Ah yes, those university days, a heady mix of Ph.D-level pure mathematics and world debating championships, or, as I like to say, "Hello, ladies. Oh yeah." Didn't get much sexier than the Spence at university, let me tell you.
Ah, sim, aqueles dias na universidade... Um misto inebriante de matemática pura a nível de doutorado e campeonatos mundiais de debates, ou, como eu gosto de dizer: "Olá, garotas. Ah, sim." Ninguém era mais <i>sexy</i> que o Spence na universidade, por assim dizer.
It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer from Sydney, Australia, to be here on the TED stage literally on the other side of the world. And I wanted to let you know, a lot of the things you've heard about Australians are true. From the youngest of ages, we display a prodigious sporting talent. On the field of battle, we are brave and noble warriors. What you've heard is true. Australians, we don't mind a bit of a drink, sometimes to excess, leading to embarrassing social situations. (Laughter) This is my father's work Christmas party, December 1973. I'm almost five years old. Fair to say, I'm enjoying the day a lot more than Santa was.
É tão emocionante para um humilde locutor de rádio matinal de Sydney, na Austrália, estar aqui no palco do TED, literalmente no outro lado do mundo. E eu queria dizer que muitas das coisas que vocês ouviram sobre os australianos são verdadeiras. Desde pequeninos, nós mostramos um estupendo talento para esportes. No campo de batalha, nós somos guerreiros nobres e bravos. O que vocês ouviram é verdade. Nós, australianos, gostamos de beber um pouquinho, às vezes em excesso, causando situações sociais embaraçosas. (Risadas) Essa é a festa de Natal do trabalho do meu pai, em 1973. Eu tinha quase cinco anos de idade. Para falar a verdade, eu estava curtindo o dia, mais do que o Papai Noel.
But I stand before you today not as a breakfast radio host, not as a comedian, but as someone who was, is, and always will be a mathematician. And anyone who's been bitten by the numbers bug knows that it bites early and it bites deep.
Mas eu estou aqui diante de vocês hoje não como um locutor de rádio, nem como um comediante, mas como alguém que foi, é, e sempre será um matemático. Qualquer um que tenha sido picado pelo bichinho dos números sabe que ele morde cedo e profundo.
I cast my mind back when I was in second grade at a beautiful little government-run school called Boronia Park in the suburbs of Sydney, and as we came up towards lunchtime, our teacher, Ms. Russell, said to the class, "Hey, year two. What do you want to do after lunch? I've got no plans." It was an exercise in democratic schooling, and I am all for democratic schooling, but we were only seven. So some of the suggestions we made as to what we might want to do after lunch were a little bit impractical, and after a while, someone made a particularly silly suggestion and Ms. Russell patted them down with that gentle aphorism, "That wouldn't work. That'd be like trying to put a square peg through a round hole."
Eu me lembro de um dia em que eu estava no segundo ano em uma bela escola pública chamada Boronia Park, nos arredores de Sydney. Quando nos aproximávamos da hora do almoço, nossa professora, a Srta. Russell, disse para a turma: "Ei, segundo ano. O que vocês querem fazer após o almoço? Eu não tenho nenhum plano&quot;. Foi um exercício de educação democrática e sou totalmente a favor de educação democrática, mas só tínhamos sete anos. Então, algumas das nossas sugestões sobre o que faríamos depois do almoço eram um pouco impraticáveis e, depois de um tempo, alguém deu uma sugestão muito boba e a Srta. Russel o acariciou com aquela máxima sutil: "Isto não funcionaria. Seria como tentar pôr uma peça quadrada em um buraco redondo."
Now I wasn't trying to be smart. I wasn't trying to be funny. I just politely raised my hand, and when Ms. Russell acknowledged me, I said, in front of my year two classmates, and I quote, "But Miss, surely if the diagonal of the square is less than the diameter of the circle, well, the square peg will pass quite easily through the round hole." (Laughter) "It'd be like putting a piece of toast through a basketball hoop, wouldn't it?"
Eu não estava tentando ser esperto. Não estava tentando ser engraçado. Eu só levantei minha mão, educadamente, e, quando Srta. Russel me autorizou, eu disse, na frente dos meus colegas do segundo ano: &quot;Mas Srta., com certeza, se a diagonal do quadrado for menor que o diâmetro do círculo, bem, a peça quadrada vai passar facilmente pelo buraco redondo". (Risadas) "Seria como passar uma torrada por uma cesta de basquete, não?"
