de tehnologie. Bineînțeles că, dintr-un punct de vedere medical, picioarele mele, operația cu laser pentru deficiența de vedere, protezele de titan pentru genunchi și șold, care le permit oamenilor să-și pună în valoare abilitățile și să depășească limitele impuse de natură asupra lor, ca să nu mai vorbim de platformele de socializare online, care le permit oamenilor să se autodefinească, astfel încât să se poată alătura unor grupuri pe care ei le aleg. Poate că tehnologia ne dezvăluie acum mai clar ceea ce a fost întotdeauna adevărat. Faptul că fiecare om are ceva rar și puternic de oferit societății și că abilitatea omului de a se adapta e cel mai mare câștig al nostru.
The human ability to adapt, it's an interesting thing, because people have continually wanted to talk to me about overcoming adversity, and I'm going to make an admission: This phrase never sat right with me, and I always felt uneasy trying to answer people's questions about it, and I think I'm starting to figure out why. Implicit in this phrase of "overcoming adversity" is the idea that success, or happiness, is about emerging on the other side of a challenging experience unscathed or unmarked by the experience, as if my successes in life have come about from an ability to sidestep or circumnavigate the presumed pitfalls of a life with prosthetics, or what other people perceive as my disability. But, in fact, we are changed. We are marked, of course, by a challenge, whether physically, emotionally or both. And I'm going to suggest that this is a good thing. Adversity isn't an obstacle that we need to get around in order to resume living our life. It's part of our life. And I tend to think of it like my shadow. Sometimes I see a lot of it, sometimes there's very little, but it's always with me. And, certainly, I'm not trying to diminish the impact, the weight, of a person's struggle.
Capacitatea omului de a se adapta e un lucru interesant, pentru că oamenii vor mereu să le vorbesc despre depășirea adversităților și vă voi face o mărturisire. Nu mi-a plăcut niciodată această expresie și am răspuns cu ezitare la întrebările oamenilor despre ea. Cred că am început să înțeleg de ce. Implicită în problema depășirii adversității e și ideea că succesul sau fericirea înseamnă depășirea cu succes a unei experiențe grele, fără să fii rămas marcat de aceasta, ca și cum succesele mele din viață provin din capacitatea de a ocoli presupusele dificultăți ale unei vieți cu proteze, sau ceea ce alții văd ca dizabilitatea mea. Dar, de fapt, ne schimbăm. Suntem bineînțeles marcați de o provocare fizică sau emoțională. Vreau să sugerez că acesta e un lucru bun. Adversitatea nu e un obstacol pe care trebuie să-l depășim, ca să ne putem trăi viața în continuare. Face parte din viața noastră. Cred că e un fel de umbră a mea. Uneori, o văd destul de mult, alteori mai puțin, dar e întotdeauna cu mine. Nu încerc să diminuez impactul luptei unei persoane cu adversitatea.
There is adversity and challenge in life, and it's all very real and relative to every single person, but the question isn't whether or not you're going to meet adversity, but how you're going to meet it. So, our responsibility is not simply shielding those we care for from adversity, but preparing them to meet it well. And we do a disservice to our kids when we make them feel that they're not equipped to adapt. There's an important difference and distinction between the objective medical fact of my being an amputee and the subjective societal opinion of whether or not I'm disabled. And, truthfully, the only real and consistent disability I've had to confront is the world ever thinking that I could be described by those definitions.
În viață există adversitate și provocări pentru fiecare dintre noi, dar întrebarea nu e dacă vei întâlni această adversitate, ci felul în care vei reacționa la ea. Așa că datoria noastră nu e numai să-i protejăm de adversitate pe cei pe care-i iubim, ci și să-i pregătim să se lupte cu ea. Le facem un deserviciu copiilor, când îi facem să se simtă incapabili de a se adapta. Există o diferență importantă între faptul medical că am suferit o amputare și opinia subiectivă a societății, dacă am sau nu o dizabilitate. Și ca să fiu sinceră, singura dizabilitate reală cu care m-am confruntat a fost faptul că lumea crede că pot fi descrisă prin acele definiții.
