I came back to my home of Rwanda two years after the 1994 genocide against the Tutsi. The country was devastated. The children I was caring for in the hospitals were dying from treatable conditions, because we didn't have equipment or medicine to save them. I was tempted to pack my bag and run away. But I debated with myself. And because I'm really dedicated to social justice and equity, and there were only five pediatricians in total for millions of children in Rwanda, I decided to stay.
Ik keerde terug naar mijn thuisland Rwanda, twee jaar na de genocide van de Tutsi's in 1994. Het land was verwoest. De kinderen die ik verzorgde in de ziekenhuizen stierven aan behandelbare aandoeningen omdat we geen apparatuur of medicijnen hadden om hen te redden. Ik was bijna van plan om mijn koffer te pakken en weg te rennen. Maar ik debatteerde met mezelf. En omdat ik echt toegewijd ben aan sociale rechtvaardigheid en gelijkheid, en er maar vijf kinderartsen waren in totaal voor miljoenen kinderen in Rwanda, besloot ik om te blijven.
But among the people who have motivated my decision to stay, there were some fantastic women of Rwanda, some women who had faced the genocide and survived it. They had to overcome unbelievable pain and suffering. Some of them were raising children conceived through rape. Others were dying slowly with HIV and forgave the perpetrators, who voluntarily infected them using HIV and rape as a weapon. So, they inspired me. If they can do that, I can stay and try to do my best.
Maar onder de mensen die mijn beslissing om te blijven motiveerden waren enkele fantastische vrouwen van Rwanda, vrouwen die de genocide hadden meegemaakt en overleefd. Zij moesten verschrikkelijke pijn en leed overwinnen. Sommigen brachten kinderen groot, geboren uit verkrachtingen. Anderen stierven langzaam aan HIV en vergaven de daders, die hen moedwillig besmetten en HIV en verkrachting gebruikten als wapen. Dus, zij inspireerden me. Als zij dat kunnen, dan kan ik ook blijven om mijn best te doen.
Those ladies were really activists of peace and reconciliation. They show us a way to rebuild a country for our children and grandchildren to have, one day, a place they can call home, with pride.
Die vrouwen waren echte activisten voor vrede en verzoening. Zij tonen ons hoe we een land kunnen heropbouwen voor onze kinderen en kleinkinderen zodat zij, in de toekomst, een plek hebben die ze trots hun thuisland kunnen noemen.
And you can ask yourself where this shift of mindset has brought our country. Today in Rwanda, we have the highest percentage of women in parliament.
En je kan je afvragen waar deze verandering van mentaliteit ons land naartoe gebracht heeft. Vandaag in Rwanda, hebben we het hoogste percentage vrouwen in het parlement.
(Applause)
(Applaus)
Wait till I tell you the percentage -- sixty-one percent.
Wacht maar tot ik het percentage zeg -- eenenzestig procent.
(Applause)
(Applaus)
Today, we have the best campaign for the vaccination of children with, among our success, 93 percent of our girls vaccinated against HPV --
Vandaag hebben we de beste kindervaccinatie-campagne met, een van onze successen, 93 procent van onze meisjes ingeënt tegen HPV --
(Applause)
(Applaus)
to protect them against cervical cancer. In this country, it's 54.
om hen te beschermen tegen baarmoederhalskanker. In dit land is dat 54.
(Laughter)
(Gelach)
We have reduced child mortality by 75 percent, maternal mortality by 80 percent. In early 2000s, there were nine women who were dying every day around delivery and pregnancy. Today, it's around two. It's an unfinished agenda. We still have a long way to go. Two is still too much.
We hebben kindersterfte met 75 procent verminderd, moedersterfte met 80 procent. Aan het begin van de jaren 2000 waren er negen vrouwen die elke dag stierven vanwege bevalling en zwangerschap. Vandaag zijn dat er nog maar circa twee. Het is een onvoltooide agenda. We hebben nog veel werk te doen. Twee is nog altijd te veel.
But, do I believe that those results are because we had a big number of women in power positions? I do.
Maar, geloof ik dat deze resultaten er waren dankzij het hebben van een groot aantal vrouwen in machtsposities? Ja, dat geloof ik.
