When I was 10 years old, a cousin of mine took me on a tour of his medical school. And as a special treat, he took me to the pathology lab and took a real human brain out of the jar and placed it in my hands. And there it was, the seat of human consciousness, the powerhouse of the human body, sitting in my hands. And that day I knew that when I grew up, I was going to become a brain doctor, scientist, something or the other.
Quando eu tinha 10 anos, um primo meu levou-me a visitar a sua Faculdade de Medicina. E como surpresa especial, levou-me ao laboratório de patologia, retirou de um frasco um verdadeiro cérebro humano e pô-lo nas minhas mãos. E ali fiquei eu, com o centro da consciência humana, a central de energia do corpo humano, nas minhas mãos. Nesse dia soube que, quando crescesse, eu ia ser neurologista ou cientista, uma coisa ou outra.
Years later, when I finally grew up, my dream came true. And it was while I was doing my Ph.D. on the neurological causes of dyslexia in children that I encountered a startling fact that I'd like to share with you all today. It is estimated that one in six children, that's one in six children, suffer from some developmental disorder. This is a disorder that retards mental development in the child and causes permanent mental impairments. Which means that each and every one of you here today knows at least one child that is suffering from a developmental disorder.
Anos mais tarde, quando finalmente cresci, o meu sonho tornou-se realidade. E foi durante o meu doutoramento sobre as causas neurológicas da dislexia em crianças que encontrei um facto surpreendente que gostaria de partilhar convosco, hoje. Estima-se que uma em cada seis crianças, — eu disse, uma em cada seis crianças — sofrem de um qualquer tipo de distúrbio de desenvolvimento. São perturbações que atrasam o desenvolvimento mental da criança e causam danos mentais permanentes. O que significa que cada um de vocês aqui, hoje, conhece pelo menos uma criança que sofre de qualquer tipo de distúrbio de desenvolvimento.
But here's what really perplexed me. Despite the fact that each and every one of these disorders originates in the brain, most of these disorders are diagnosed solely on the basis of observable behavior. But diagnosing a brain disorder without actually looking at the brain is analogous to treating a patient with a heart problem based on their physical symptoms, without even doing an ECG or a chest X-ray to look at the heart. It seemed so intuitive to me. To diagnose and treat a brain disorder accurately, it would be necessary to look at the brain directly. Looking at behavior alone can miss a vital piece of the puzzle and provide an incomplete, or even a misleading, picture of the child's problems. Yet, despite all the advances in medical technology, the diagnosis of brain disorders in one in six children still remained so limited.
Mas o facto que me deixou perplexa é o seguinte. Apesar do facto de cada uma destas doenças se originar no cérebro, a maioria destes distúrbios são diagnosticados unicamente com base no comportamento observável. Mas diagnosticar uma doença cerebral sem olhar para o cérebro é como tratar um doente com um problema cardíaco com base nos seus sintomas físicos, sem sequer fazer um eletrocardiograma ou um raio-X ao tórax, para observar o coração. Para mim, era intuitivo. Para diagnosticar e tratar uma doença do cérebro, de forma precisa, seria necessário observar o cérebro diretamente. Se observarmos apenas o comportamento podemos perder uma peça vital do puzzle e obter uma imagem incompleta ou mesmo enganadora dos problemas da criança. Apesar disso, apesar de todos os avanços em tecnologia médica, o diagnóstico dos distúrbios do cérebro em cada uma de seis crianças mantinha-se muito limitado.
And then I came across a team at Harvard University that had taken one such advanced medical technology and finally applied it, instead of in brain research, towards diagnosing brain disorders in children. Their groundbreaking technology records the EEG, or the electrical activity of the brain, in real time, allowing us to watch the brain as it performs various functions and then detect even the slightest abnormality in any of these functions: vision, attention, language, audition. A program called Brain Electrical Activity Mapping then triangulates the source of that abnormality in the brain. And another program called Statistical Probability Mapping then performs mathematical calculations to determine whether any of these abnormalities are clinically significant, allowing us to provide a much more accurate neurological diagnosis of the child's symptoms. And so I became the head of neurophysiology for the clinical arm of this team, and we're finally able to use this technology towards actually helping children with brain disorders. And I'm happy to say that I'm now in the process of setting up this technology here in India.
Foi então que encontrei uma equipa da Universidade de Harvard que tinha pegado numa destas tecnologias médicas avançadas e, finalmente, a aplicou, não na investigação do cérebro, mas no diagnóstico de distúrbios cerebrais em crianças. Esta tecnologia inovadora regista o eletroencefalograma ou a atividade elétrica do cérebro em tempo real, permitindo-nos observar o cérebro à medida que ele realiza várias funções e assim detetar a mais pequena anomalia em qualquer destas funções, — visão, atenção, linguagem, audição. Um programa chamado Cartografia da Atividade Elétrica Cerebral triangula a origem dessa anormalidade no cérebro. Um outro programa chamado Cartografia de Probabilidades Estatísticas faz em seguida uns cálculos matemáticos que determinam se qualquer uma destas anomalias são clinicamente significativas, permitindo-nos chegar a um diagnóstico neurológico muito mais preciso dos sintomas da criança. Passei a diretora de Neurofisiologia da extensão clínica desta equipa. E, finalmente, conseguimos usar esta tecnologia no sentido de ajudar crianças com perturbações mentais. Sinto-me feliz por anunciar que estou agora em vias de estabelecer esta tecnologia aqui, na Índia.
