Periods. Blood. Menstruation. Gross. Secret. Hidden. Why?
Ongesteld. Bloed. Menstruatie. Smerig. Geheim. Verborgen. Waarom?
A natural biological process that every girl and woman goes through every month for about half of her life. A phenomenon that is so significant that the survival and propagation of our species depends on it. Yet we consider it a taboo. We feel awkward and shameful talking about it.
Een natuurlijk biologisch proces dat alle meisjes en vrouwen iedere maand doormaken gedurende ruim hun halve leven. Een fenomeen dat zó belangrijk is dat het overleven en voortplanten van onze soort ervan afhangt. En toch rust er een taboe op. Het is ongemakkelijk en beschamend om over te praten.
When I got my first periods, I was told to keep it a secret from others -- even from my father and brother. Later when this chapter appeared in our textbooks, our biology teacher skipped the subject.
Toen ik voor het eerst ongesteld was, werd mij gezegd er niet over te praten -- zelfs niet met mijn vader en broer. Toen het aan bod kwam in een boek op school sloeg onze biologiedocent het hoofdstuk over.
(Laughter)
(Gelach)
You know what I learned from it? I learned that it is really shameful to talk about it. I learned to be ashamed of my body. I learned to stay unaware of periods in order to stay decent.
Weet je wat ik daarvan leerde? Ik leerde dat het schandelijk is om erover te praten. Dat ik me moest schamen voor mijn lichaam. Ik leerde dat ik mijn ongesteldheid moest negeren om netjes te zijn voor anderen.
Research in various parts of India shows that three out of every 10 girls are not aware of menstruation at the time of their first periods. And in some parts of Rajasthan this number is as high as nine out of 10 girls being unaware of it. You'd be surprised to know that most of the girls that I have spoken to, who did not know about periods at the time of their first menstruation thought that they have got blood cancer and they're going to die soon.
Onderzoek in diverse delen van India toont aan dat drie op de tien meisjes niets afweten van de menstruatiecyclus wanneer zij voor het eerst ongesteld zijn. In sommige delen van Rajasthan is dit zelfs het geval bij negen op de tien meisjes. Het zal je misschien verrassen, maar de meeste meisjes die ik sprak die niets afwisten van menstrueren toen zij voor het eerst ongesteld waren, dachten dat zij bloedkanker hadden en spoedig dood zouden gaan.
Menstrual hygiene is a very important risk factor for reproductive tract infections. But in India, only 12 percent of girls and women have access to hygienic ways of managing their periods. If you do the math, 88 percent of girls and women use unhygienic ways to manage their periods.
Hygiëne speelt een hele belangrijke rol bij infecties in het voortplantingskanaal. Maar in India heeft slechts 12% van alle meisjes en vrouwen toegang tot hygiënische middelen om met hun menstruatie om te gaan. Reken maar uit: 88% gebruikt dus onhygiënische middelen om ermee om te gaan.
I was one of them. I grew up in a small town called Garhwa, in Jharkhand, where even buying a sanitary napkin is considered shameful. So when I started getting my periods, I began with using rags. After every use I would wash and reuse them. But to store them, I would hide and keep it in a dark, damp place so that nobody finds out that I'm menstruating. Due to repeated washing the rags would become coarse, and I would often get rashes and infections using them.
Ik hoorde bij die groep. Ik groeide op in een klein dorp genaamd Garhwa, in Jharkhand, waar alleen al het kopen van maandverband gezien wordt als schande. Toen ik dus voor het eerst ongesteld werd, begon ik lappen te gebruiken. Na ieder gebruik waste ik die en gebruikte ze opnieuw. Om ze op te bergen, verstopte ik ze op een donkere, vochtige plek, zodat niemand zou weten dat ik ongesteld was. Door het steeds opnieuw wassen, werden de lappen ruwer en vaak kreeg ik uitslag en infecties als ik ze weer gebruikte.
I wore these already for five years until I moved out of that town. Another issue that periods brought in my life those of the social restrictions that are imposed upon our girls and women when they're on their periods. I think you all must be aware of it, but I'll still list it for the few who don't.
