Okay, this morning I'm speaking on the question of corruption. And corruption is defined as the abuse of a position of trust for the benefit of yourself -- or, in the case of our context, your friends, your family or your financiers. Okay? Friends, family and financiers. But we need to understand what we understand about corruption, and we need to understand that we have been miseducated about it, and we have to admit that. We have to have the courage to admit that to start changing how we deal with it.
OK, în această dimineață voi vorbi despre corupție. Corupția se definește ca fiind abuzul de o poziție de influență în beneficiu propriu sau, în contextul nostru, în cel al prietenilor, familiei sau finanțatorilor. OK? Prieteni, familie și finanțatori. Dar trebuie să pătrundem înțelesul corupției și trebuie să înțelegem și să recunoaștem că am fost educați greșit în această privință. Trebuie să avem curajul să recunoaștem pentru a începe să schimbăm modul de abordare.
The first thing is that the big myth, number one, is that in fact it's not really a crime. When we get together with friends and family and we discuss crime in our country, crime in Belmont or crime in Diego or crime in Marabella, nobody's speaking about corruption. That's the honest truth. When the Commissioner of Police comes on TV to talk about crime, he isn't speaking about corruption. And we know for sure when the Minister of National Security is speaking about crime, he's not talking about corruption either. The point I'm making is that it is a crime. It is an economic crime, because we're involving the looting of taxpayers' money. Public and private corruption is a reality. As somebody who comes from the private sector, I can tell you there's a massive amount of corruption in the private sector that has nothing to do with government. The same bribes and backhanders and things that take place under the table, it all takes place in the private sector. Today, I'm focusing on public sector corruption, which the private sector also participates in.
Primul mit mare, numărul unu, cum că nu ar fi chiar așa o abatere. La întâlnirile cu prietenii și familia, când discutăm despre criminalitatea din țară, cea din Belmont, Diego sau Marabella, nimeni nu vorbește despre corupție. Ăsta-i adevărul. Când reprezentantul poliției vorbește la TV despre criminalitate, nu vorbește despre corupție. Și știm sigur că atunci când ministrul securității naționale va vorbi despre criminalitate, nici el nu va aminti corupția. Vreau să spun că este un act criminal. E o crimă economică deoarece implică jaful banului public. Corupția în sectorul public, cât și privat, e o realitate. Fiind unul care vine din sectorul privat, vă pot spune că există o corupție masivă în acest sector, corupție ce n-are de-a face cu guvernul. Aceleași mituiri și derulări pe sub tejghea se întâmplă și în sectorul privat. Astăzi însă mă voi concentra pe corupția din sectorul public, corupție în care e implicat și sectorul privat.
The second important myth to understand -- because we have to destroy these myths, dismantle them and destroy them and ridicule them -- the second important myth to understand is the one that says that in fact corruption is only a small problem -- if it is a problem, it's only a small problem, that in fact it's only a little 10 or 15 percent, it's been going on forever, it probably will continue forever, and there's no point passing any laws, because there's little we can do about it. And I want to demonstrate that that, too, is a dangerous myth, very dangerous. It's a piece of public mischief.
Al doilea mit important ce trebuie înțeles – pentru că aceste mituri trebuie distruse, demontate și ridiculizate – al doilea mit important ce trebuie înțeles e cel ce declară corupția o problemă minoră – ca problemă, e doar una mică de vreo 10 sau 15%, a fost și probabil va fi pentru totdeauna și n-are rost adoptarea unor legi pentru că se poate face prea puțin. Vreau să vă demonstrez că și acesta e un mit extrem de periculos. E o ticăloșie publică.
And I want to speak a little bit, take us back about 30 years. We're coming out today from Trinidad and Tobago, a resource-rich, small Caribbean country, and in the early 1970s we had a massive increase in the country's wealth, and that increase was caused by the increase in world oil prices. We call them petrodollars. The treasury was bursting with money. And it's ironic, because we're standing today in the Central Bank. You see, history's rich in irony. We're standing today in the Central Bank, and the Central Bank is responsible for a lot of the things I'm going to be speaking about. Okay? We're talking about irresponsibility in public office. We're speaking about the fact that across the terrace, the next tower is the Ministry of Finance, and there's a lot of connection with us today, so we're speaking within your temple today. Okay?
