So I lead teams of data scientists and we solve business problems using difficult analytics. And when I start working with someone new, I ask them how I will know if they're struggling. And I don't mean struggling with a business problem or with a difficult analytics. They don't struggle with that. I mean struggling with their mental health.
Je dirige une équipe de scientifiques des données. Nous résolvons des problèmes d’entreprise à l’aide d’outils analytiques compliqués. Quand je commence à travailler avec une nouvelle personne, je leur demande comment je pourrai savoir s’ils éprouvent des difficultés. Je ne parle pas de difficultés sur un projet, ou sur des calculs complexes, parce qu’ils n’en ont pas. Je pense aux difficultés liées à leur santé mentale.
And to make them feel comfortable to tell me, because I want them to tell me, I tell them how they will know if I'm struggling. So I might be just unrealistically calm, or they might get any kind of message from me at all before nine in the morning. Because I'm not a morning person, message before nine, very bad sign.
Pour les mettre à l’aise pour discuter de ça avec moi, car c’est ce que je souhaite, je leur dis comment ils pourront déceler quand j’ai des difficultés. Je pourrais être d’un calme exagéré. Ils pourraient aussi recevoir des message de ma part avant neuf heures du matin. Car je ne suis pas du matin et un message avant neuf heures est un très mauvais signe.
Now, I do this because I have suffered from anxiety and depression and it was horrible. And if there was a magic button I could press that would rid the world of those two things, I'd press it straight away. But if that button only worked for me, if all it meant is that I wouldn't have got depressed, I'd leave it alone.
J’agis de la sorte car j’ai souffert d’anxiété et de dépression. Et ce fut horrible. S’il y avait un bouton magique sur lequel appuyer pour épargner le monde de ces deux choses, je le ferais immédiatement. Mais si ce bouton n’agissait que sur moi, si cela signifiait que j’étais le seul à être soulagé, je ne l’actionnerais pas.
And that's because of some things that happened in the weeks and months as I was recovering from depression, but also things that happened years later when I started talking about it at work, and it improved my relationships with colleagues. So let's step back in time.
Et la raison se cache dans des événements survenus dans les semaines et les mois de ma convalescence, et aussi des années après ma dépression, quand j’ai commencé à en parler au travail et que cela a amélioré mes relations avec mes collègues. Retournons dans le passé.
It's 2012, it's a Friday morning in May and the sun is out in London, and I'm walking to work along the banks of the Thames. And all around there are British flags flying. And there's this quiet excitement in the city. And that's because the Olympics were coming there in two month's time. And that morning, like every other morning at the time, I'd woken up about three hours earlier than normal thinking and worrying about work. And I'd got up just retching with anxiety and gone to the bathroom and been sick. And I felt a bit better after that, made my way to work.
Nous sommes en 2012, un vendredi matin de mai, le soleil brille sur Londres. Je marche jusqu’au bureau le long des quais de la Tamise. Il y a des drapeaux anglais partout. La ville est fébrile car dans deux mois, ce sera les Jeux Olympiques. Et ce matin-là, comme tous les autres matins, je me suis réveillé trois heures plus tôt que d’habitude, en pensant et m’inquiétant pour le travail. Je me levais, torturé par l’angoisse pour aller vomir dans la salle de bain. Après ça, me suis senti un peu, et je me suis rendu au travail.
But by the time I got to work, I could barely speak. So I could just about order a cup of coffee. But apart from that, for the mornings, I was pretty much silent. And coffee was about the extent of my diet, so I'd pretty much given up eating. And that's probably not what you would have expected if you'd been walking past me on that sunny Friday morning with the flags flying and the Olympics coming.
Mais le temps d’arriver et je pouvais à peine parler. J’étais à peine capable de commander une tasse de café. À part cela, je suis resté silencieux toute la matinée. Mon régime, d’ailleurs, se limitait à du café, car j’avais renoncé à manger. Ce n’est sans doute pas ce que vous auriez pensé en me croisant ce vendredi, avec les drapeaux au vent et les JO à l’horizon.
And after a couple of weeks things hadn't got any better and so I decided I shouldn't go to work. So I phoned the team and told them, and a few days later, I got professional help. And what a difference that made.
Quelques semaines plus tard, mon état ne s’était pas amélioré. Alors, j’ai décidé que je ne devrais pas aller au travail. J’ai téléphoné à mon équipe pour le leur annoncer et quelques jours plus tard, j’ai sollicité l’aide d’un spécialiste. Quelle différence !
So my psychologist gave me really simple, practical advice. Things like, you really need to eat because feeling anxious and feeling hungry are very similar feelings in your body. Another bit of advice was, don't get up and go to the bathroom and be sick. Get up, go to the kitchen, make a cup of tea, read a book. So I did that, helped a bit with the morning vomiting.
