Periods. Blood. Menstruation. Gross. Secret. Hidden. Why?
Ciclu. Sânge. Menstruație. Scârbos. Secret. Ascuns. De ce?
A natural biological process that every girl and woman goes through every month for about half of her life. A phenomenon that is so significant that the survival and propagation of our species depends on it. Yet we consider it a taboo. We feel awkward and shameful talking about it.
Un proces biologic natural, prin care trec toate fetele și femeile în fiecare lună, cam jumătate din viața lor. Un fenomen atât de important, încât supraviețuirea și propagarea speciei noastre depind de el. Totuși, e considerat tabu. Ne jenăm când vorbim despre asta.
When I got my first periods, I was told to keep it a secret from others -- even from my father and brother. Later when this chapter appeared in our textbooks, our biology teacher skipped the subject.
Când am avut prima menstruație, mi s-a spus să țin totul secret, chiar și față de tatăl și fratele meu. Mai târziu, la școală, când am ajuns la capitolul ăsta, profesorul de biologie l-a sărit.
(Laughter)
(Râsete)
You know what I learned from it? I learned that it is really shameful to talk about it. I learned to be ashamed of my body. I learned to stay unaware of periods in order to stay decent.
Ce am învățat din asta? Că e foarte rușinos să vorbești despre asta. Am învățat să îmi fie rușine de corpul meu. Să ignor ciclul, ca să-mi păstrez decența.
Research in various parts of India shows that three out of every 10 girls are not aware of menstruation at the time of their first periods. And in some parts of Rajasthan this number is as high as nine out of 10 girls being unaware of it. You'd be surprised to know that most of the girls that I have spoken to, who did not know about periods at the time of their first menstruation thought that they have got blood cancer and they're going to die soon.
Mai multe studii făcute în India arată că 3 din 10 fete nu știu de existența menstruației când au primul ciclu. În câteva zone din Rajasthan 9 din 10 fete nu știu de menstruație. Veți afla cu surprindere că cele mai multe fete cu care am vorbit, care nu știau nimic despre menstruație la primul ciclu, au crezut că au cancer de sânge și că o să moară în curând.
Menstrual hygiene is a very important risk factor for reproductive tract infections. But in India, only 12 percent of girls and women have access to hygienic ways of managing their periods. If you do the math, 88 percent of girls and women use unhygienic ways to manage their periods.
Igiena menstruală este un important factor de risc pentru infecții ale sistemului de reproducere. Dar în India, doar 12% din fete și femei au acces la o igienă corespunzătoare în timpul menstruației. Dacă faci calculul, 88% acționează neigienic în timpul menstruației.
I was one of them. I grew up in a small town called Garhwa, in Jharkhand, where even buying a sanitary napkin is considered shameful. So when I started getting my periods, I began with using rags. After every use I would wash and reuse them. But to store them, I would hide and keep it in a dark, damp place so that nobody finds out that I'm menstruating. Due to repeated washing the rags would become coarse, and I would often get rashes and infections using them.
Și eu am fost așa. Am crescut în Garhwa, un orășel din Jharkhand, unde e rușinos să cumperi chiar și un șervețel umed. Când mi-a venit ciclul, am început să folosesc cârpe. După fiecare utilizare, le spălam și le refoloseam. Dar ca să le păstrez, le ascundeam într-un loc umed și întunecat ca să nu afle nimeni că sunt la menstruație. Cârpele se înăspreau de la spălat și aveam des răni și infecții de la ele.
I wore these already for five years until I moved out of that town. Another issue that periods brought in my life those of the social restrictions that are imposed upon our girls and women when they're on their periods. I think you all must be aware of it, but I'll still list it for the few who don't.
Deja le foloseam de 5 ani când m-am mutat de acolo. O altă problemă apărută în viața mea odată cu ciclul au fost toate restricțiile sociale impuse fetelor și femeilor când sunt la menstruație. Cred că sunteți toți conștienți de asta, dar totuși voi repeta pentru cei ce nu știu.
I was not allowed to touch or eat pickles. I was not allowed to sit on the sofa or some other family member's bed. I had to wash my bed sheet after every period, even if it was not stained. I was considered impure and forbidden from worshipping or touching any object of religious importance. You'll find signposts outside temples denying the entry of menstruating girls and women.
Nu aveam voie să ating sau să mănânc murături. Nu aveam voie să stau pe canapea sau pe patul altui mebru din familie. Trebuia să spăl așternuturile după fiecare menstruație, chiar dacă nu erau pătate. Eram considerată a fi impură și nu aveam voie să ating niciun obiect religios. În fața templelor sunt panouri care interzic intrarea femeilor la ciclu.
Ironically, most of the time it is the older woman who imposes such restrictions on younger girls in a family. After all, they have grown up accepting such restrictions as norms. And in the absence of any intervention, it is the myth and misconception that propagate from generation to generation.
În mod ironic, de cele mai multe ori, femeile în vârstă sunt cele care impun aceste restricții fetelor mai tinere din familie. La urma urmei, au crescut într-un mediu în care aceste restricții erau firești. În lipsa oricărei intervenții, miturile și ideile greșite sunt cele care se propagă din generație în generație.