Vreau să vă vorbesc despre vremurile de acum 30 de ani. Venim din Trinidad - Tobago, o mică țară din Caraibe, foarte bogată în resurse naturale, și la-nceputul anilor '70 țara s-a îmbogățit datorită creșterii prețului petrolului. Petrodolari, i-am numit noi. Vistieria era ticsită. E ciudat, acum suntem în clădirea Băncii Centrale. Istoria e plină de ironii. Suntem acum în Banca Centrală, iar Banca Centrală e responsabilă de multe din cele despre care vă voi spune. OK? Vorbim despre iresponsabilitatea din administrația publică. Vorbim despre faptul că după terasă, următoarea clădire e Ministerul de Finanțe și are legătură strânsă cu noi, deci vorbim din interiorul templului. OK?
(Applause)
(Aplauze)
The first thing I want to talk about is that when all of this money flowed into our country about 40 years ago, we embarked, the government of the day embarked on a series of government-to-government arrangements to have rapidly develop the country. And some of the largest projects in the country were being constructed through government-to-government arrangements with some of the leading countries in the world, the United States and Britain and France and so on and so on. As I said, even this building we're standing in -- that's one of the ironies -- this building was part of that series of complexes, what they called the Twin Towers. It became so outrageous, the whole situation, that in fact a commission of inquiry was appointed, and it reported in 1982, 30 years ago it reported -- the Ballah Report -- 30 years ago, and immediately the government-to-government arrangements were stopped. The then-Prime Minister went to Parliament to give a budget speech, and he said some things that I'll never forget. They went right in here. I was a young man at the time. It went right into my heart. And he said that, in fact — Let me see if this thing works. Are we getting a, yeah?— That's what he told us. He told us that, in fact, two out of every three dollars of our petrodollars that we spent, the taxpayers' money, was wasted or stolen. So the 10 or 15 percent is pure mischief. As we say, it's a nancy-story. Forget it. That's for little children. We are big people, and we're trying to deal with what's happening in our society. Okay? This is the size of the problem. Okay? Two thirds of the money stolen or wasted. That was 30 years ago. 1982 was Ballah.
Primul lucru pe care vreau să vi-l spun e că atunci când acești bani au intrat în țară, acum 40 de ani, guvernul de atunci a trecut la o serie de aranjamente interguvernamentale pentru a dezvolta rapid țara. Unele dintre cele mai mari proiecte au fost realizate prin aranjamente interguvernamentale cu cele mai dezvoltate țări din lume – SUA, Marea Britanie, Franța etc. După cum am spus, chiar și clădirea în care ne aflăm – e una dintre ironiile sorții – această clădire e parte dintr-o serie de complexe arhitecturale denumite Turnurile Gemene. Povestea a devenit atât de strigătoare la cer, încât a fost desemnată o comisie de anchetă care acum 30 de ani, în 1982, a întocmit Raportul Ballah – acum 30 de ani – și aranjamentele interguvernamentale au fost oprite imediat. Prim-ministrul de atunci a ținut un discurs în Parlament, zicând niște lucruri pe care nu le voi uita niciodată. S-au dus direct aici. Pe-atunci eram tânăr. Mi-au mers la suflet. A spus – Să văd dacă funcționează. Merge, da? Iată ce ne-a spus. Ne-a spus că, de fapt, doi din cei trei petrodolari pe care i-am folosit, banii din taxele noastre, au fost risipiți sau deturnați. Deci, să zici 10 sau 15 la sută e curată ticăloșie. Poveste de adormit copii. Uitați-o! E pentru copii mici. Suntem maturi și privim în față ce se întâmplă în societatea noastră. OK? Asta-i dimensiunea problemei. OK? Două treimi din bani furați sau risipiți. Asta a fost acum 30 de ani. 1982, a fost Ballah.