In our desire to protect those we care about by giving them the cold, hard truth about their medical prognosis, or, indeed, a prognosis on the expected quality of their life, we have to make sure that we don't put the first brick in a wall that will actually disable someone. Perhaps the existing model of only looking at what is broken in you and how do we fix it, serves to be more disabling to the individual than the pathology itself.
Din dorința noastră de a-i proteja pe cei pe care-i iubim, spunându-le adevărul despre diagnostic, sau diagnosticul despre calitatea viitoare a vieții lor, trebuie să avem grijă să nu fim primii care facem pe cineva să se simtă inferior. Faptul că vezi doar ce e în neregulă cu tine poate fi mult mai dăunător decât patologia însăși.
By not treating the wholeness of a person, by not acknowledging their potency, we are creating another ill on top of whatever natural struggle they might have. We are effectively grading someone's worth to our community. So we need to see through the pathology and into the range of human capability. And, most importantly, there's a partnership between those perceived deficiencies and our greatest creative ability. So it's not about devaluing, or negating, these more trying times as something we want to avoid or sweep under the rug, but instead to find those opportunities wrapped in the adversity. So maybe the idea I want to put out there is not so much overcoming adversity as it is opening ourselves up to it, embracing it, grappling with it, to use a wrestling term, maybe even dancing with it. And, perhaps, if we see adversity as natural, consistent and useful, we're less burdened by the presence of it.
Deoarece nu tratăm persoana în totalitatea ei și nu îi recunoaștem rezistența, îi transmitem un alt rău peste celelalte probleme pe care le are. Practic evaluăm importanța acelui om în societate. Așa că trebuie să vedem prin patologie lucrurile de care este capabil un om. Și, mai ales, se formează un parteneriat între acele deficiențe percepute și cea mai mare abilitate creatoare a noastră. Nu trebuie să devalorizăm sau să negăm aceste momente dificile, să le evităm sau să le trecem cu vederea, ci să găsim oportunitățile pe care le prezintă adversitățile. Ideea pe care vreau s-o subliniez este nu numai să depășim adversitatea, dar și să ne deschidem la ea, să o îmbrățișăm, să o facem knock-out, ca să folosesc un termen sportiv, poate chiar să dansăm cu ea. Și poate că vom vedea adversitatea ca pe ceva natural, consistent și util, ceva care nu ne mai trage în jos.
This year we celebrate the 200th birthday of Charles Darwin, and it was 150 years ago, when writing about evolution, that Darwin illustrated, I think, a truth about the human character. To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change. Conflict is the genesis of creation. From Darwin's work, amongst others, we can recognize that the human ability to survive and flourish is driven by the struggle of the human spirit through conflict into transformation. So, again, transformation, adaptation, is our greatest human skill. And, perhaps, until we're tested, we don't know what we're made of. Maybe that's what adversity gives us: a sense of self, a sense of our own power. So, we can give ourselves a gift. We can re-imagine adversity as something more than just tough times. Maybe we can see it as change. Adversity is just change that we haven't adapted ourselves to yet.
În acest an, Charles Darwin împlinește 200 de ani, iar acum 150 de ani, când scria despre evoluție, Darwin a ilustrat un adevăr despre caracterul uman. Ca să parafrazez, nu cea mai puternică specie supraviețuiește și nici cea mai inteligentă, ci aceea care se poate adapta la schimbare. Conflictul generează creație. Din lucrările lui Darwin, printre altele, putem să vedem că abilitatea omului de a supraviețui și de a înflori este impulsionată de lupta spiritului uman, de la conflict la transformare. Încă o dată, transformarea, adaptarea este cel mai mare atribut al omului. Și poate că, până când suntem testați, nu știm de ce suntem capabili. Poate că asta ne dă adversitatea: un simț al sinelui, cunoașterea propriei noastre puteri. Așa că ne putem face singuri un cadou. Putem redefini adversitatea ca ceva mai mult decât niște vremuri grele. O putem vedea ca pe o schimbare. Adversitatea e schimbarea la care încă nu ne-am adaptat.