And there was that same awkward silence from most of my classmates, until sitting next to me, one of my friends, one of the cool kids in class, Steven, leaned across and punched me really hard in the head. (Laughter) Now what Steven was saying was, "Look, Adam, you are at a critical juncture in your life here, my friend. You can keep sitting here with us. Any more of that sort of talk, you've got to go and sit over there with them."
E houve um silêncio embaraçoso da maioria dos meus colegas de sala, até que um, sentado próximo a mim, um dos meu amigos, um dos caras mais legais da turma, Steven, se inclinou e me socou bem forte na cabeça. (Risadas) Então, o que Steven disse foi: "Veja bem, Adam, você está em um momento crucial da sua vida aqui, meu amigo. Você pode continuar aqui com a gente. Mas, mais uma dessas falas e você vai ter que sair e sentar lá com eles&quot;.
I thought about it for a nanosecond. I took one look at the road map of life, and I ran off down the street marked "Geek" as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me.
Eu pensei por um nanosegundo. Dei uma olhada para a perspectiva da vida e corri para a rua marcada como &quot;Geek&quot;, o mais rápido que as minhas perninhas gordas e asmáticas podiam me levar.
I fell in love with mathematics from the earliest of ages. I explained it to all my friends. Maths is beautiful. It's natural. It's everywhere. Numbers are the musical notes with which the symphony of the universe is written. The great Descartes said something quite similar. The universe "is written in the mathematical language." And today, I want to show you one of those musical notes, a number so beautiful, so massive, I think it will blow your mind.
Eu me apaixonei pela matemática desde cedo. Eu explicava a todos os meus amigos. A matemática é linda. É natural. Está em todo lugar. Os números são as notas musicais com as quais a sinfonia do universo é escrita. O grande Descartes disse algo parecido. O universo "é escrito na linguagem matemática." Hoje, eu quero mostrar a vocês uma dessas notas musicais, um número tão bonito, tão gigante, que eu acho que vai chocar vocês.
Today we're going to talk about prime numbers. Most of you I'm sure remember that six is not prime because it's 2 x 3. Seven is prime because it's 1 x 7, but we can't break it down into any smaller chunks, or as we call them, factors. Now a few things you might like to know about prime numbers. One is not prime. The proof of that is a great party trick that admittedly only works at certain parties.
Hoje, vamos falar sobre números primos. A maioria de vocês se lembra que 6 não é primo, porque é 2 x 3. O número 7 é primo, porque é 1 x 7, mas não podemos dividi-lo em partes menores, ou, como nós chamamos, em fatores. Algumas coisas interessantes sobre os números primos, O número 1 não é primo. A prova disso é um grande truque de festa, que, com certeza, só funciona em certas festas.
(Laughter)
(Risadas)
Another thing about primes, there is no final biggest prime number. They keep going on forever. We know there are an infinite number of primes due to the brilliant mathematician Euclid. Over thousands of years ago, he proved that for us. But the third thing about prime numbers, mathematicians have always wondered, well at any given moment in time, what is the biggest prime that we know about?
Outra coisa é que não existe "o maior" de todos. Eles são infinitos. Sabemos que existem infinitos números primos, graças ao brilhante matemático Euclides. Milhares de anos atrás, ele provou isto para nós. Mas, quanto à terceira coisa, matemáticos sempre se perguntaram, em qualquer momento no tempo: qual o maior número primo do qual temos conhecimento?
Today we're going to hunt for that massive prime. Don't freak out. All you need to know, of all the mathematics you've ever learned, unlearned, crammed, forgotten, never understood in the first place, all you need to know is this: When I say 2 ^ 5, I'm talking about five little number twos next to each other all multiplied together, 2 x 2 x 2 x 2 x 2. So 2 ^ 5 is 2 x 2 = 4, 8, 16, 32. If you've got that, you're with me for the entire journey. Okay? So 2 ^ 5, those five little twos multiplied together. (2 ^ 5) - 1 = 31. 31 is a prime number, and that five in the power is also a prime number. And the vast bulk of massive primes we've ever found are of that form: two to a prime number, take away one. I won't go into great detail as to why, because most of your eyes will bleed out of your head if I do, but suffice to say, a number of that form is fairly easy to test for primacy. A random odd number is a lot harder to test. But as soon as we go hunting for massive primes, we realize it's not enough just to put in any prime number in the power. (2 ^ 11) - 1 = 2,047, and you don't need me to tell you that's 23 x 89. (Laughter) But (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1 (2 ^ 19) - 1, are all prime numbers. After that point, they thin out a lot.