(Laughter)
(Laughter)
There is -- yes --
Er is -- ja --
(Applause)
(Applaus)
there is a study in the developing world that shows that if you improve the status of women, you improve the status of the community where they live. Up to 47 percent of decrease in child mortality. And even in this country where we are now, it's true. There is a study by a lady called Patricia Homan, who projected that if women and men were at parity in state legislatures, there would be a drop of 14.5 percent in child mortality -- in America!
er is een studie in de ontwikkelingslanden die toont dat als je de toestand van vrouwen verbetert, dan verbeter je de toestand van de gemeenschap waarin zij leven. Tot 47 procent daling in kindersterfte. And zelfs in dit land waar we nu zijn, is dat waar. Er is een studie van een mevrouw, Patricia Homan, die projecteerde dat als vrouwen en mannen gelijk waren in wetgevende instellingen, dan zou er een verlaging van 14,5 procent in kindersterfte zijn -- in de Verenigde Staten!
So we know that women, when they use their skills in leadership positions, they enhance the entire population they are in charge of. And imagine what would happen if women were at parity with men all over the world. What a huge benefit we could expect. Hmm? Oh, yeah.
Dus we weten dat vrouwen, als ze hun vaardigheden in leidersposities gebruiken, de hele bevolking die ze vertegenwoordigen zullen verbeteren. En stel je voor wat er zou gebeuren als vrouwen gelijkwaardig waren aan mannen in de hele wereld. Wat een enorm voordeel we zouden kunnen verwachten. Hmm? Oh, ja.
(Applause)
(Applaus)
Because in general, we have a different style of leadership: more inclusive, more empathetic, more caring for little children. And this makes the difference.
Want in het algemeen hebben we een andere leidersstijl: inclusiever, meevoelender, zorgzamer voor kleine kinderen. En dat maakt een verschil.
Unfortunately, this ideal doesn't exist in the world, and the difference between men and women in leadership positions is too big. Gender inequity is the norm in the majority of professions, even in global health.
Helaas, bestaat deze ideale wereld niet en het verschil tussen mannen en vrouwen in leidersposities is te groot. Genderongelijkheid is de norm in de meeste beroepen, zelfs in de wereldgezondheidszorg.
I have learned that if we focus on women's education, we improve their life positively as well as the well-being of their community. This is why now I dedicate my life to education. And this is totally aligned with my sense of equity and my pursuit of social justice, because if you want to increase access to health services, you need first to increase access to health education.
Ik heb geleerd dat als we focussen op het onderwijs van vrouwen, dan verbeteren we niet alleen hun leven, maar ook het welzijn van hun gemeenschap. Dat is waarom ik nu mijn leven toewijd aan onderwijs. Dit past perfect bij mijn gevoel van gelijkheid en mijn nastreven van sociale rechtvaardigheid, want als je toegang tot gezondheidsdiensten wilt verhogen, dan moet je eerst toegang tot gezondheidsonderwijs verbeteren.
So with friends and partners, we are building a beautiful university in the rural north of Rwanda. We educate our students to provide quality, equitable, holistic care to everyone, leaving no one out, focusing on the vulnerable, especially women and children, who are historically the last to be served. We transform them into leaders and give them managerial skills and advocacy skills for them to be smooth changemakers in the society where they will be, so that they can build health systems that allow them to care about the vulnerable where they are.
Dus samen met vrienden en partners, bouwen we een mooie universiteit in het rurale noorden van Rwanda. Wij leiden onze studenten op om kwaliteitsvolle, rechtvaardige, en holistische zorg te leveren voor iedereen, zonder iemand achter te laten, met een focus op kwetsbare personen, vooral vrouwen en kinderen, die historisch gezien de laatsten zijn om aandacht te krijgen. Wij transformeren hen in leiders en we geven hun managementvaardigheden en pleitbezorgingsvaardigheden zodat zij vlotte 'changemakers' worden in de maatschappij waar ze zullen zijn, opdat zij gezondheidssystemen kunnen opbouwen die hun toelaten de kwetsbare mensen thuis te verzorgen.
And it's really transformative. Because currently, medical education, for example, is given in institutions based in cities, focused on quality health services and skills, clinical skills, to be given in institutions. We also focus on quality clinical skills but with biosocial approach to the condition of patient, for care to be given in communities where the people live, with hospitalization only when necessary. And also, after four to seven years of clinical education in cities, young graduates don't want to go back to rural area. So this is why we have built the University of Global Health Equity, an initiative of Partners in Health, called UGHE, in the rural north of Rwanda.