I think the greatest adversity that we've created for ourselves is this idea of normalcy. Now, who's normal? There's no normal. There's common, there's typical. There's no normal, and would you want to meet that poor, beige person if they existed? (Laughter) I don't think so. If we can change this paradigm from one of achieving normalcy to one of possibility -- or potency, to be even a little bit more dangerous -- we can release the power of so many more children, and invite them to engage their rare and valuable abilities with the community.
Cred că cea mai mare adversitate pe care am creat-o este ideea de normalitate. Cine este normal? Nu există normalitate. Există trăsături comune, tipice, dar nu și normale. Și chiar ați vrea să cunoașteți o asemenea persoană banală? (Râsete în sală) Nu cred. Dacă putem să schimbăm această paradigmă din aspirația spre normalitate la posibilitate sau forță, ca să spunem un pic mai mult, putem elibera forța a multor copii și îi putem îndemna să-și folosească abilitățile valoroase în comunitate.
Anthropologists tell us that the one thing we as humans have always required of our community members is to be of use, to be able to contribute. There's evidence that Neanderthals, 60,000 years ago, carried their elderly and those with serious physical injury, and perhaps it's because the life experience of survival of these people proved of value to the community. They didn't view these people as broken and useless; they were seen as rare and valuable.
Antropologii ne spun că singurul lucru pe care noi, oamenii, l-am cerut de la membrii comunității a fost să fie de folos, să poată contribui. S-a descoperit că oamenii de Neanderthal, în urmă cu 60.000 de ani, îi cărau pe cei bătrâni și pe cei cu deficiențe fizice și poate pentru că experiența lor de a supraviețui s-a dovedit a fi valoroasă pentru comunitate. Ei nu-i vedeau pe acești oameni ca fiind infirmi sau nefolositori. Erau considerați rari și valoroși.
A few years ago, I was in a food market in the town where I grew up in that red zone in northeastern Pennsylvania, and I was standing over a bushel of tomatoes. It was summertime: I had shorts on. I hear this guy, his voice behind me say, "Well, if it isn't Aimee Mullins." And I turn around, and it's this older man. I have no idea who he is.
Cu câțiva ani în urmă, eram într-o piață din orașul meu natal, în acea zonă roșie din NE statului Pennsylvania, și mă uitam la o cutie de roșii. Era vară. Eram în pantaloni scurți. Am auzit vocea unui bărbat în spatele meu: ''Măi să fie, dacă nu e chiar Aimee Mullins.'' M-am întors și am văzut un bătrân pe care nu-l cunoșteam.
And I said, "I'm sorry, sir, have we met? I don't remember meeting you."
I-am spus: ''Mă scuzați. Ne cunoaștem? Nu-mi amintesc.''
He said, "Well, you wouldn't remember meeting me. I mean, when we met I was delivering you from your mother's womb." (Laughter) Oh, that guy. And, but of course, actually, it did click.
Mi-a spus: ''N-ai cum să mă fii ținut minte''. ''Când ne-am cunoscut, tocmai o ajutam pe mama ta să nască''. (Râsete în sală) Deci el era. Și mi-am adus aminte.
This man was Dr. Kean, a man that I had only known about through my mother's stories of that day, because, of course, typical fashion, I arrived late for my birthday by two weeks. And so my mother's prenatal physician had gone on vacation, so the man who delivered me was a complete stranger to my parents. And, because I was born without the fibula bones, and had feet turned in, and a few toes in this foot and a few toes in that, he had to be the bearer -- this stranger had to be the bearer of bad news.
Acel bărbat era Dr.Kean, un om pe care-l știam doar din poveștile mamei mele, deoarece, ca de obicei, am venit pe lume cu o întârziere de două săptămâni. Și doctorul mamei mele plecase în vacanță. Așa că cel care a ajutat la aducerea mea pe lume era un străin pentru părinții mei. Și pentru că m-am născut fără tibii și pentru că aveam picioarele răsucite și doar câteva degete la picioare, el a trebuit să le dea veștile proaste.