Ik droeg deze lappen al vijf jaar toen ik dat dorp eindelijk verliet. Een ander probleem dat ongesteldheid meebracht, waren de sociale beperkingen die onze meisjes en vrouwen opgelegd krijgen wanneer zij ongesteld zijn. Ik denk dat jullie ze wel kennen, maar zal ze toch noemen voor de enkeling die ze niet kent.
I was not allowed to touch or eat pickles. I was not allowed to sit on the sofa or some other family member's bed. I had to wash my bed sheet after every period, even if it was not stained. I was considered impure and forbidden from worshipping or touching any object of religious importance. You'll find signposts outside temples denying the entry of menstruating girls and women.
Ik mocht geen augurken aanraken of eten. Ik mocht niet op de bank zitten, of op het bed van iemand anders. Ik moest mijn lakens na iedere ongesteldheid wassen, zelfs als er geen vlekken in zaten. Ik werd als onrein gezien en mocht religieuze voorwerpen noch aanraken, noch aanbidden. Bij tempels staan bordjes die de toegang verbieden aan menstruerende meisjes en vrouwen.
Ironically, most of the time it is the older woman who imposes such restrictions on younger girls in a family. After all, they have grown up accepting such restrictions as norms. And in the absence of any intervention, it is the myth and misconception that propagate from generation to generation.
Ironisch genoeg is het meestal de oudere vrouw die dergelijke beperkingen oplegt aan jongere vrouwen in een familie. Zij zijn er immers mee opgegroeid en accepteren deze beperkingen als norm. Aangezien niemand ertegen ingaat, worden mythes en misvattingen overgedragen van generatie op generatie.
During my years of work in this field, I have even come across stories where girls have to eat and wash their dishes separately. They're not allowed to take baths during periods, and in some households they are even secluded from other family members. About 85 percent of girls and women in India would follow one or more restrictive customs on their periods every month. Can you imagine what this does to the self-esteem and self-confidence of a young girl? The psychological trauma that this inflicts, affecting her personality, her academic performance and every single aspect of growing up during her early formative years?
In de jaren dat ik werk doe op dit gebied heb ik zelfs verhalen gehoord van meisjes die apart moeten eten en hun afwas doen. Ook mogen zij niet in bad tijdens hun menstruatie en in sommige huishoudens worden ze zelfs afgezonderd van andere familieleden. Circa 85% van de Indiase meisjes en vrouwen volgt elke maand één of meer beperkende gewoontes op. Kun je je voorstellen wat dit doet met het zelfbeeld en -vertrouwen van een jong meisje? Welk een psychologische trauma dit toebrengt, hoe het haar persoonlijkheid aantast en haar schoolprestaties, en alle andere formatieve aspecten in de jaren die haar moeten vormen?
I religiously followed all these restrictive customs for 13 years, until a discussion with my partner, Tuhin, changed my perception about menstruation forever. In 2009, Tuhin and I were pursuing our postgraduation in design. We fell in love with each other and I was at ease discussing periods with him. Tuhin knew little about periods.
Ik volgde al deze beperkende gebruiken 13 jaar lang nauwgezet op, tot een gesprek met mijn partner, Tuhin, mijn beeld van menstruatie voor altijd veranderde. In 2009 waren Tuhin en ik bezig voor het behalen van ons doctoraal. We werden op elkaar verliefd en ik kon met hem gerust praten over ongesteldheid. Tuhin wist er maar weinig van af.
(Laughter)
(Gelach)
He was astonished to know that girls get painful cramps and we bleed every month.
Hij was verbijsterd te horen dat vrouwen pijnlijke krampen krijgen en iedere maand bloeden.
(Laughter)
(Gelach)
Yeah. He was completely shocked to know about the restrictions that are imposed upon menstruating girls and women by their own families and their society. In order to help me with my cramps, he would go on the Internet and learn more about menstruation. When he shared his findings with me, I realized how little I knew about menstruation myself. And many of my beliefs actually turned out to be myths.
Tja. Hij was al helemaal ontdaan toen hij hoorde over de beperkingen die menstruerende vrouwen krijgen opgelegd door hun eigen familie en maatschappij. Om mij te helpen met mijn krampen raadpleegde hij het internet om er meer over te weten te komen. Toen hij zijn vondsten met mij deelde, realiseerde ik me hoe weinig ik zelf over menstruatie wist. Veel van wat ik geloofde, bleken fabeltjes te zijn.