So what has changed? I don't like to bring up embarrassing secrets to an international audience, but I have to. Four months ago, we suffered a constitutional outrage in this country. We call it the Section 34 fiasco, the Section 34 fiasco, a suspicious piece of law, and I'm going to say it like it is, a suspicious piece of law was passed at a suspicious time to free some suspects. (Laughter) And it was called, those people are called the Piarco Airport accused. I'm going to have my own lexicon speaking here today. They are the Piarco Airport accused. It was a constitutional outrage of the first order, and I have labeled it the Plot to Pervert Parliament. Our highest institution in our country was perverted. We are dealing with perverts here of an economic and financial nature. Do you get how serious this problem is? There was massive protest. A lot of us in this room took part in the protest in different forms. Most importantly, the American embassy complained, so Parliament was swiftly reconvened, and the law was reversed, it was repealed. That's the word lawyers use. It was repealed. But the point is that Parliament was outwitted in the whole course of events, because what really happened is that, because of the suspicious passage of that law, the law was actually passed into effect on the weekend we celebrated our 50th anniversary of independence, our jubilee of independence. So that is the kind of outrage of the thing. It was kind of a nasty way to get maturation, but we got it, because we all understood it, and for the first time that I could remember, there were mass protests against this corruption. And that gave me a lot of hope. Okay? Those of us who are, sometimes you feel like you're a little bit on your own doing some of this work. That passage of the law and the repeal of the law fortified the case of the Piarco Airport accused. So it was one of those really superior double bluff kind of things that took place.
Deci ce s-a schimbat? N-aș fi vrut să aduc la iveală secrete jenante în fața unei audiențe internaționale, dar trebuie. Acum patru luni, în această țară a fost un adevărat scandal constituțional. L-am numit „un fiasco al Secțiunii 34”, o lege dubioasă – și vreau s-o spun pe șleau: o lege dubioasă a fost promulgată la un moment dubios pentru a pune în libertate pe unii suspecți. (Râsete) Acei oameni erau cei acuzați de treaba cu Aeroportul Piarco. Azi voi folosi propriul lexic. Ei sunt acuzații în Aeroportul Piarco. A fost un scandal constituțional de prim rang, l-am denumit Complotul pentru Pervertirea Parlamentului. Cea mai înaltă instituție a țării a fost pervertită. Avem de-a face cu perverși economico-financiari. Vă dați seama cât de serioasă e problema? A fost un protest masiv. Mulți dintre cei prezenți în această sală au luat parte la acest protest în diferite forme. Dar mai important, ambasada americană a depus plângeri și Parlamentul a fost reconvocat rapid, iar legea a fost retrasă, abrogată. E cuvântul folosit de avocați. A fost abrogată. Dar faza e că Parlamentul a fost depășit pe tot parcursul evenimentelor pentru că, de fapt, dn cauza pasajului dubios al legii, legea a intrat în vigoare în weekendul în care am sărbătorit 50 de ani de independență, de sărbătoarea independenței. Asta a provocat profunda indignare. A fost un mod urât de-a ne maturiza, dar asta a fost, toți am înțeles și, pentru prima dată din câte îmi amintesc, au fost proteste în masă împotriva corupției. Iar asta m-a umplut de speranță. OK? Cei care suntem împotrivă, uneori simțim că suntem o părticică izolată, noi, cei care facem această treabă. Trecerea acelei legi și abrogarea ei le-a dat puteri celor acuzați în cazul Aeroportul Piarco. Așa că a fost un fel de dublă înșelăciune.