Mon psychologue m’a donné quelques conseils pratiques très simples. Des choses comme le fait que je devais vraiment manger, car la sensation d’anxiété et de faim sont de sensations similaires dans notre corps. Un autre conseil était de ne pas me lever pour aller vomir dans la salle de bain. Je devais me lever, aller dans la cuisine, me faire un café et lire. C’est donc ce que j’ai fait et cela fut utile contre la nausée.
I had to learn how to switch off from work. Now anyone can stop working. That's easy. The difficult thing is stopping thinking about work. And to do that, I would imagine a green force field around the house that would keep thoughts of work out. And I still switch that force field on from time to time. It helps me put off until tomorrow things that I could do today. If I do them tomorrow, they'll be a bit rushed. They will be less good, but they'll be good enough.
J’ai dû apprendre comment ne pas penser au travail. On peut tous poser son bic et cesser de travailler. C’est très facile. Ce qui est difficile, c’est de cesser de penser au travail. Et pour y parvenir, j’imaginais un champ de force vert autour de la maison qui éloignait toutes les pensées sur le travail. J’active encore de temps en temps ce champ magnétique. Cela m’aide à reporter au lendemain tout ce que je pourrais faire aujourd’hui. Je devrais certes travailler un peu plus vite. Ce sera moins bon, mais ce sera suffisamment bon.
And my wife, who saw this change in my working patterns, was convinced I was going to get fired. I actually have been promoted twice since then. Now I also had to learn how to enjoy spending time with my wife and with my family and friends. And it sounds easy, but it really wasn't at first.
Ma femme, témoin de mes changements dans mes habitudes de travail, était convaincue qu’on allait me virer. J’ai eu deux promotions depuis lors. J’ai aussi dû apprendre à apprécier le temps consacré à ma femme, ma famille et mes amis. Cela semble facile, mais ce ne fut pas le cas au début.
So I remember going out for a pizza with the family, and all I wanted to do was lie on the floor, curl up into a ball and groan. Now, fortunately for everyone in the pizza restaurant, I didn't do that. But it was still really awkward because all I could think of to talk about was how miserable I was. Anyway, with a bit of practice, it got less awkward. I got a bit less self-absorbed and I learned to enjoy other people again.
Je me souviens d’un repas avec ma famille dans une pizzeria et je n’avais qu’une envie, me coucher par terre, me mettre en position fœtale et gémir. Heureusement pour les clients de la pizzeria, je n’en ai rien fait. Ce fut néanmoins embarrassant, car je n’arrivais pas à penser à autre chose qu’à mon sort misérable. Mais avec la pratique, c’est devenu de moins en moins embarrassant. J’étais moins focalisé sur moi et j’ai recommencé à apprécier la présence des autres.
And one day, about a few weeks after I first got professional help, I woke up in the morning feeling fine, just feeling normal. And I have done every day since then.
Et un jour, quelques semaines après avoir consulté pour la première fois, je me suis réveillé en me sentant parfaitement bien, normal. Et c’est ainsi depuis ce matin-là.
Now, some people can do a really good job at work when they're anxious or depressed. And I am not one of those people. So I really did a terrible job. The team had to carry me. It's really very difficult to contribute if you can't speak all morning. It was the first time I'd ever really failed at anything.
Certains peuvent faire du très bon travail quand ils sont anxieux ou dépressifs. Mais je ne fais pas partie de ces personnes. Mon travail était vraiment mauvais, l’équipe devait me porter à bout de bras. C’est très compliqué de faire son travail quand on n’arrive pas à parler. C’était la première fois que j’échouais vraiment.
And I can't tell you how comforting it is now to know that I can fail at something, even something quite important, life will go on and I'll be fine. And because I'd done such a terrible job at work, I didn't want anyone to know about it. It was this kind of shameful secret. So the strange thing is what happened when I did start talking about it at work, and it started very privately. So if I was working with someone and it seemed like they were struggling, I'd tell them some of my story. That seemed to help a bit. It wasn't as awkward and horrible as I thought it might be.
Vous n’imaginez pas le réconfort que j’éprouve aujourd’hui de savoir que je peux échouer, même si l’enjeu est important, et que la terre continuera de tourner et que ça va aller. Je ne voulais pas que l’on sache que j’avais fourni une qualité de travail si médiocre. C’était comme un secret honteux. Mais une chose étrange est survenue quand j’ai commencé à en parler au travail. Tout a commencé de façon très privée. Si je travaillais avec quelqu’un qui semblait éprouver des difficultés, je lui racontais une partie de mon histoire. Cela semblait les aider un peu. Ce n’était pas aussi embarrassant ou terrible que je le craignais.