He said to me, "I had to give this prognosis to your parents that you would never walk, and you would never have the kind of mobility that other kids have or any kind of life of independence, and you've been making liar out of me ever since." (Laughter) (Applause)
Mi-a spus: ''A trebuit să le zic părinților tăi'' ''că nu vei merge niciodată'' ''și că nu vei avea niciodată mobilitatea pe care o au alți copii,'' ''sau o viață independentă''. ''Dar tu mi-ai demonstrat că m-am înșelat.'' (Râsete în sală) (Aplauze)
The extraordinary thing is that he said he had saved newspaper clippings throughout my whole childhood, whether winning a second grade spelling bee, marching with the Girl Scouts, you know, the Halloween parade, winning my college scholarship, or any of my sports victories, and he was using it, and integrating it into teaching resident students, med students from Hahnemann Medical School and Hershey Medical School. And he called this part of the course the X Factor, the potential of the human will. No prognosis can account for how powerful this could be as a determinant in the quality of someone's life. And Dr. Kean went on to tell me, he said, "In my experience, unless repeatedly told otherwise, and even if given a modicum of support, if left to their own devices, a child will achieve."
Ce e mai extraordinar e faptul că a păstrat articolele din ziar în care am apărut, încă din copilărie. Când am câștigat concursul de ortografie în clasa a doua, când am fost cu ceilalți cercetași în parada de Halloween, când am luat bursă la facultate sau victoriile mele sportive. El le dădea exemplu studenților rezidenți, studenților de medicină de la școlile Hahnemann și Hershey. Și numea acest curs ''Factorul X'', potențialul voinței umane. Niciun diagnostic nu putea sta în calea puterii voinței, ca determinant în calitatea vieții cuiva. Și Dr.Kean mi-a mai spus: ''Din experiența mea, dacă nu i se spune contrariul,'' ''și dacă i se oferă și cel mai mic sprijin,'' ''dacă este lăsat să facă ce vrea, un copil va face performanță''.
See, Dr. Kean made that shift in thinking. He understood that there's a difference between the medical condition and what someone might do with it. And there's been a shift in my thinking over time, in that, if you had asked me at 15 years old, if I would have traded prosthetics for flesh-and-bone legs, I wouldn't have hesitated for a second. I aspired to that kind of normalcy back then. But if you ask me today, I'm not so sure. And it's because of the experiences I've had with them, not in spite of the experiences I've had with them. And perhaps this shift in me has happened because I've been exposed to more people who have opened doors for me than those who have put lids and cast shadows on me.
Dr.Kean a făcut acea schimbare în mentalitate. El a înțeles că există o diferență între diagnosticul medicului și felul în care cineva reacționează la el. Și mentalitatea mea s-a schimbat de-a lungul timpului. Dacă m-ai fi întrebat la 15 ani dacă aș da protezele în schimbul unor picioare din carne și os, nu aș fi ezitat nicio secundă. Pe vremea aceea, aspiram la acel tip de normalitate. Dacă mă întrebi azi, nu sunt atât de sigură. Și asta ''mulțumită'' experiențelor pe care le-am avut cu ele și nu ''în ciuda lor''. Poate că această schimbare din mine s-a produs pentru că am fost expusă la mai mulți oameni care mi-au deschis uși decât cei care mi le-au închis în față.
See, all you really need is one person to show you the epiphany of your own power, and you're off. If you can hand somebody the key to their own power -- the human spirit is so receptive -- if you can do that and open a door for someone at a crucial moment, you are educating them in the best sense. You're teaching them to open doors for themselves. In fact, the exact meaning of the word "educate" comes from the root word "educe." It means "to bring forth what is within, to bring out potential." So again, which potential do we want to bring out?