But what were they accused of? What was it that they were accused of? I'm being a bit mysterious for those of you out there. What were they accused of? We were trying to build, or reconstruct largely, an airport that had grown outdated. The entire project cost about 1.6 billion dollars, Trinidad and Tobago dollars, and in fact, we had a lot of bid-rigging and suspicious activity, corrupt activity took place. And to get an idea of what it consisted of, and to put it in context in relationship to this whole second myth about it being no big thing, we can look at this second slide here. And what we have here -- I am not saying so, this is the Director of Public Prosecutions in a written statement. He said so. And he's telling us that for the $1.6 billion cost of the project, one billion dollars has been traced to offshore bank accounts. One billion dollars of our taxpayers' money has been located in offshore bank accounts.
Dar care era acuzația? De ce erau ei acuzați? Sunt acum puțin misterios. De ce erau acuzați? Am încercat să construim sau să reconstruim din temelii un aeroport învechit. Întregul proiect costa circa 1,6 miliarde de dolari, dolari de Trinidad - Tobago. De fapt, au fost o serie de licitații aranjate și activități suspecte de corupție. Pentru a vă face o idee și a le pune în contextul global al relației cu al doilea mit ce spune că nu-i mare lucru, putem privi această a doua poză. Ce avem aici – nu eu spun asta, e Directorul Cercetărilor Penale din sectorul public, într-o afirmație scrisă. Zice așa, că din cele 1,6 miliarde de dolari, cât a costat proiectul, un miliard au fost reperați în conturi bancare offshore. Un miliard de dolari din banii publici au fost localizați în conturi bancare offshore.
Being the kind of suspicious person I am, I am outraged at that, and I'm going to pause here, I'm going to pause now and again and bring in different things. I'm going to pause here and bring in something I saw in November last year at Wall Street. I was at Zuccotti Park. It was autumn. It was cool. It was damp. It was getting dark. And I was walking around with the protesters looking at the One Wall Street, Occupy Wall Street movement walking around. And there was a lady with a sign, a very simple sign, a kind of battered-looking blonde lady, and the sign was made out of Bristol board, as we say in these parts, and it was made with a marker. And what it said on that sign hit me right in the center. It said, "If you're not outraged, you haven't been paying attention." If you're not outraged by all of this, you haven't been paying attention. So listen up, because we're getting into even deeper waters.
Fiind o persoană suspicioasă, sunt indignat de asta și mă opresc aici, voi face acum pauză și voi spune alte lucruri. Voi face o pauză și voi spune ce-am văzut anul trecut, în noiembrie, pe Wall Street. Am fost în Parcul Zuccotti. Era toamnă. Răcoare. Uumed. Pe înserate. Eram cu protestatarii privind Wall Street-ul Tuturor, mișcarea Occupy Wall Street. Era acolo o doamnă cu un slogan foarte simplu, o doamnă blondă cu înfățișare abătută. Iar sloganul era făcut pe carton Bristol, cum se zice pe-aici, scris cu marker. Și ce scria m-a țintit la fix: „Dacă nu v-ați indignat, nu ați fost destul de atenți.” Dacă nu v-ați indignat de toate astea, nu ați fost destul de atenți. Fiți atenți, pentru că intrăm în ape și mai tulburi.
My brain started thinking. Well, what if -- because I'm suspicious like that. I read a lot of spy novels and stuff. What if -- (Laughter) But to make it in these wrongs, you have to read a lot of spy novels and follow some of that stuff, right? (Laughter) But what if this wasn't the first time? What if this is just the first time that the so-and-sos had been caught? What if it had happened before? How would I find out? Now, the previous two examples I gave were to do with construction sector corruption, okay? And I have the privilege at this time to lead the Joint Consultative Council, which is a not-for-profit. We're at jcc.org.tt, and we have the -- we are the leaders in the struggle to produce a new public procurement system about how public money is transacted. So those of you interested in finding out more about it, or joining us or signing up on any of our petitions, please get involved.
