Sóc autora-directora d'històries de canvi social, perquè crec en les històries que ens arriben i emocionen Les històries ens humanitzen i ens ensenyen empatia. Les històries ens canvien.
I'm a writer-director who tells social-change stories, because I believe stories touch and move us. Stories humanize and teach us to empathize. Stories change us.
Quan escric i dirigeixo obres, amplifico les veus dels grups desfavorits, lluito contra l'autocensura que ha apartat a molts artistes d'Uganda del teatre social i polític des que l'antic president Idi Amin va perseguir als artistes. I el que és més important, trenco el silenci i provoco diàlegs importants sobre temes tabú, on la norma sol ser "el silenci és sagrat". Els diàlegs són importants perquè ens informen i ens desafien a pensar, i el canvi comença pensant.
When I write and direct plays, I'm amplifying voices of disadvantaged groups, I'm fighting the self-censorship that has kept many Ugandan artists away from social, political theater since the persecution of artists by former Ugandan president, Idi Amin. And most importantly, I am breaking the silence and provoking meaningful conversations on taboo issues, where often "Silence is golden" is the rule of thumb. Conversations are important because they inform and challenge our minds to think, and change starts with thinking.
Un dels meus problemes amb l'activisme és la seva naturalesa unilateral que ens impedeix una visió alternativa, anul·la la nostra empatia, i ens fa veure als que veuen les coses d'una altra manera com a ignorants, descerebrats, venuts, o simplement estúpids. Jo crec que ningú és ignorant. Tots som experts però en camps diferents. I per això, per a mi la dita "sigues fidel a la teva veritat" confon. Perquè si ets fidel a la teva veritat, no és lògic que la persona que creus equivocada també sigui fidel a la seva veritat? Així doncs, aquí tenim dos extrems, que tanquen tots els camins possibles per al diàleg. Jo faig teatre i cinema provocatiu per emocionar, humanitzar i portar a les parts en desacord a la taula de diàleg per desfer malentesos. Sé que escoltar als altres no resoldrà de forma màgica tots els problemes. Però obrirà l'oportunitat de crear camins per començar a treballar junts i resoldre els problemes de la humanitat.
One of my struggles with activism is its often one-sided nature that blinds us to alternative view, that numbs our empathy, that makes us view those who see issues differently as ignorant, self-hating, brainwashed, sellout or plain stupid. I believe no one is ignorant. We are all experts, only in different fields. And this is why, for me, the saying "stay in your truth" is misleading. Because if you're staying in your truth, isn't it logical that the person you believe is wrong is also staying in their truth? So, what you have is two extremes that shut out all possible avenues of conversations. I create provocative theater and film to touch, humanize and move disagreeing parties to the conversation table to bridge misunderstandings. I know that listening to one another will not magically solve all problems. But it will give a chance to create avenues to start to work together to solve many of humanity's problems.
En la meva obra "Veus silencioses", basada en entrevistes amb víctimes de la guerra del Nord d'Uganda entre el govern i el grup rebel LRA de Joseph Kony vaig poder reunir a víctimes, líders polítics, líders religiosos, líders culturals, la Comissió d'Amnistia i líders de justícia transitòria en diàlegs crítics sobre justícia per a les víctimes de crims de guerra. La primera d'aquest tipus en la història d'Uganda. I van passar tantes coses importants, que no puc descriure-les totes en aquest moment. Les víctimes van tenir l'oportunitat d'asseure's a la taula amb líders de la Comissió d'Amnistia i d'expressar la gran injustícia que van patir quan la Comissió els va ignorar i va facilitar el reassentament dels responsables de la guerra. La Comissió d'Amnistia va reconèixer el sofriment de les víctimes i va explicar les idees en què es basaven les seves tàctiques errònies.
With my first play, "Silent Voices," based on interviews with victims of the Northern Uganda war between the government and Joseph Kony's LRA rebel group, I brought together victims, political leaders, religious leaders, cultural leaders, the Amnesty Commission and transitional justice leadership for critical conversations on issues of justice for war crime victims -- the first of its kind in the history of Uganda. And so many powerful things happened, that I can't even cover them all right now. Victims were given the opportunity to sit at the table with Amnesty Commission leadership, and they expressed the big injustice they suffered when the Commission ignored them and instead facilitated the resettlement of the war perpetrators. And the Amnesty Commission acknowledged the victims' pain and explained the thinking behind their flawed approaches.
Una de les coses que no puc oblidar és quan en un tour de la meva obra pel Nord d'Uganda, se'm va acostar un home que es va presentar com un ex-soldat rebel de Joseph Kony. Em va dir que no volia que marxés decebuda, perquè jo havia considerat els seus riures inadequats. Em va explicar que reia de vergonya i per reconèixer la seva pròpia vergonya. Es va veure a si mateix en els actors i va veure l'absurditat de tots els seus actes previs. Per això dic: Comparteix les teves veritats. Escolta la veritat de l'altre. Descobriràs una veritat més poderosa que uneix a mitjan camí.
But one of the things that has stayed with me is when, during my Northern Uganda tour of the play, a man approached me and introduced himself as a former rebel soldier of Joseph Kony. He told me that he didn't want me to leave feeling disappointed, due to some of what I considered inappropriate laughter. He explained that his was a laughter of embarrassment and a recognition of his own embarrassment. He saw himself in the actors onstage and saw the meaninglessness of his past actions. So I say: share your truths. Listen to one another's truths. You will discover a more powerfully uniting truth in the middle ground.
Quan vivia als EUA, a molts amics americans els sorprenia que desconegués plats occidentals boníssims com la lasanya.
When I lived in the USA, many of my American friends would be shocked at my ignorance at fancy Western dishes like lasagna, for instance.
(Riures)
(Laughter)
I jo els preguntava, "Coneixeu el malakwang?" I llavors els parlava sobre el malakwang, un plat de verdures de la meva cultura. I ells em parlaven de la lasanya. I en marxar erem persones més riques i plenes. Comparteix la teva recepta de veritat. El menjar serà molt més bo.
And my question to them would be, "Well, do you know malakwang?" And then I would tell them about malakwang, a fancy vegetable dish from my culture. And they would tell me about lasagna. And we would leave richer and fuller individuals. Therefore, share your recipe truth. It makes for a better meal.
Gràcies.
Thank you.
(Aplaudiments)
(Applause)