Hoje, vamos à caça deste número primo gigante. Não pirem. Tudo que vocês precisam saber, de toda matemática que já aprenderam, desaprenderam, amontoaram, esqueceram, nunca nem sequer entenderam, tudo o que vocês precisam saber é isto: Quando eu digo "2 elevado à quinta potência", estou falando de 5 pequenos 2, um ao lado do outro, todos multiplicados. 2 x 2 x 2 x 2 x 2. Então, 2 elevado à quinta é 2 x 2 = 4, 8, 16, 32. Se vocês entendem isso, estão prontos para toda jornada. Certo? Então, 2 elevado a 5, esses cinco pequenos 2 multiplicados. (2 ^ 5) - 1 = 31. O número 31 é primo e o 5, na potência, também é. E a maior parte dos números primos gigantes que já encontramos têm esta forma: 2 elevado a um número primo, menos 1. Não vou entrar em muitos detalhes do porquê, pois os olhos da maioria de vocês vai saltar das órbitas se eu o fizer, mas basta dizer que é fácil verificar se um número com esse formato é primo. Um número ímpar aleatório é bem mais difícil de verificar. Mas, logo que começamos a busca por números primos, percebemos que não basta simplesmente colocar qualquer número primo na potência. (2 ^ 11) - 1 = 2.047, e não preciso dizer que isso é 23 x 89. (Risadas) Mas (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1 (2 ^ 19) - 1, são todos números primos. Depois desse ponto, eles se diluem bastante.
And one of the things about the search for massive primes that I love so much is some of the great mathematical minds of all time have gone on this search. This is the great Swiss mathematician Leonhard Euler. In the 1700s, other mathematicians said he is simply the master of us all. He was so respected, they put him on European currency back when that was a compliment.
Algo que adoro sobre a busca por números primos gigantes é o fato de algumas das grandes mentes da matemática de todos os tempos terem embarcado nessa busca. Esse é o grande matemático suíço Leonhard Euler. No início do século XVIII, outros matemáticos disseram que ele é simplesmente o mestre de todos nós. Ele era tão respeitado, que o puseram na moeda europeia, na época em que isso era uma honra.
(Laughter)
(Risadas)
Euler discovered at the time the world's biggest prime: (2 ^ 31) - 1. It's over two billion. He proved it was prime with nothing more than a quill, ink, paper and his mind.
Euler descobriu o maior número primo do mundo na época: (2 ^ 31) - 1. Ele está acima de dois bilhões. Ele provou que esse era um número primo com nada além de uma pena, tinta, papel e sua mente.
You think that's big. We know that (2 ^ 127) - 1 is a prime number. It's an absolute brute. Look at it here: 39 digits long, proven to be prime in 1876 by a mathematician called Lucas. Word up, L-Dog.
Acha esse número grande? Sabemos que (2 ^ 127) - 1 é um número primo. É gigantesco. Veja só isso: um número de 39 dígitos que um matemático chamado Lucas provou ser primo, em 1876. Falou e disse, maluco!
(Laughter)
(Risadas)
But one of the great things about the search for massive primes, it's not just finding the primes. Sometimes proving another number not to be prime is just as exciting. Lucas again, in 1876, showed us (2 ^ 67) - 1, 21 digits long, was not prime. But he didn't know what the factors were. We knew it was like six, but we didn't know what are the 2 x 3 that multiply together to give us that massive number.
Uma das melhores coisas na busca por números primos gigantes é que não se trata apenas de descobri-los. Às vezes, provar que outro número não é primo gera a mesma empolgação. Mais uma vez, Lucas, em 1876, mostrou-nos que (2 ^ 67) - 1, com 21 dígitos, não era primo. Mas ele desconhecia os fatores. Sabíamos que era como 6, mas não sabíamos quais são os 2 x 3 que multiplicam-se entre si para nos dar esse número gigante.