Am început să mă gândesc. Și dacă – căci sunt foarte suspicios. Citesc o groază de cărți cu spioni. Și dacă – (Râsete) Ca să te descurci în aceste nereguli. trebuie să citești multe romane cu spioni și să urmărești ce se întâmplă, da? (Râsete) Și dacă nu s-a întâmplat pentru prima data asta? Dacă e doar pentru prima dată când cutare-și-cutare a fost prins? Dacă au mai fost asemenea cazuri? Cum aș putea afla asta? Cele două exemple pe care vi le-am dat erau în legătură cu corupția din construcții, da? La ora actuală, am privilegiul să conduc Consiliul Consultativ Reunit, o organizație non-profit. Ne puteți găsi pe jcc.org.tt și suntem lideri în lupta de întocmire a unui sistem nou al achizițiilor publice în ceea ce privește tranzacția banului public. Cine e interesat de alte detalii sau cine dorește să semneze petițiile noastre este invitat să se implice.
But I'm going to segue to another thing that relates, because one of my private campaigns I've been conducting for over three and a half years is for transparency and accountability around the bailout of CL Financial. CL Financial is the Caribbean's largest ever conglomerate, okay? And without getting into all of the details, it is said to have collapsed — I'm using my words very carefully — it's said to have collapsed in January of '09, which is just coming up to nearly four years. In an unprecedented fit of generosity -- and you have to be very suspicious about these people -- in an unprecedented — and I'm using that word carefully — unprecedented fit of generosity, the government of the day signed, made a written commitment, to repay all of the creditors. And I can tell you without fear of contradiction that hasn't happened anywhere else on the planet. Let's understand, because we lack context. People are telling us it's just like Wall Street. It's not just like Wall Street. Trinidad and Tobago is like a place with different laws of physics or biology or something. It's not just like anywhere. (Applause) It's not just like anywhere. It's not just like anywhere. Here is here, and out there is out there. Okay? I'm serious now. Listen. They've had bailouts on Wall Street. They've had bailouts in London. They've had bailouts in Europe. In Africa, they've had bailouts. In Nigeria, six of the major commercial banks collapsed at the same time as ours, eh? It's interesting to parallel how the Nigerian experience has -- how they've treated it, and they've treated it very well compared to us. Nowhere on the planet have all the creditors been bailed out in excess of what their statutory entitlements were. Only here. So what was the reason for the generosity? Is our government that generous? And maybe they are. Let's look at it. Let's look into it.
Voi trece la un alt lucru leagat de asta. Una din campaniile private pe care le duc de peste trei ani și jumătate este cea pentru transparența și contabilizarea salvării financiare a CL Financial. CL Financial e cel mai mare conglomerat de firme din Caraibe. Fără a intra în detalii, s-a declarat falimentul ei – folosesc cuvintele cu mare grijă – s-a declarat falimentul în ianuarie 2009, adică de patru ani aproape. Într-un impuls de generozitate fără precedent – trebuie să fii foarte suspicios cu acești oameni – deci, într-un impuls de generozitate fără precedent – și folosesc cuvântul cu mare grijă – guvernul de atunci a semnat, s-a angajat în scris să despăgubească toți creditorii. Și pot să vă spun fără frica de-a mă contrazice că așa ceva nu s-a mai pomenit niciunde pe Pământ. Ca să înțelegem, trebuie cunoscut contextul. Ni se spune că e ca pe Wall Street. Nu-i ca pe Wall Street. În Trinidad - Tobago parcă sunt alte legi fizice sau biologice. Nu-i ca în alte părți. (Aplauze) Nu-i ca în alte părți. Nu-i ca în alte părți. Aici e aici, iar acolo-i acolo. OK? Vorbesc serios. Ascultați. Au fost salvări financiare pe Wall Street. Au fost la Londra. Au fost în Europa. Au fost în Africa. În Nigeria, șase dintre cele mai mari bănci comerciale au dat faliment în același timp cu noi. Ce ziceți? E interesantă paralela între cum au tratat nigerienii problema și cum am tratat-o noi. Ei au tratat-o foarte bine comparativ cu noi. Niciunde-n lume nu s-a plătit în compensație mai mult creditorilor decât li se cuvenea prin statut. Doar aici. Dar care a fost motivul acestei generozități? E atât de generos guvernul nostru? O fi! Să vedem!