During my years of work in this field, I have even come across stories where girls have to eat and wash their dishes separately. They're not allowed to take baths during periods, and in some households they are even secluded from other family members. About 85 percent of girls and women in India would follow one or more restrictive customs on their periods every month. Can you imagine what this does to the self-esteem and self-confidence of a young girl? The psychological trauma that this inflicts, affecting her personality, her academic performance and every single aspect of growing up during her early formative years?
De când lucrez în acest domeniu, am auzit și povești în care fetele trebuie să mănânce și să-și spele vasele separat. Nu au voie să facă baie în timpul menstruației și în unele locuințe sunt chiar separate de restul familiei. Cam 85% din fetele și femeile din India urmează unul sau mai multe obiceiuri restrictive în fiecare lună. Vă puteți închipui efectul asupra încrederii și stimei de sine a unei tinere? Ce traumă psihologică, care îi afectează personalitatea, performanța academică și fiecare aspect al maturizării în timpul anilor de formare?
I religiously followed all these restrictive customs for 13 years, until a discussion with my partner, Tuhin, changed my perception about menstruation forever. In 2009, Tuhin and I were pursuing our postgraduation in design. We fell in love with each other and I was at ease discussing periods with him. Tuhin knew little about periods.
Eu am urmat strict toate aceste reguli timp de 13 ani, până când o discuție cu partenerul meu, Tuhin, mi-a schimbat definitiv percepția asupra mentruației. În 2009, Tuhin și cu mine ne făceam doctoratul în design. Ne-am îndrăgostit și mi-a fost ușor să discut cu el despre ciclu. Tuhin nu știa prea multe despre ciclu.
(Laughter)
(Râsete)
He was astonished to know that girls get painful cramps and we bleed every month.
S-a mirat să afle că fetele au dureri menstruale și că sângerează lunar.
(Laughter)
(Râsete)
Yeah. He was completely shocked to know about the restrictions that are imposed upon menstruating girls and women by their own families and their society. In order to help me with my cramps, he would go on the Internet and learn more about menstruation. When he shared his findings with me, I realized how little I knew about menstruation myself. And many of my beliefs actually turned out to be myths.
Da... A fost complet șocat să afle despre restricțiile impuse fetelor și femeilor la menstruație de propriile lor familii și propria lor societate. Ca să mă ajute cu durerile, intra pe Internet și citea despre menstruație. Când mi-a povestit ce a aflat, mi-am dat seama cât de puține știam eu însămi despre ciclu! Multe din lucrurile în care credeam s-au dovedit a fi mituri.
That's when we wondered: if we, being so well educated, were so ill-informed about menstruation, there would be millions of girls out there who would be ill-informed, too. To study -- to understand the problem better, I undertook a year-long research to study the lack of awareness about menstruation and the root cause behind it.
Atunci ne-am gândit: dacă noi, oameni educați, eram așa dezinformați despre menstruație, înseamnă că sunt milioane de fete care nu au habar. Ca să mă informez, ca să înțeleg problema mai bine, am studiat un an lipsa de conștientizare despre menstruație și cauza acestui fapt.
While it is generally believed that menstrual unawareness and misconception is a rural phenomenon, during my research, I found that it is as much an urban phenomenon as well. And it exists with the educated urban class, also. While talking to many parents and teachers, I found that many of them actually wanted to educate girls about periods before they have started getting their menstrual cycle. And -- but they lacked the proper means themselves. And since it is a taboo, they feel inhibition and shameful in talking about it.
S-ar crede că lipsa de conștientizare și ideile greșite sunt fenomene rurale. În timpul cercetării, am aflat că este și un fenomen urban, și că există și în clasa urbană educată. Vorbind cu părinți și profesori, am aflat că mulți din ei ar fi vrut să educe fetele în legătură cu ciclul înainte ca acesta să înceapă. Și... dar nu au avut resursele adecvate pentru asta. Cum acest subiect e tabu, se simt inhibați și jenați dacă vorbesc despre asta.
Girls nowadays get their periods in classes six and seven, but our educational curriculum teaches girls about periods only in standard eight and nine. And since it is a taboo, teachers still skip the subject altogether.
Fetele au prima menstruație în clasele a șasea și a șaptea, dar în sistemul educațional doar în a opta și a noua se predă despre asta. Fiind un subiect tabu, profesorii sar peste acest capitol.
So school does not teach girls about periods, parents don't talk about it. Where do the girls go? Two decades ago and now -- nothing has changed. I shared these finding with Tuhin and we wondered: What if we could create something that would help girls understand about menstruation on their own -- something that would help parents and teachers talk about periods comfortably to young girls?
Deci la școală nu se învață despre menstruație, iar părinții nu vorbesc despre asta. Ce fac fetele? De acum două decenii până acum nu s-a schimbat nimic. I-am povestit lui Tuhin ce am descoperit și ne-am gândit, ce ar fi dacă am putea crea ceva ce ar învăța fetele despre menstruație pe cont propriu; ceva ce ar ajuta profesorii și părinții să vorbească despre ciclu cu fetele tinere.