That's when we wondered: if we, being so well educated, were so ill-informed about menstruation, there would be millions of girls out there who would be ill-informed, too. To study -- to understand the problem better, I undertook a year-long research to study the lack of awareness about menstruation and the root cause behind it.
Toen vroegen we ons af: als wij al, zo goed opgeleid als we zijn, zo slecht geïnformeerd zijn over menstrueren, dan zijn er miljoenen meisjes die óók slecht geïnformeerd zijn. Om het probleem beter te snappen, deed ik een jaar lang onderzoek naar de onwetendheid omtrent menstruatie en naar de hoofdoorzaak ervan.
While it is generally believed that menstrual unawareness and misconception is a rural phenomenon, during my research, I found that it is as much an urban phenomenon as well. And it exists with the educated urban class, also. While talking to many parents and teachers, I found that many of them actually wanted to educate girls about periods before they have started getting their menstrual cycle. And -- but they lacked the proper means themselves. And since it is a taboo, they feel inhibition and shameful in talking about it.
Hoewel iedereen gelooft dat onwetendheid en misvattingen hierover een fenomeen van het platteland is, ontdekte ik tijdens mijn onderzoek dat dit in de stad evengoed het geval is. Ook onder de geschoolde stedelingen bestaat dit fenomeen. Uit vele gesprekken met ouders en leraren bleek bovendien dat velen van hen meisjes er al over wilden voorlichten vóór hun eerste menstruatiecyclus. Maar het ontbrak hen aan de juiste middelen daartoe. En omdat het een taboe is, schamen zij zich en voelen ze zich opgelaten om het erover te hebben.
Girls nowadays get their periods in classes six and seven, but our educational curriculum teaches girls about periods only in standard eight and nine. And since it is a taboo, teachers still skip the subject altogether.
Tegenwoordig worden meisjes al in groep zes en zeven ongesteld, maar ons onderwijsprogramma leert meisjes pas over ongesteldheid in groep acht of zelfs nog later. En aangezien het een taboe is, slaan docenten het onderwerp nog altijd gewoonweg over.
So school does not teach girls about periods, parents don't talk about it. Where do the girls go? Two decades ago and now -- nothing has changed. I shared these finding with Tuhin and we wondered: What if we could create something that would help girls understand about menstruation on their own -- something that would help parents and teachers talk about periods comfortably to young girls?
De school leert meisjes er dus niet over, de ouders praten er ook niet over... Waar moeten ze nu terecht? Twintig jaar geleden en nu: er is niets veranderd. Ik deelde deze bevindingen met Tuhin en we vroegen ons af: als we nu eens iets konden maken dat meisjes zelf zou leren snappen wat menstrueren is -- iets dat ouders en leraren zou helpen zonder gêne met jonge meisjes over ongesteldheid te praten?
During my research, I was collecting a lot of stories. These were stories of experiences of girls during their periods. These stories would make girls curious and interested in talking about menstruation in their close circle. That's what we wanted. We wanted something that would make the girls curious and drive them to learn about it. We wanted to use these stories to teach girls about periods.
Tijdens mijn onderzoek verzamelde ik een hoop verhalen. Het waren ervaringen van meisjes op het moment dat zij ongesteld waren. Deze verhalen maakten meisjes nieuwsgierig en geïnteresseerd om over menstruatie te praten met mensen in hun nabije omgeving. Dat was wat wij wilden. We wilden iets dat ze aantrok en maakte dat ze erover wilden leren. We wilden deze verhalen gebruiken om meisjes te leren over ongesteldheid.
So we decided to create a comic book, where the cartoon characters would enact these stories and educate girls about menstruation in a fun and engaging way. To represent girls in their different phases of puberty, we have three characters. Pinki, who has not gotten her period yet, Jiya who gets her period during the narrative of the book and Mira who has already been getting her period. There is a fourth character, Priya Didi. Through her, girls come to know about the various aspects of growing up and menstrual hygiene management.