So I started digging and writing and so and so on, and that work can be found, my personal work can be found at AfraRaymond.com, which is my name. It's a not-for-profit blog that I run. Not as popular as some of the other people, but there you go. (Laughter) But the point is that the bitter experience of Section 34, that plot to pervert Parliament, that bitter experience that took place in August, when we were supposed to be celebrating our independence, going into September, forced me to check myself and recalculate my bearings, and to go back into some of the work, some of the stuff I'd written and some of the exchanges I'd had with the officials to see what was really what. As we say in Trinidad and Tobago, who is who and what is what? Okay? We want to try to recalculate.
Am început să sap și să scriu etc., iar această muncă a mea se poate găsi pe AfraRaymond.com, numele meu. E un blog non-profit al meu. Nu-i chiar atât de popular ca ale altora, dar merge. (Râsete) Faza e că experiența amară a Secțiunii 34, acel complot de pervertire a Parlamentului, acea experiență amară pe care am avut-o în august, când ar fi trebuit să ne sărbătorim independența, și septembrie, m-a forțat să mă controlez și să-mi reconsider modul de acțiune, să mă întorc la unele lucruri, unele articole ale mele și la unele schimburi pe care le-am avut cu oficialitățile pentru a vedea mai clar. Cum spunem în Trinidad - Tobago: cine-i cine și ce e ce? OK? Vroiam să încercăm să recalculăm.
And I made a Freedom of Information application in May this year to the Ministry of Finance. The Ministry of Finance is the next tower over. This is the other context. The Ministry of Finance, we are told, is subject to the provisions of the Freedom of Information Act. I'm going to take you through a worked example of whether that's really so. The Central Bank in which we stand this morning is immune from the provisions of the Freedom of Information Act. So in fact, you can't ask them anything, and they don't have to answer anything. That is the law since 1999.
Am făcut o cerere pe baza Libertății Informației anul acesta, în mai, către Ministerul de Finanțe. Ministerul de Finanțe e în clădirea de vizavi. Tot de context face parte. Ni se spune că Ministerul de Finanțe e subiectul protejat de Legea Libertății Informației. Vă voi da un exemplu la care am lucrat, să vedeți dacă-i chiar așa. Banca Centrală, în care suntem în această dimineață, e imună specificărilor Legii Libertății Informației. Deci, în realitate nu poți să-i întrebi nimic și nu sunt obligați să răspundă la nimic. Așa-i legea, din 1999.
So I plunged into this struggle, and I asked four questions. And I'll relate the questions to you in the short form with the reply, so you could understand, as I said, where we are. Here is not like anywhere else.
M-am aruncat în această luptă și le-am pus patru întrebări. Vă voi spune pe scurt întrebările și răspunsurile ca să puteți înțelege, cum am spus, în ce stadiu suntem. Aici nu e ca altundeva.
Question number one: I asked to see the accounts of CL Financial, and if you can't show me the accounts -- the Minister of Finance is making statements, passing new laws and giving speeches and so on. What are the figures he's relying on? It's like that joke: I want whatever he's drinking. And they wrote back and said to me, well what do you really mean? So they hit my question with a question.
Întrebarea unu: am cerut să mi se prezinte documentele contabile ale CL Financial și dacă asta nu se poate – Ministerul de Finanțe face afirmații, dă legi și se fac cuvântări etc. Pe ce fel de cifre se bazează acestea? E ca bancul acela: vreau tot ce bea el. Mi-au scris înapoi întrebându-mă ce vreau de fapt? Deci mi-au răspuns cu o întrebare.
Second point: I want to see who are the creditors of the group who have been repaid? Let me pause here to point out to you all that 24 billion dollars of our money has been spent on this. That is about three and a half billion U.S. dollars coming out of a small -- we used to be resource-rich -- Caribbean country. Okay? And I asked the question, who was getting that three and a half billion dollars?