During my research, I was collecting a lot of stories. These were stories of experiences of girls during their periods. These stories would make girls curious and interested in talking about menstruation in their close circle. That's what we wanted. We wanted something that would make the girls curious and drive them to learn about it. We wanted to use these stories to teach girls about periods.
În timpul cercetării mele am adunat multe povestiri. Acestea erau exemple de experiențe ale fetelor legate de ciclu. Aceste povestiri ar trezi curiozitatea fetelor și le-ar ajuta să vorbească despre asta într-un cerc intim. Asta voiam să facem. Am vrut ceva care să trezească curiozitatea fetelor ca să afle mai multe despre asta. Să folosim exemplele astea ca să învățăm fetele despre ciclu.
So we decided to create a comic book, where the cartoon characters would enact these stories and educate girls about menstruation in a fun and engaging way. To represent girls in their different phases of puberty, we have three characters. Pinki, who has not gotten her period yet, Jiya who gets her period during the narrative of the book and Mira who has already been getting her period. There is a fourth character, Priya Didi. Through her, girls come to know about the various aspects of growing up and menstrual hygiene management.
Așa că am decis să facem benzi desenate, în care personajele să joace aceste povești și să educe fetele despre menstruație într-un mod amuzant și atrăgător. Ca să reprezentăm fetele în fazele diferite ale pubertății, avem trei personaje. Pinki, care încă nu a avut ciclu, Jiya, care va avea primul ciclu în timpul povestirii, și Mira, care are ciclu menstrual de mai multă vreme. Mai este un personaj, Priya Didi. Prin ea, fetele învață despre diferite aspecte din procesul de maturizare și despre igiena necesară.
While making the book, we took great care that none of the illustrations were objectionable in any way and that it is culturally sensitive. During our prototype testing, we found that the girls loved the book. They were keen on reading it and knowing more and more about periods on their own. Parents and teachers were comfortable in talking about periods to young girls using the book, and sometimes even boys were interested in reading it.
Când am făcut cartea, am avut mare grijă ca ilustrațiile să nu fie criticabile și să fie sensibile cultural. În timpul testării prototipului, am văzut că fetelor le place cartea. Voiau să o citească și să afle mai multe despre menstruație pe cont propriu. Părinții și profesorii au putut vorbi normal despre aceasta folosind cartea noastră. Câteodată, chiar și băieții erau interesați să o citească.
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
(Aplauze)
The comic book helped in creating an environment where menstruation ceased to be a taboo. Many of the volunteers took this prototype themselves to educate girls and take menstrual awareness workshops in five different states in India. And one of the volunteers took this prototype to educate young monks and took it to this monastery in Ladakh.
Cartea de benzi desenate a creat un mediu în care menstruația nu mai era tabu. Mulți voluntari au luat prototipul și l-au folosit în educarea fetelor în alte 5 state din India pentru a spori gradul de conștientizare. Un voluntar a învățat călugări tineri din mănăstirea din Ladakh folosind acest prototip.
We made the final version of the book, called "Menstrupedia Comic" and launched in September last year. And so far, more than 4,000 girls have been educated by using the book in India and --
Versiunea finală, numită <i>Menstrupedia Comic</i>, a fost lansată anul trecut în septembrie. Și până acum, peste 4000 de fete au învățat folosind cartea noastră în India și...
(Applause)
(Aplauze)
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)
And 10 different countries. We are constantly translating the book into different languages and collaborating with local organizations to make this book available in different countries.
...și în 10 țări diferite. Traducem constant cartea în limbi diferite și colaborăm cu organizații locale pentru a face cartea accesibilă în diferite țări.
15 schools in different parts of India have made this book a part of their school curriculum to teach girls about menstruation.
15 școli din diferite părți ale Indiei au introdus cartea în programa școlară pentru a educa fetele despre menstruație.
(Applause)
(Aplauze)
I am amazed to see how volunteers, individuals, parents, teachers, school principals, have come together and taken this menstrual awareness drive to their own communities, have made sure that the girls learn about periods at the right age and helped in breaking this taboo.
Sunt uimită să văd cum voluntari, persoane independente, părinți, profesori, directori, au lucrat împreună și au început conștientizarea pe tema menstruației în comunitățile lor, s-au asigurat că fetele învață despre această temă la vârsta potrivită și au ajutat la spargerea acestui tabu.
I dream of a future where menstruation is not a curse, not a disease, but a welcoming change in a girl's life. And I would --
Visez la un viitor în care menstruația nu mai e un blestem, o boală, ci o schimbare binevenită în viața unei fete. Și aș...
(Applause)
(Aplauze)
And I would like to end this with a small request to all the parents here.
Și aș vrea să închei cu o mică rugăminte pentru toți părinții din sală.
Dear parents, if you would be ashamed of periods, your daughters would be, too. So please be period positive.
Dragi părinți, dacă vouă vă e rușine de menstruație, le va fi și fiicelor voastre. Așa că vă rog să gândiți menstrual pozitiv.
(Laughter)
(Râsete)
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)