Now, I want to start with a question: When was the last time you were called "childish"? For kids like me, being called childish can be a frequent occurrence. Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior, or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish. Which really bothers me. After all, take a look at these events: Imperialism and colonization, world wars, George W. Bush. Ask yourself, who's responsible? Adults.
Je souhaite commencer avec une question: A quand remonte la dernière fois que l'on vous a traité de gamin? Pour des enfants comme moi, être traité de gamin est assez fréquent. Chaque fois que nous faisons une demande irrationnelle, faisons preuve d'un comportement irresponsable, ou que nous montrons que nous sommes des citoyens américains normaux, on nous traite de gamin, et ça m'ennuie vraiment. Après tout, jetons un coup d'oeil à ces faits: L'impérialisme et la colonisation, les guerres mondiales, George W. Bush. Demandez-vous: La faute à qui ? Aux adultes.
Now, what have kids done? Well, Anne Frank touched millions with her powerful account of the Holocaust. Ruby Bridges helped to end segregation in the United States. And, most recently, Charlie Simpson helped to raise 120,000 pounds for Haiti, on his little bike. So as you can see evidenced by such examples, age has absolutely nothing to do with it. The traits the word "childish" addresses are seen so often in adults, that we should abolish this age-discriminatory word, when it comes to criticizing behavior associated with irresponsibility and irrational thinking.
Maintenant, qu'ont fait les enfants ? Anne Frank a ému des millions de personnes avec son puissant récit de l'holocauste, Ruby Bridges a aidé à mettre fin à la ségrégation aux Etats-unis, et, plus récemment, Charlie Simpson a aidé à lever 120 000 £ pour Haiti sur son petit vélo. Ainsi, comme le montrent de tels exemples, l'âge ne présage pas du résultat. Les comportements considérés comme "gamins" sont si souvent observés chez les adultes que nous devrions abolir ce mot qui discrimine en fonction de l'âge pour tout ce qui touche à la critique d'un comportement associé à l'irresponsabilité et à la pensée irrationnelle.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
Then again, who's to say that certain types of irrational thinking aren't exactly what the world needs? Maybe you've had grand plans before, but stopped yourself, thinking, "That's impossible," or "That costs too much," or "That won't benefit me." For better or worse, we kids aren't hampered as much when it comes to thinking about reasons why not to do things. Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking, like my wish that no one went hungry, or that everything were free, a kind of utopia. How many of you still dream like that, and believe in the possibilities? Sometimes a knowledge of history and the past failures of Utopian ideals can be a burden, because you know that if everything were free, then the food stocks would become depleted and scarce and lead to chaos. On the other hand, we kids still dream about perfection. And that's a good thing, because in order to make anything a reality, you have to dream about it first.
De même, qui peut dire que certains types de pensée irrationnelle ne sont pas exactement ce dont le monde a besoin ? Peut-être avez-vous déjà eu des idées grandioses, mais vous vous êtes arrêtés en pensant: "C'est impossible" ou "Ça coûte trop cher" ou "Ça ne m'apportera rien". Pour le meilleur ou le pire, nous les enfants ne nous embarrassons pas autant quand nous réfléchissons aux raisons de ne pas faire les choses. Les enfants peuvent être plein d'aspirations inspiratrices et d'optimisme, comme mon souhait que personne n'ait faim ou d'une utopie du genre où tout serait gratuit. Combien d'entre vous rêvent encore comme ceci et croient que c'est possible? Parfois la connaissance de l'histoire et des échecs des idéaux utopistes passés peut être un fardeau car vous savez que si tout était gratuit, alors les stocks de nourriture deviendraient insuffisants et se feraient rare et cela mènerait au chaos. D'autre part, nous les enfants rêvons toujours de perfection. Et c'est une bonne chose car pour rendre quelque chose réel, il faut d'abord en rêver.
In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility. For instance, the Museum of Glass in Tacoma, Washington, my home state -- yoohoo, Washington!
A beaucoup d'égard, l'audace de notre imagination aide à repousser les limites du possible. Par exemple, le musée du verre de Tacoma dans l'Etat de Washington, d'où je viens -- allez Washington --
(Applause)
(applaudissements)
has a program called Kids Design Glass, and kids draw their own ideas for glass art. The resident artist said they got some of their best ideas from the program, because kids don't think about the limitations of how hard it can be to blow glass into certain shapes, they just think of good ideas. Now, when you think of glass, you might think of colorful Chihuly designs, or maybe Italian vases, but kids challenge glass artists to go beyond that, into the realm of brokenhearted snakes and bacon boys, who you can see has meat vision.
a un programme appelé "Les enfants créateurs sur verre", où les enfants dessinent leurs idées d'oeuvres en verre. Il se trouve que les artistes résidants ont dit qu'ils avaient eu quelques-unes de leurs meilleures idées à travers ce programme car les enfants ne pensent pas aux limitations dues à la difficulté de souffler le verre pour lui donner certaines formes. Ils pensent simplement à de bonnes idées. Quand vous pensez au verre, il se peut que vous pensiez aux oeuvres colorées de Chihuly ou à des vases italiens, mais les enfants mettent au défi les verriers d'aller au-delà, dans le domaine des serpents au coeur brisé et des garçons bacon, capables de faire apparaitre un jambon d'un simple regard.