Punctul doi: vreau să văd cine sunt creditorii grupului care a fost despăgubit. Fac aici o pauză pentru a spune tuturor că s-au cheltuit pe asta 24 de miliarde de dolari din banii noștri. Cam trei miliarde și jumătate de dolari SUA dintr-o mică – am fost doar plini de resurse naturale – țară din Caraibe. OK? Am întrebat cine a primit acele 3,5 miliarde de dolari?
And I want to pause again to bring up context, because context helps us to get clarity understanding this thing. There's a particular individual who is in the government now. The name of the person doesn't matter. And that person made a career out of using the Freedom of Information Act to advance his political cause. Okay? His name isn't important. I wouldn't dignify it. I'm on a point. The point is, that person made a career out of using the Freedom of Information Act to advance his cause. And the most famous case was what we came to call the Secret Scholarship Scandal, where in fact there was about 60 million dollars in government money that had been dispersed in a series of scholarships, and the scholarships hadn't been advertised, and so and so on and so on. And he was able to get the court, using that act of Parliament, Freedom of Information Act, to release the information, and I thought that was excellent. Fantastic. But you see, the question is this: If it's right and proper for us to use the Freedom of Information Act and to use the court to force a disclosure about 60 million dollars in public money, it must be right and proper for us to force a disclosure about 24 billion dollars. You see? But the Ministry of Finance, the Permanent Secretary of the Ministry of Finance, wrote me and said to me, that information is exempt too. You see? This is what we're dealing with, okay?
Vreau să fac din nou o pauză pentru a vă informa asupra contextului pentru că ne ajută să înțelegem bine. Există un anumit individ acum în guvern. Nu contează numele acestei persoane. Această persoană a făcut carieră prin folosirea Legii Libertății Informației pentru a-și avansa platforma politică. OK? Numele lui nu-i important. Nu i-aș face reclamă. Sunt pe punctul de a... Faza e că acea persoană a făcut carieră folosind Legea Libertății Informației pentru a promova propria platformă. Cel mai cunoscut caz a fost cel pe care l-am numit Scandalul Burselor Secrete, unde a fost vorba de circa 60 de milioane de dolari de la guvern care au fost împărțiți într-o serie de burse care n-au fost făcute public etc. El a putut merge în fața Curții, folosind actul emis de Parlament, Legea Libertății Informației, pentru a cere publicarea informațiilor și cred că s-a comportat excelent. Fantastic. Dar vedeți, întrebarea este: Dacă e în regulă să folosim Legea Libertății Informației și să ne judecăm pentru a forța publicarea unor informații despre 60 de milioane din banul public, trebuie să fie în regulă să forțăm publicarea unor informații și despre 24 de miliarde. Înțelegeți? Dar Ministerul de Finanțe, Secretarul Permanent al Ministerului de Finanțe mi-a scris zicându-mi că acea informație e exceptată. Înțelegeți? Asta-i situația, da?
The third thing I will tell you is that I also asked for the directors of CL Financial, whether in fact they were making filings under our Integrity in Public Life Act. We have an Integrity in Public Life Act as part of our framework supposed to safeguard the nation's interest. And public officials are supposed to file to say what it is they have in terms of assets and liabilities. And of course I've since discovered that they're not filing, and in fact the Minister of Finance has not even asked them to file. So here we have it. We have a situation where the basic safeguards of integrity and accountability and transparency have all been discarded. I've asked the question in the legal and required fashion. It's been ignored.
Al treilea lucru pe care vi-l spun e că am întrebat dacă directorii de la CL Financial și-au completat declarațiile potrivit Legii Integrității în Viața Publică. Avem o Lege a Integrității în Viața Publică ca parte a cadrului legislativ menit să apere interesul național. Oficialii publici trebuie teoretic să o completeze, să-și declare activul și pasivul, balanța. Desigur, de atunci am descoperit că nu au făcut asta, de fapt Ministerul de Finanțe nici nu le-a cerut asta. Deci așa stau lucrurile. Suntem în situația în care mecanismele de bază ale integrității, responsabilității și transparenței au fost anulate. Am pus întrebarea în mod legal, oficial A fost ignorată.