Dus besloten we een stripboek te maken waarin de stripfiguren deze verhalen uitbeeldden en meisjes op een leuke en boeiende manier leerden over menstruatie. Om meisjes in verschillende fasen van de puberteit te weerspiegelen hebben we drie personages: Pinki, die nog nooit ongesteld is geweest; Jiya, die in de loop van het verhaal ongesteld wordt; en Mira, die het al vaker is geweest. Er is een vierde personage, Priya Didi. Via haar leren meisjes over de verschillende aspecten van opgroeien en over hoe belangrijk hygiëne is.
While making the book, we took great care that none of the illustrations were objectionable in any way and that it is culturally sensitive. During our prototype testing, we found that the girls loved the book. They were keen on reading it and knowing more and more about periods on their own. Parents and teachers were comfortable in talking about periods to young girls using the book, and sometimes even boys were interested in reading it.
Bij het maken deden we ons uiterste best om te zorgen dat geen van de tekeningen op wat voor manier dan ook beledigend was en dat het rekening hield met de cultuur. Tijdens de proefperiode bemerkten we dat de meisjes het boek fantastisch vonden. Ze wilden het graag lezen en meer te weten komen over ongesteld worden en zijn. Met het boek praatten ouders en leraren gemakkelijker met jonge meisjes over ongesteld zijn en soms toonden zelfs jongens interesse om het te lezen.
(Laughter)
(Gelach)
(Applause)
(Applaus)
The comic book helped in creating an environment where menstruation ceased to be a taboo. Many of the volunteers took this prototype themselves to educate girls and take menstrual awareness workshops in five different states in India. And one of the volunteers took this prototype to educate young monks and took it to this monastery in Ladakh.
Het stripboek droeg bij aan het creëren van een milieu waarin menstruatie niet langer een taboe was. Veel vrijwilligers gingen zelf met het prototype meisjes erover leren en menstruatiebewustzijn-workshops geven in vijf verschillende staten in India. Een van de vrijwilligers nam het mee om jonge monniken erover te leren in een mannenklooster in Ladakh.
We made the final version of the book, called "Menstrupedia Comic" and launched in September last year. And so far, more than 4,000 girls have been educated by using the book in India and --
De uiteindelijke versie van het boek, genaamd "Menstrupedia Comic", lanceerden we in september vorig jaar. Tot nu toe zijn er meer dan 4.000 meisjes in India voorgelicht aan de hand van dit boek en --
(Applause)
(Applaus)
Thank you.
Dankjewel.
(Applause)
(Applaus)
And 10 different countries. We are constantly translating the book into different languages and collaborating with local organizations to make this book available in different countries.
-- en in 10 andere landen. We vertalen het boek constant in verschillende talen en werken samen met lokale organisaties om het boek in verschillende landen beschikbaar te stellen.
15 schools in different parts of India have made this book a part of their school curriculum to teach girls about menstruation.
15 scholen in verschillende delen van India hebben dit boek opgenomen in hun curriculum om meisjes over menstruatie te leren.
(Applause)
(Applaus)
I am amazed to see how volunteers, individuals, parents, teachers, school principals, have come together and taken this menstrual awareness drive to their own communities, have made sure that the girls learn about periods at the right age and helped in breaking this taboo.
Ik ben verbaasd om te zien hoe vrijwilligers, individuen, ouders, leraren en schoolhoofden bij elkaar zijn gekomen en deze bewustwording hebben doorgevoerd in hun eigen gemeenschappen; ervoor hebben gezorgd dat meisjes over ongesteldheid leren op de juiste leeftijd; en geholpen hebben het taboe te breken.
I dream of a future where menstruation is not a curse, not a disease, but a welcoming change in a girl's life. And I would --
Ik droom van een toekomst waarin menstruatie geen vloek is, geen ziekte, maar een welkome verandering in het leven van een meisje. Ik zou graag --
(Applause)
(Applaus)
And I would like to end this with a small request to all the parents here.
Ik zou graag willen afsluiten met een klein verzoek aan alle ouders die hier zitten.
Dear parents, if you would be ashamed of periods, your daughters would be, too. So please be period positive.
Beste ouders, als jullie je schamen voor ongesteldheid, dan doen jullie dochters dat ook. Dus wees alsjeblieft 'menstuatie-positief'.
(Laughter)
(Gelach)
Thank you.
Dankjewel.
(Applause)
(Applaus)