Așa că, vedeți, nu aveți nevoie decât de o persoană ca să aveți revelația propriei puteri, și sunteți pe drumul cel bun. Dacă îi poți oferi cuiva cheia propriei sale puteri, spiritul uman este atât de receptiv... Dacă poți face asta și îi deschizi cuiva o ușă la un moment crucial, îl educi așa cum trebuie. Îl înveți să-și deschidă singur ușile. De fapt, cuvântul ''a educa'' are rădăcina ''educe''. Înseamnă să pui în prim-plan ce e în interior, să scoți în valoare potențialul. Așa că, repet, ce potențial vrem să scoatem în evidență?
There was a case study done in 1960s Britain, when they were moving from grammar schools to comprehensive schools. It's called the streaming trials. We call it "tracking" here in the States. It's separating students from A, B, C, D and so on. And the "A students" get the tougher curriculum, the best teachers, etc. Well, they took, over a three-month period, D-level students, gave them A's, told them they were "A's," told them they were bright, and at the end of this three-month period, they were performing at A-level.
S-a făcut un studiu de caz în Marea Britanie, în anii '60, când au trecut de la școlile clasice la cele cu clase diferențiate. E vorba de categorisirea elevilor. Sunt separați elevii cu A, cu B, cu C, cu D etc. Elevii cu A aveau o programă mai grea, cei mai buni profesori etc. Timp de trei luni, studenții cu note de D au primit A, li s-a spus că sunt de A, li s-a spus că sunt deștepți. După această perioadă de trei luni, aveau performanțe de nota A.
And, of course, the heartbreaking, flip side of this study, is that they took the "A students" and told them they were "D's." And that's what happened at the end of that three-month period. Those who were still around in school, besides the people who had dropped out. A crucial part of this case study was that the teachers were duped too. The teachers didn't know a switch had been made. They were simply told, "These are the 'A-students,' these are the 'D-students.'" And that's how they went about teaching them and treating them.
Reversul medaliei a fost că studenților cu A li s-a spus că sunt de nota D. Și asta s-a întâmplat după cele trei luni. Unii mai erau în școală. Alții renunțaseră la studii. Partea crucială a acestui studiu e că și profesorii au fost păcăliți. Ei nu știau că s-a schimbat ceva. Li s-a spus care studenți au A și care au D. Și i-au tratat corespunzător.
So, I think that the only true disability is a crushed spirit, a spirit that's been crushed doesn't have hope, it doesn't see beauty, it no longer has our natural, childlike curiosity and our innate ability to imagine. If instead, we can bolster a human spirit to keep hope, to see beauty in themselves and others, to be curious and imaginative, then we are truly using our power well. When a spirit has those qualities, we are able to create new realities and new ways of being.
Cred că singurul handicap este un spirit zdrobit, care nu mai are speranță. Nu mai vede frumusețea. Nu mai are curiozitatea naturală a copilului și capacitatea înnăscută de a-și imagina. Dacă, în schimb, putem determina spiritul unui om să-și păstreze speranța, să vadă frumusețea din sine și din alții, să fie curios și plin de imaginație, înseamnă că ne folosim puterea așa cum trebuie. Când un spirit are acele calități, putem să creăm noi realități și noi moduri de a fi.
I'd like to leave you with a poem by a fourteenth-century Persian poet named Hafiz that my friend, Jacques Dembois told me about, and the poem is called "The God Who Only Knows Four Words": "Every child has known God, not the God of names, not the God of don'ts, but the God who only knows four words and keeps repeating them, saying, 'Come dance with me. Come, dance with me. Come, dance with me.'"
Vreau să vă las cu o poezie, scrisă de un poet persan din sec.14, pe nume Hafiz, pe care mi-a spus-o prietenul meu Jacques Dembois. Poezia se numește ''Dumnezeul care știe doar patru cuvinte''. ''Fiecare copil l-a cunoscut pe Dumnezeu.'' ''Nu Dumnezeu al cuvintelor,'' ''nu Dumnezeu al interdicțiilor,'' ''ci un Dumnezeu care știe doar patru cuvinte și le tot repetă,'' ''spunând: vino, dansează cu mine''. ''Vino și dansează cu mine.''
Thank you. (Applause)
Vă mulțumesc. (Aplauze)