We didn't know for almost 40 years until Frank Nelson Cole came along. And at a gathering of prestigious American mathematicians, he walked to the board, took up a piece of chalk, and started writing out the powers of two: two, four, eight, 16 -- come on, join in with me, you know how it goes -- 32, 64, 128, 256, 512, 1,024, 2,048. I'm in geek heaven. We'll stop it there for a second. Frank Nelson Cole did not stop there. He went on and on and calculated 67 powers of two. He took away one and wrote that number on the board. A frisson of excitement went around the room. It got even more exciting when he then wrote down these two large prime numbers in your standard multiplication format -- and for the rest of the hour of his talk Frank Nelson Cole busted that out. He had found the prime factors of (2 ^ 67) - 1. The room went berserk -- (Laughter) -- as Frank Nelson Cole sat down, having delivered the only talk in the history of mathematics with no words. He admitted afterwards it wasn't that hard to do. It took focus. It took dedication. It took him, by his estimate, "three years of Sundays."
Ficamos quase 40 anos sem saber, até que Frank Nelson Cole apareceu. E, em um encontro de matemáticos americanos de prestígio, ele se aproximou do quadro, pegou um pedaço de giz e começou a escrever as potências de 2: 2, 4, 8, 16... Vamos lá, digam comigo. Vocês sabem... 32, 64, 128, 256, 512, 1.024, 2.048. Estou num paraíso <i>geek</i>. Paremos aqui um segundo. Frank Nelson Cole não parou por aí. Ele prosseguiu e calculou 67 potências de 2. Ele tirou uma e escreveu esse número no quadro. Um <i>frisson</i> tomou conta do lugar. Ficou ainda mais empolgante quando ele, então, escreveu esses dois grandes números primos em formato de multiplicação padrão. E, durante o restante de sua palestra de uma hora, Frank Nelson Cole mostrou isso. Ele havia encontrado os fatores primos de (2 ^ 67) - 1. Todos ficaram descontrolados... (Risadas)... quando Frank Nelson Cole se sentou, tendo apresentado a única palestra da história da matemática sem uma palavra sequer. Ele admitiu depois que não foi tão difícil. Foi preciso foco. Foi preciso dedicação. Ele levou, segundo sua estimativa, &quot;três anos de domingos&quot;.
But then in the field of mathematics, as in so many of the fields that we've heard from in this TED, the age of the computer goes along and things explode. These are the largest prime numbers we knew decade by decade, each one dwarfing the one before as computers took over and our power to calculate just grew and grew.
Mas, então, no campo da matemática, como em tantos dos campos de que ouvimos falar nesta conferência TED, a era do computador se desenrola e as coisas explodem. Esses são os maiores números primos que conhecíamos, década após década, cada superando muito o anterior, quando os computadores assumiram o controle e nossa capacidade de cálculo aumentou cada vez mais.
This is the largest prime number we knew in 1996, a very emotional year for me. It was the year I left university. I was torn between mathematics and media. It was a tough decision. I loved university. My arts degree was the best nine and a half years of my life.
Esse era o maior número primo que conhecíamos em 1996, um ano muito comovente para mim. Foi o ano em que saí da faculdade. Eu estava dividido entre matemática e mídia. Foi uma decisão difícil. Eu adorava a faculdade. Minha nota em artes era a melhor em nove anos e meio da minha vida.
(Laughter)
(Risadas)
But I came to a realization about my own ability. Put simply, in a room full of randomly selected people, I'm a maths genius. In a roomful of maths Ph.Ds, I'm as dumb as a box of hammers. My skill is not in the mathematics. It is in telling the story of the mathematics.
Mas cheguei a uma compreensão da minha própria capacidade. Resumindo, numa sala cheia de pessoas escolhidas aleatoriamente, eu sou um gênio da matemática. Em uma sala cheia de doutores em matemática, fico tão mudo quanto uma caixa de ferramentas. Minha habilidade não é em matemática, mas em contar a história da matemática.