So I got a bit braver and I said to our HR team, "If you come across someone who's struggling with their mental health, I'll be happy to talk to them one-on-one if you think it would help." I did that a few times and I still do. And what that meant was when the HR team were putting together a booklet about what to do if you're struggling with your mental health, they asked me and some other people to share our stories anonymously. And I did that. But when I sent the message, I asked them to print my name next to it.
Alors, je suis devenu plus téméraire et j’ai dit ceci à l’équipe des RH : « Si vous rencontrez quelqu’un qui a des difficultés avec sa santé mentale, je serai ravi de le rencontrer si vous pensez que c’est utile. » Je l’ai déjà fait et je continue de le faire. Ensuite, cela a incité les RH à créer un livret sur ce qu’il faut faire quand sa santé mentale est en péril. Ils m’ont demandé, ainsi qu’à d’autres, de partager nos récits anonymement. Je l’ai fait. Mais j’ai demandé, en envoyant mon récit, que l’on signe avec mon nom.
Now, have you ever sent a message and thought, "I wonder if that was a good idea?" So that was what I felt. And I was quite scared, it was going to hundreds of people, there was no going back. It was in writing.
Avez-vous déjà envoyé un message en vous demandant : « Était-ce une bonne idée ? » Ce fut mon sentiment à ce moment-là. J’avais peur car des centaines de personnes allaient découvrir mon récit. Impossible de faire marche arrière, tout était imprimé.
And I was worried people would think it would happen again and they wouldn't want to work with me. I was worried they'd think I was weak and self-indulgent, and maybe some people do. And I was worried that even if they didn't think either of those things, it would just be on their minds when they were talking to me later on. That's not what happened.
Je craignais que l’on puisse penser que j’allais rechuter, que l’on ne voudrait plus travailler avec moi. Je craignais que l’on me trouve faible, complaisant avec moi-même. Certains le pensent peut-être. Je craignais aussi que même si les gens ne pensaient rien de tout cela, cela resterait dans un coin de l’esprit quand on me rencontre. Mais ça n’est jamais arrivé.
What actually happened was people got in touch to say there was really comforting to have someone quite senior say, "I had this experience. It was horrible. I got through it, I'm still here and I'm doing fine."
En revanche, des gens sont venus me dire combien c’était réconfortant qu’une personne du top management ait avoué avoir vécu cela, que c’était horrible, mais qu’elle a pu traverser ça et être ici et en bonne santé.
And gradually I started talking about it to larger and larger audiences. So there's a podcast about it. We did a session for people who were struggling during lockdown, and if you're not sick of hearing about me being sick in the mornings, you can read about it on two websites. And one day, about ten years after that sunny day in London, I stood up in front of 600 of my colleagues and told them the full story.
Alors, j’ai commencé à en parler à un public de plus en plus nombreux. Il y a un podcast. On a réalisé une session pour ceux qui géraient difficilement le confinement et si mon histoire de nausée matinale ne vous l’a pas donnée, je vous invite à aller lire tout cela sur deux sites Internet. Un jour, environ 10 ans après cette journée ensoleillée, j’étais devant 600 collègues pour leur relater mon histoire.
And after that, people from all levels of the company, right up to the very top, took me aside and shared that they had either been through something like that, or they were going through something like that at the time. And then I'd say the most common emotion that I picked up from them was relief, that they were just relieved that someone was talking about it openly. One person actually took me aside on the stairs more than a year later, to say that it had given him that push he needed and wanted to go and get some help for some things he was struggling with at the time.
Après cela, des personnes de toutes catégories, jusqu’à la haute direction, m’ont pris en aparté pour me confier qu’elles avaient aussi traversé des moments similaires, ou que c’était ce qu’elles vivaient actuellement. Le soulagement est l’émotion la plus fréquente que j’ai ressentie chez toutes ces personnes. Le soulagement que quelqu’un parle ouvertement. Un an plus tard, une personne m’a avoué dans les escaliers que mon récit lui avait donné le courage nécessaire d’aller chercher de l’aide pour des choses contre lesquelles il luttait alors.
Now, one of the people in that audience of 600 was new to the company. And she said to me, "Hearing that talk made me feel like this was my kind of place." And I think she actually got to the bottom of what it made me feel like. So if I could stand up in front of all my colleagues and tell them this story that had been terribly embarrassing and upsetting and shameful, felt shameful at the time, and I was fine, well, it made it feel like my kind of place too.