The sort of thing that motivated us around Section 34, we need to continue to work on that. We can't forget it. I have defined this as the single largest expenditure in the country's history. It's also the single largest example of public corruption according to this equation.
A fost la fel de motivant ca la Secțiunea 34, trebuie să ne continuăm demersul. Nu putem uita așa ceva. Am definit asta ca fiind cea mai mare cheltuială din istoria țării noastre. Potrivit acestei afirmații, e cel mai important caz de corupție în sectorul public.
And this is my reality check. Where you have an expenditure of public money and it is without accountability and it's without transparency, it will always be equal to corruption, whether you're in Russia or Nigeria or Alaska, it will always be equal to corruption, and that is what we are dealing with here.
Iată tabloul meu despre realitate. Dacă banul public se cheltuie fără o evidență contabilă, fără transparență, atunci va fi totdeauna corupție, fie că-i în Rusia, Nigeria sau Alaska, va fi totdeauna supus corupției și cu asta avem de-a face aici.
I'm going to continue the work to press on, to get some resolution of those matters at the Ministry of Finance. If it is I have to go to court personally, I will do that. We will continue to press on. We will continue to work within JCC.
Îmi voi continua demersul, să presez, să rezolv câte ceva din corupțiile astea de la Ministerul de Finanțe. Dacă va fi cazul să merg personal în instanță, o voi face. Voi continua să presez. Vom continua să muncim în cadrul CCR.
But I want to step back from the Trinidad and Tobago context and bring something new to the table in terms of an international example. We had the journalist [Heather] Brooke speaking about her battle against government corruption, and she introduced me to this website, Alaveteli.com. And Alaveteli.com is a way for us to have an open database for Freedom of Information applications, and speak with each other. I could see what you're applying for. You could see what I applied for and what replies I got. We can work on it together. We need to build a collective database and a collective understanding of where we are to go to the next point. We need to increase the consciousness.
Dar vreau să mă distanțez de situația din Trinidad - Tobago și să aduc ceva nou pe tapet în sensul unui exemplu internațional. Am avut-o aici pe ziarista Heather Brooke care a vorbit despre bătălia ei împotriva corupției guvernamentale și ea mi-a arătat acest portal, Alaveteli.com. Pe Alaveteli.com avem o bază de date deschisă pentru aplicații de Libertatea Informației și vorbim între noi. Pot vedea ce vor alții. Ceilalți pot vedea ce am cerut eu și ce răspunsuri am primit. Putem conlucra. Trebuie să întocmim o bază de date comună și să înțelegem împreună încotro trebuie să ne îndreptăm. Trebuie crescut gradul de cunoaștere publică.
The final thing I want to say is in relation to this one, which is a lovely website from India called IPaidABribe.com. They have international branches, and it's important for us to tune into this one. IPaidABribe.com is really important, a good one to log on to and see.
În final vreau să vorbesc despre asta, un minunat portal din India numit IPaidABribe.com. Are ramuri și în alte țări și pentru noi e important să ne alăturăm. IPaidABribe.com e foarte important, e foarte bine de vizitat și verificat.
I'm going to pause there. I'm going to ask you for your courage. Discard the first myth; it is a crime. Discard the second myth; it is a big thing. It's a huge problem. It's an economic crime. And let us continue working together to betterment in this situation, stability and sustainability in our society. Thank you.
Mă opresc aici. Vă rog să îndrăzniți. Spulberați primul mit. E o crimă! Spulberați al doilea mit. E important! E o problemă uriașă. O crimă economică! Să continuăm să conlucrăm pentru soluționarea acestei situații, pentru stabilitatea și durabilitatea societății noastre. Mulțumesc.