En het is echt transformerend, omdat op dit moment, geneeskunde opleidingen, bijvoorbeeld, worden gegeven op instellingen gevestigd in de steden, die nadruk leggen op kwaliteitsgezondheidsdiensten en klinische vaardigheden, die in instellingen worden aangeboden. Ook wij benadrukken goede klinische vaardigheden, maar met een biosociale aanpak aangepast aan de toestand van de patiënt, zodat zorg wordt gegeven in de gemeenschap waar de mensen leven, met ziekenhuisopnames alleen als het nodig is. En verder, na vier tot zeven jaar van een klinische opleiding in de steden, willen jonge afgestudeerden niet meer terug naar het platteland. Dus daarom hebben wij de University of Global Health Equity opgericht, een initiatief van Partners in Health, UGHE genoemd, in het rurale noorden van Rwanda.
(Applause)
(Applaus)
Our students are meant to go and change the world. They will come from all over -- it's a global university -- and will get the medical education for free at one condition: they have to serve the vulnerable across the world during six to nine years. They will keep the salary for themselves and their families but turn the education we give in quality clinical services, especially for the vulnerable. And doing so, they sign an agreement at the start that they will do that, a binding agreement. We don't want money. We have to go and mobilize the money. But they will turn this in quality service delivery for all.
Onze studenten zijn bestemd om de wereld te veranderen. Zij zullen van overal komen -- het is een mondiale universiteit -- en ze zullen de medische opleiding gratis krijgen met één voorwaarde: ze moeten kwetsbare mensen wereldwijd verzorgen gedurende zes tot negen jaar. Ze zullen het salaris voor hunzelf en hun families behouden maar ze zetten onze opleiding om in klinische diensten van hoge kwaliteit, vooral voor kwetsbare personen. Daarom ondertekenen ze bij aanvang een overeenkomst dat ze dat zullen doen, een bindende overeenkomst. Wij willen geen geld. Wij moeten het geld mobiliseren. Maar zij zullen dit omzetten in kwaliteitsdienstverlening voor iedereen.
For this, of course, we need a strong gender equity agenda. And in all our classes, master's course, minimum of 50 percent of women.
Daarvoor hebben we uiteraard een sterke gendergelijkheidsagenda nodig. En in al onze klassen, van de masteropleiding, is minimaal 50 procent vrouw.
(Applause)
(Applaus)
And I'm proud to say that for the medical school that started five months ago, we have enrolled 70 percent girls.
En ik ben trots te mogen zeggen dat voor de geneeskundefaculteit die vijf maanden geleden geopend is, we 70 procent vrouwen ingeschreven hebben.
(Applause)
(Applaus)
This is a statement against the current inequity for women to access medical education in our continent.
Dat is een statement tegen de huidige ongelijkheid voor vrouwen om toegang tot geneeskunde opleidingen te krijgen op ons continent.
I believe in women's education. This is why I applaud African ladies who go all over the world to increase their education, their skills and their knowledge. But I hope they will bring that back to Africa to build the continent and make the continent a strong continent, because I'm sure a stronger Africa will make the world stronger.
Ik geloof in onderwijs voor vrouwen. Daarom juich ik Afrikaanse vrouwen toe die overal in de wereld naartoe gaan voor meer onderwijs, vaardigheden en kennis te vergaren. Maar ik hoop dat ze dat terug zullen brengen naar Afrika om het continent te ontwikkelen en het continent een sterk continent te maken, want ik ben zeker dat een sterk Afrika de wereld sterker zal maken.
(Applause)
(Applaus)
Twenty-three years ago, I went back to Rwanda, to a broken Rwanda, that now is still a poor country but shining with a bright future. And I am full of joy to have come back, even if some days were very difficult, and even if some days I was depressed, because I didn't find a solution and people were dying, or things were not moving enough. But I'm so proud to have contributed to improve my community. And this makes me full of joy.
Drieëntwintig jaar geleden, keerde ik terug naar Rwanda, naar een gebroken Rwanda, dat nog altijd een arm land is maar stralend met een heldere toekomst. En ik ben vol met vreugde dat ik terugkeerde, zelfs als sommige dagen moeilijk waren en zelfs als ik soms depressief was omdat ik geen oplossing vond en mensen stierven, of het ging niet snel genoeg vooruit. Maar ik ben zo trots dat ik bijdroeg aan de verbetering van mijn gemeenschap. En dit vervult mij met vreugde.
So, African women from the diaspora, if you hear me, never forget your homeland. And when you are ready, come back home. I did so. It has fulfilled my life. So, come back home.
Dus, Afrikaanse vrouwen van de diaspora, als jullie mij horen, vergeet nooit jullie thuisland. En als je klaar bent, kom terug naar huis. Dat heb ik gedaan. Het heeft mij een bevredigend leven gegeven. Dus, kom terug naar huis.
Thank you.
Dankjewel.
(Applause)
(Applaus)