(Laughter)
(rires)
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge. Kids already do a lot of learning from adults, and we have a lot to share. I think that adults should start learning from kids. Now, I do most of my speaking in front of an education crowd -- teachers and students, and I like this analogy: It shouldn't be a teacher at the head of the class, telling students, "Do this, do that." The students should teach their teachers. Learning between grown-ups and kids should be reciprocal. The reality, unfortunately, is a little different, and it has a lot to do with trust, or a lack of it.
Notre sagesse inhérente n'a pas à venir d'un savoir appris. Les enfants apprennent déjà beaucoup des adultes, et nous avons beaucoup à partager. Je crois que les adultes devraient commencer à apprendre des enfants. Je donne la plupart de mes conférences à un public concerné par l'enseignement, des professeurs et des étudiants, et j'aime cette analogie. Les professeurs ne devraient pas être les seuls à diriger la classe, à dire aux élèves fais ceci, fais cela. Les élèves devraient enseigner à leurs professeurs. L'apprentissage entre les adultes et les enfants devrait être réciproque. La réalité, malheureusement, est un peu différente, et cela concerne surtout la confiance, ou son absence.
Now, if you don't trust someone, you place restrictions on them, right? If I doubt my older sister's ability to pay back the 10 percent interest I established on her last loan, I'm going to withhold her ability to get more money from me, until she pays it back.
En effet, si vous ne faites pas confiance à quelqu'un, vous le restreignez, non ? Si je doute de la capacité de ma grande soeur à me payer les 10% d'intérêt que j'ai appliqués à son dernier prêt, je vais l'empêcher d'obtenir plus d'argent de moi jusqu'à ce qu'elle me rembourse. (Rires)
(Laughter)
C'est une histoire vrai, au passage.
True story, by the way. Now, adults seem to have a prevalently restrictive attitude towards kids, from every "Don't do that, don't do this" in the school handbook, to restrictions on school Internet use. As history points out, regimes become oppressive when they're fearful about keeping control. And although adults may not be quite at the level of totalitarian regimes, kids have no or very little say in making the rules, when really, the attitude should be reciprocal, meaning that the adult population should learn and take into account the wishes of the younger population.
Et bien, les adultes semblent avoir une attitude souvent restrictive à l'encontre des enfants que ce soit les "ne fais pas ceci", "ne fais pas cela" dans les livres d'école, ou les restrictions sur l'usage d'internet à l'école. Comme le montre l'histoire, les gouvernements deviennent oppressifs quand ils ont peur de perdre le contrôle. Et, bien que les adultes ne soient pas encore tout à fait au niveau des régimes totalitaires, les enfants n'ont pas, ou très peu, leur mot à dire dans l'établissement des règles, quand en fait l'attitude devrait être la réciprocité, dans le sens où la population adulte devrait reconnaître et prendre en compte les souhaits
Now, what's even worse than restriction, is that adults often underestimate kids' abilities. We love challenges, but when expectations are low, trust me, we will sink to them. My own parents had anything but low expectations for me and my sister. Okay, so they didn't tell us to become doctors or lawyers or anything like that, but my dad did read to us about Aristotle and pioneer germ-fighters, when lots of other kids were hearing "The Wheels on the Bus Go Round and Round." Well, we heard that one too, but "Pioneer Germ Fighters" totally rules.
des plus jeunes. Et il y a encore pire que les restrictions, c'est que les adultes sous-estiment souvent les capacités des enfants. Nous aimons les défis, mais si les attentes sont faibles, croyez-moi, nous nous y rabaisserons. Mes parents avaient tout sauf de faibles attentes pour moi et ma soeur. Ils ne nous ont jamais dit de devenir docteur ou avocat ou quoi que ce soit d'autre, mais mon père nous a lu des livres au sujet d'Aristote ou des pionniers de la lutte contre les germes quand d'autres enfants écoutaient "Promenons nous dans les bois." Bon, celle-là aussi on l'a entendue, mais la lutte contre les germes, ça déchire.
(Laughter)
(Rires)
I loved to write from the age of four, and when I was six, my mom bought me my own laptop equipped with Microsoft Word. Thank you, Bill Gates, and thank you, Ma. I wrote over 300 short stories on that little laptop, and I wanted to get published. Instead of just scoffing at this heresy that a kid wanted to get published, or saying wait until you're older, my parents were really supportive. Many publishers were not quite so encouraging. One large children's publisher ironically said that they didn't work with children. Children's publisher not working with children? I don't know, you're kind of alienating a large client there.
