Since the time of Homer, ancient stories told of fierce warriors dwelling beyond the Mediterranean world, striking fear into the mightiest empires of antiquity. Their exploits were recounted by many epic poets. They fought in the legendary Trojan War and their grand army invaded Athens. Jason and the Argonauts passed by their shores, barely avoiding their deadly arrows. These formidable fighters faced off against the greatest champions of myth: Heracles, Theseus, and Achilles.
Desde a época de Homero, há histórias sobre bravas guerreiras de além do mundo mediterrâneo, que causam medo nos impérios mais poderosos da Antiguidade. Suas aventuras foram contadas por muitos poetas épicos. Elas lutaram na lendária guerra de Troia e seu grande exército invadiu Atenas. Jasão e os Argonautas navegaram perto de suas terras e quase foram atingidos por suas flechas mortais. Essas guerreiras formidáveis enfrentaram os maiores heróis da mitologia: Héracles, Teseu e Aquiles.
And every single one of these warriors was a woman.
E eram todas mulheres.
The war-loving Amazons, "the equals of men" in courage and skill, were familiar to everyone in ancient Greece. Amazon battle scenes decorated the Parthenon on the Athenian Acropolis; paintings and statues of Amazons adorned temples and public spaces. Little girls played with Amazon dolls, and Amazons were a favorite subject on Greek vase paintings. In Greek art and literature, they were depicted as daring and desirable, but also terrifying and deadly, and doomed to die at the hands of Greek heroes.
As amazonas amavam a guerra, eram bravas e habilidosas "como homens" e famosas em toda a Grécia Antiga. Cenas de batalhas com amazonas decoravam o Partenon na Acrópole ateniense. Pinturas e estátuas de amazonas adornavam templos e espaços públicos. Meninas brincavam com bonecas de amazonas, que também eram um motivo de predileção nas pinturas de vasos gregos. Na arte e literatura gregas, eram retratadas como mulheres corajosas e atraentes, mas também temíveis e mortais, além de destinadas a morrer nas mãos de heróis gregos.
Were Amazons merely figures of myth, or something more?
As amazonas foram personagens mitológicas ou algo mais?
It was long assumed that they were imaginary, like the cyclops and centaurs. But curiously enough, stories from ancient Egypt, Persia, the Middle East, Central Asia, India, and China also featured Amazon-like warrior women. And Amazons were described in ancient historical accounts, not just myths. Writers like Herodotus, Plato, and Strabo never doubted their existence.
Acreditávamos que elas fossem imaginárias, como os ciclopes e os centauros. Mas, curiosamente, histórias do Egito Antigo, da Pérsia, do Oriente Médio, da Ásia Central, da Índia e da China também descrevem guerreiras como as amazonas. Além disso, há descrições de amazonas em relatos históricos, não só mitos. Escritores como Heródoto, Estrabão e Platão nunca duvidaram de sua existência.
So who were the real women warriors known as Amazons?
Então, quem foram as mulheres reais conhecidas como amazonas?
Ancient historians located the Amazon homeland in Scythia, the vast territory stretching from the Black Sea across the steppes of Central Asia. This immense region was populated by nomadic tribes whose lives centered on horses, archery, and warfare. Their culture flourished for about 1,000 years beginning around 800 BC. Feared by Greeks, Persians, and the Chinese, the Scythians left no written records. But we can find clues in how their neighbors described them, as well as in archaeology. Scythians' ancestors were the first to ride horses and they invented the recurve bow. And, because a female mounted archer could be as fast and as deadly as a male, all children were trained to ride and shoot. Women hunted and fought alongside men, using the same weapons. The harsh landscape and their nomadic lifestyle created its own form of equality. This amazed the ancient Greeks, whose women led restricted indoor lives.
Historiadores antigos situaram a terra natal das amazonas na Cítia, um vasto território que se estende do Mar Negro às estepes da Ásia Central. Essa enorme região era habitada por tribos nômades, cujas vidas giravam em torno dos cavalos, do arco e da guerra. Sua cultura floresceu por mil anos, tendo início em 800 AC. Temidos pelos gregos, persas e chineses, os citas não deixaram registros escritos. Mas podemos encontrar pistas nas descrições de seus vizinhos e também na arqueologia. Os ancestrais dos citas foram os primeiros a montar cavalos, e a inventarem o arco recurvo. E já que uma mulher a cavalo e com um arco podia ser tão rápida e letal quanto um homem, todas as crianças treinavam para cavalgar e usar o arco. Mulheres caçavam e lutavam lado a lado dos homens e usando as mesmas armas. O ambiente hostil e a vida nômade criaram uma forma própria de igualdade. Isso surpreendeu os gregos, cujas mulheres viviam reclusas no lar.
The earliest stories of the Scythians, and Amazons, may have been exaggerated rumors. But as the Greeks began to trade around the Black Sea and further east, their portrayals became more realistic. Early depictions of Amazons showed them with Greek weapons and armor. But in later representations, they wielded bows and battle-axes, rode horses, and wore pointed caps and patterned trousers characteristic of steppe nomads.
As primeiras histórias sobre os citas e as amazonas podem ser exageradas. Mas quando os gregos começaram a comerciar no mar Negro e mais ao leste, as descrições se tornaram mais realistas. Nas primeiras pinturas, amazonas exibiam armas e armaduras gregas. Mas em representações subsequentes, elas empunhavam arcos e machados, montavam cavalos e usavam elmos pontudos e calças estampadas típicos dos nômades da estepe.
Until recently, no one was sure how strong the links were between Scythians and the Amazons of Greek myth. But recent archaeological discoveries have provided ample evidence. More than 1,000 ancient Scythian kurgans, or burial mounds, have been excavated, containing skeletons and weapons. Archaeologists had previously assumed that weapons could only belong to male warriors. But modern DNA analysis so far has revealed that about 300 skeletons buried with weapons belong to females ranging in age from 10 to 45, and more are being found every year. The women's skeletons show battle injuries: ribs slashed by swords, skulls bashed by battle-axes, and arrows embedded in bones.
Até pouco tempo, não tínhamos certeza se a conexão entre o mito das amazonas e os citas era de fato forte. Mas descobertas arqueológicas recentes forneceram fortes evidências. Mais de mil kurgans citas, ou montes fúnebres, foram escavados, contendo esqueletos e armas. Anteriormente, os arqueólogos pensavam que armas só podiam pertencer a guerreiros homens. Mas análises modernas de DNA revelaram que cerca de 300 esqueletos enterrados com armas são de mulheres, com idades entre 10 e 45 anos. E mais são descobertos a cada ano. Os esqueletos das mulheres têm ferimentos de batalha: costelas cortadas por espadas, crânios esmagados por machados e flechas cravadas em ossos.
In classical art and writings, the fearsome Amazons were always portrayed as brave and heroic. In male-dominated classical Greece, however, the very idea of strong women who gloried in freedom and war aroused mixed feelings. And yet, the Greeks were also drawn to egalitarian ideals. Is it possible that the mythic realm of thrilling Amazon tales was a way to imagine women and men as equal companions?
Na arte e literatura clássicas, as temidas amazonas eram sempre retratadas como corajosas e heroicas. Mas na Grécia dominada pelos homens, a ideia de existirem mulheres fortes, triunfantes com a liberdade e a guerra, despertava sentimentos conflitantes. E, no entanto, os gregos também eram atraídos por ideais igualitários. Será que o reino mítico das histórias emocionantes das amazonas era uma maneira de imaginar mulheres e homens como iguais?