Une des personnes parmi les 600 collègues du public était une nouvelle recrue. Elle m’a dit ceci : « En vous entendant, j’ai su que cette entreprise était faite pour moi. » Cela résume parfaitement tout ce que je ressens. Si je pouvais me tenir devant tous mes collègues et leur relater cette histoire si terriblement embarrassante, contrariante et gênante, car j’étais mortifié par la honte, mais j’allais désormais très bien, eh bien, cette entreprise était faite pour moi aussi.
And we know from Amy Edmondson's work on psychological safety that that feeling improves the performance of teams. Now, I didn't stand up and tell 600 people about vomiting in the morning to improve their performance, but if it does, I'll take it, that's great.
Le travail d’Amy Edmondson sur la sécurité psychologique montre que ce sentiment améliore la performance des équipes. Je n’ai certes pas avoué mes nausées à 600 personnes pour améliorer leur performance, mais si c’est le cas, eh bien, tant mieux, c’est super.
It is possible to go too far with this, and I know that because I did. So I got some great anonymous feedback that said, "Adam is always talking to me to make sure I'm not depressed or anxious. He never talks to me about work or my career." So after that I changed a bit what I talk to people about.
Le risque est de parfois aller trop loin et je le sais car cela m’est arrivé. Des personnes anonymes m’ont dit des choses vraiment importantes, comme le fait que je leur parle toujours pour m’assurer qu’elles ne sont pas dépressives ou anxieuses, mais jamais au sujet de leur carrière. Alors, j’ai adapté ma façon de m’adresser aux personnes.
Now, I'm not saying that if you've suffered from mental illness, you should tell everyone at work all about it. If you're experiencing it now, you probably won't regret telling someone you trust. If you've recovered, you may find, like me, that telling people about it goes better than you expect. There's no guarantees and there's still plenty of prejudice around.
Je ne suis pas en train de vous inviter à dévoiler au monde entier que vous avez souffert d’une maladie mentale si c’est le cas. Mais si c’est le cas aujourd’hui, vous ne regretterez sans doute pas d’en parler à une personne de confiance. Si vous êtes guéri, vous pourriez découvrir, comme moi, qu’en parler ouvertement a un meilleur résultat qu’on le pense. Il n’y a certes aucune garantie et les préjugés restent nombreux.
Nor am I saying that if you are suffering from anxiety or depression, you should be really thankful because of all these terrific benefits you're going to get that I got, and it's good for your character. I'm not saying that at all. It's really horrible and I feel for you.
Et je ne dis pas non plus que si vous souffrez d’anxiété ou de dépression, vous devriez ressentir de la gratitude car vous allez en tirer des bénéfices incroyables, comme moi, et ce sera positif pour votre personnalité. Je ne dirai jamais ça. C’est vraiment horrible et je ressens de la compassion pour vous.
If you are lucky enough to be able to get professional help, please do. I cannot tell you how much of a difference that has made to my life. If you can't get professional help, look for free resources online. And in either case, remember that you're not the first person to have gone through something like this, that depression and anxiety are treatable. And that you are not alone.
Si vous avez la chance de pouvoir être accompagné par un spécialiste, faites-le. Je ne répéterai jamais assez la différence que cela a fait dans ma vie. Si vous ne pouvez pas vous le permettre, cherchez des informations en ligne. Dans les deux cas, souvenez-vous que vous n’êtes pas le premier à traverser de tels moments et que la dépression et l’anxiété se soignent. Et que vous n’êtes pas seul.
Now on that sunny Friday morning in London, I had no idea that within a few months I would have recovered to something better than I was before I started to get anxious. And when I felt really worried, sending the message to the HR team about printing my name next to my story, I had no idea what would follow from that and how beneficial it would be for me and for other people.
Ce matin ensoleillé à Londres, j’ignorais complètement que quelques mois plus tard, je serais guéri et devenu une meilleure personne que celle que j’étais avant de ressentir cette anxiété. Et quand j’étais inquiet d’avoir envoyé ce message aux RH demandant de signer avec mon nom, je n’avais aucune idée de ce que cela allait générer et de toutes les choses positives que les autres et moi-même allions en retirer.
There's no guarantees that anyone else will experience the same thing. And that's why if there was this magic button for ridding the world of anxiety and depression, I'd press it straight away. But unfortunately that button is still an imaginary button. It's not real. And while it stays like that, I think we would all do better by talking about it.
Il n’y a aucune certitude que ce sera pareil pour les autres. C’est pour cette raison que si un bouton magique existe pour nous débarrasser de l’anxiété et de la dépression, je l’actionnerais immédiatement. Hélas, un tel bouton est imaginaire. Il n’existe pas. Et tant que c’est le cas, je pense qu’il est préférable que nous en parlions.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)