J'aime écrire depuis que j'ai quatre ans, et quand j'en ai eu six, ma mère m'a acheté mon propre ordinateur portable avec Microsoft Word. Merci Bill Gates et merci Maman. J'ai écris plus de 300 nouvelles sur ce petit ordinateur, et je voulais être publiée. Au lieu de simplement se moquer de l'hérésie que représente un enfant voulant être publié, ou de me dire d'attendre d'être plus vieille, mes parents m'ont vraiment encouragée Beaucoup d'éditeurs n'étaient pas aussi bienveillants. Ironiquement, un important éditeur de livres pour enfants m'a dit qu'ils ne travaillaient pas avec des enfants. Des éditeurs de livres pour enfants qui ne travaillent pas avec des enfants ? Je ne sais pas, il me semble que vous vous privez là d'une importante clientèle.
(Laughter)
(Rires)
One publisher, Action Publishing, was willing to take that leap and trust me, and to listen to what I had to say. They published my first book, "Flying Fingers," you see it here. And from there on, it's gone to speaking at hundreds of schools, keynoting to thousands of educators, and finally, today, speaking to you.
Bon, un éditeur, Action Publishing, a bien voulu tenter sa chance et me faire confiance, et écouter ce que j'avais à lui proposer. Ils ont publié mon premier livre, "Des ailes aux doigts", -- vous le voyez ici -- et depuis, j'ai été en parlé dans des centaines d'écoles, je l'ai présenté à des centaines d'enseignants, et finalement, aujourd'hui, je vous en parle.
I appreciate your attention today, because to show that you truly care, you listen. But there's a problem with this rosy picture of kids being so much better than adults. Kids grow up and become adults just like you.
J'apprécie votre attention aujourd'hui, parce que pour montrer que cela vous intéresse vraiment, vous écoutez. Mais il y a un problème avec cette image idéalisée des enfants qui sont tellement meilleurs que les adultes. Les enfants grandissent et deviennent des adultes tout comme vous.
(Laughter)
(Rires)
Or just like you? Really? The goal is not to turn kids into your kind of adult, but rather, better adults than you have been, which may be a little challenging, considering your guys' credentials.
Ou comme vous? Vraiment? L'objectif n'est pas de faire de ces enfants des adultes comme vous, mais plutôt d'en faire des adultes meilleurs que ce que vous avez été, ce qui risque d'être assez difficile
(Laughter)
vu votre bagage,
But the way progress happens, is because new generations and new eras grow and develop and become better than the previous ones. It's the reason we're not in the Dark Ages anymore. No matter your position or place in life, it is imperative to create opportunities for children, so that we can grow up to blow you away.
mais la manière dont le progrès apparaît vient de ce que les nouvelles générations et les nouvelles ères grandissent et se développent et deviennent meilleures que les précédentes. C'est grâce à ça que nous ne sommes plus au Moyen-Age. Peu importe votre situation dans la vie, il est impératif de créer des opportunités pour les enfants pour que nous puissions grandir, et vous éjecter.
(Laughter)
(Rires)
Adults and fellow TEDsters, you need to listen and learn from kids, and trust us and expect more from us. You must lend an ear today, because we are the leaders of tomorrow, which means we're going to take care of you when you're old and senile. No, just kidding.
Adultes et collègues TEDsteurs, il vous faut écouter et apprendre des enfants, nous faire confiance et nous en demander plus. Il vous faut prêter attention aujourd'hui, car nous sommes les leaders de demain, ce qui signifie que ce sera à nous de nous occuper de vous quand vous serez vieux et séniles. Non, je rigole.
(Laughter)
Non, vraiment, nous serons la prochaine génération,
No, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward. And in case you don't think that this really has meaning for you, remember that cloning is possible, and that involves going through childhood again, in which case you'll want to be heard, just like my generation. Now, the world needs opportunities for new leaders and new ideas. Kids need opportunities to lead and succeed. Are you ready to make the match? Because the world's problems shouldn't be the human family's heirloom.
ceux qui vont faire avancer ce monde. Et, au cas où vous pensez que ça n'a pas vraiment d'importance pour vous, souvenez-vous que le clonage c'est possible, et que ça implique de repasser par l'enfance, auquel cas, vous allez vouloir être entendu tout comme ma génération. Le monde a besoin d'opportunités pour les nouveaux dirigeants et les nouvelles idées. Les enfants ont besoin d'opportunités pour diriger et réussir. Êtes-vous prêt à nous laisser cette chance ? Car les problèmes du monde ne devraient pas être l'héritage de la famille humaine.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you. Thank you.
Merci. Merci.