I'd like to tell you about one such child, whose story was also covered by ABC News. Seven-year-old Justin Senigar came to our clinic with this diagnosis of very severe autism. Like many autistic children, his mind was locked inside his body. There were moments when he would actually space out for seconds at a time. And the doctors told his parents he was never going to be able to communicate or interact socially, and he would probably never have too much language.
Gostava de vos contar a história de uma destas crianças, cuja história foi também transmitida pela ABC News. O Justin Senigar, de sete anos, veio até à nossa clínica com um diagnóstico de autismo muito grave. Tal como muitas crianças autistas a sua mente estava presa dentro do corpo. Havia alguns momentos em que ele se abstraía totalmente, durante segundos. Os médicos disseram aos pais que ele nunca seria capaz de comunicar ou interagir socialmente, e que, provavelmente, nunca viria a ter muita linguagem.
When we used this groundbreaking EEG technology to actually look at Justin's brain, the results were startling. It turned out that Justin was almost certainly not autistic. He was suffering from brain seizures that were impossible to see with the naked eye, but that were actually causing symptoms that mimicked those of autism. After Justin was given anti-seizure medication, the change in him was amazing. Within a period of 60 days, his vocabulary went from two to three words to 300 words. And his communication and social interaction were improved so dramatically that he was enrolled into a regular school and even became a karate super champ.
Quando usámos esta tecnologia inovadora de EEG para observar o cérebro do Justin, os resultados foram surpreendentes. Na realidade, o Justin quase certamente não era autista. Sofria de ataques epiléticos impossíveis de detetar a olho nu, mas que estavam a causar sintomas que imitavam os sintomas de autismo. Depois de o Justin ser medicado com um anti-epilético, a mudança nele foi incrível. Num período de 60 dias, o vocabulário dele passou de duas ou três palavras para 300 palavras. A sua capacidade de comunicação e interação social melhoraram tão drasticamente, que ele foi inscrito numa escola normal e até se tornou num campeão de karaté.
Research shows that 50 percent of children, almost 50 percent of children diagnosed with autism are actually suffering from hidden brain seizures. These are the faces of the children that I have tested with stories just like Justin. All these children came to our clinic with a diagnosis of autism, attention deficit disorder, mental retardation, language problems. Instead, our EEG scans revealed very specific problems hidden within their brains that couldn't possibly have been detected by their behavioral assessments. So these EEG scans enabled us to provide these children with a much more accurate neurological diagnosis and much more targeted treatment.
Estudos mostram que 50% das crianças, — quase 50% das crianças — diagnosticadas com autismo, sofrem de epilepsia escondida. Estas são as caras das crianças que eu testei, com histórias como a do Justin. Todas estas crianças chegaram à nossa clínica com um diagnóstico de autismo, síndrome do défice de atenção, atraso mental, problemas de linguagem. Em vez disso, os nossos exames de EEG revelaram problemas muito específicos escondidos no cérebro, que não podiam ser detetados pela análise comportamental. Por isso, estes eletroencefalogramas permitiram-nos dar a estas crianças um diagnóstico neurológico muito mais preciso e um tratamento muito mais específico.
For too long now, children with developmental disorders have suffered from misdiagnosis while their real problems have gone undetected and left to worsen. And for too long, these children and their parents have suffered undue frustration and desperation. But we are now in a new era of neuroscience, one in which we can finally look directly at brain function in real time with no risks and no side effects, non-invasively, and find the true source of so many disabilities in children.
As crianças com distúrbios de desenvolvimento sofrem há demasiado tempo por causa de diagnósticos errados, enquanto os seus problemas reais que não são detetados continuam a piorar. Durante demasiado tempo, estas crianças e os seus pais têm sofrido frustração e desespero indevidos. Mas estamos agora numa nova era das neurociências, uma era em que finalmente podemos olhar diretamente para funções cerebrais em tempo real sem riscos ou efeitos secundários, de forma não invasiva e encontrar a verdadeira origem de tantas incapacidades em crianças.
So if I could inspire even a fraction of you in the audience today to share this pioneering diagnostic approach with even one parent whose child is suffering from a developmental disorder, then perhaps one more puzzle in one more brain will be solved. One more mind will be unlocked. And one more child who has been misdiagnosed or even undiagnosed by the system will finally realize his or her true potential while there's still time for his or her brain to recover. And all this by simply watching the child's brainwaves.
Por isso, se eu pudesse inspirar uma fração só que seja, da audiência hoje, para que partilhem este método pioneiro de diagnóstico mesmo que seja, só um pai ou mãe cujo filho sofra de um distúrbio de desenvolvimento, talvez possamos solucionar mais um puzzle em mais um cérebro. Libertar mais uma mente. Mais uma criança que tenha sido mal diagnosticada ou que até nem tenha sido diagnosticada pelo sistema talvez possa finalmente concretizar o seu verdadeiro potencial enquanto ainda há tempo para que o seu cérebro recupere. Tudo isto apenas pela observação das ondas cerebrais da criança.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)