And during that time, since I've left university, these numbers have got bigger and bigger, each one dwarfing the last, until along came this man, Dr. Curtis Cooper, who a few years ago held the record for the largest ever prime, only to see it snatched away by a rival university. And then Curtis Cooper got it back. Not years ago, not months ago, days ago. In an amazing moment of serendipity, I had to send TED a new slide to show you what this guy had done.
E, durante aquela época, desde que deixei a faculdade, esses números ficaram cada vez maiores, cada um superando muito seus anteriores, até que surgiu um homem, o Dr. Curtis Cooper, que, alguns anos atrás, ganhou o recorde pelo maior número primo, somente para vê-lo afastado por uma universidade rival. Aí, Curtis Cooper o recuperou. Não anos nem meses, mas dias atrás. Num incrível golpe do acaso, tive de enviar ao TED um novo <i>slide</i> para mostrar a vocês o que esse cara fez.
I still remember -- (Applause) -- I still remember when it happened. I was doing my breakfast radio show. I looked down on Twitter. There was a tweet: "Adam, have you seen the new largest prime number?" I shivered -- (Laughter) -- contacted the women who produced my radio show out in the other room, and said "Girls, hold the front page. We're not talking politics today. We're not talking sport today. They found another megaprime." The girls just shook their heads, put them in their hands, and let me go my own way.
Ainda me lembro... (Aplausos)... Ainda me lembro quando aconteceu. Eu estava apresentando meu programa de rádio matinal. Dei uma olhada no Twitter. Havia um tuíte: &quot;Adam, já viu o novo maior número primo? Eu tremi... (Risadas)... Falei com as mulheres que produzem meu programa em outra sala, e disse: "Meninas, segurem as principais notícias. Não vamos falar de política hoje. Não vamos falar de esportes hoje. Descobriram outro megaprimo&quot;. As meninas simplesmente sacudiram a cabeça, puseram-na entre as mãos e me deixaram fazer do meu jeito.
It's because of Curtis Cooper that we know, currently the largest prime number we know, is 2 ^ 57,885,161. Don't forget to subtract the one. This number is almost 17 and a half million digits long. If you typed it out on a computer and saved it as a text file, that's 22 meg. For the slightly less geeky of you, think about the Harry Potter novels, okay? This is the first Harry Potter novel. This is all seven Harry Potter novels, because she did tend to faff on a bit near the end. (Laughter) Written out as a book, this number would run the length of the Harry Potter novels and half again. Here's a slide of the first 1,000 digits of this prime. If, when TED had begun, at 11 o'clock on Tuesday, we'd walked out and simply hit one slide every second, it would have taken five hours to show you that number. I was keen to do it, could not convince Bono. That's the way it goes.
Graças a Curtis Cooper, sabemos atualmente que o maior número primo que conhecemos é 2 ^ 57.885.161. Não esqueçam de subtrair o 1. Este número tem quase 17 milhões e meio de dígitos. Se você o digitasse em um computador e o salvasse como arquivo de texto, daria 22 mega. Para os que são ligeiramente menos <i>geek</i> aqui, lembrem das histórias de Harry Potter, certo? Esta é a primeira história de Harry Potter. Aqui, todas as sete histórias de Harry Potter, porque ela quis criar uma certa agitação perto do fim. (Risadas) Escrito como um livro, esse número daria 1 vez e meia todas as histórias de Harry Potter. Eis um <i>slide</i> dos primeiros 1.000 dígitos desse número primo. Se, quando a conferência TED começou, às 11h de terça-feira, tivéssemos saído e deixássemos passando um <i>slide</i> por segundo, levaria cinco horas para mostrar esse número a vocês. Tive muita vontade de fazer isso, mas não consegui convencer o Bono. Foi o que aconteceu.
This number is 17 and a half thousand slides long, and we know it is prime as confidently as we know the number seven is prime. That fills me with almost sexual excitement. And who am I kidding when I say almost?
Esse número ocupa 17,5 mil <i>slides</i>, e sabemos que ele é primo com tanta certeza quanto sabemos que o número 7 é primo. Isso me dá quase que uma excitação sexual. A quem estou enganando quando digo "quase"?
(Laughter)
(Risadas)
I know what you're thinking: Adam, we're happy that you're happy, but why should we care? Let me give you just three reasons why this is so beautiful.
Sei o que vocês estão pensando: "Adam, estamos felizes por você estar feliz, mas por que vamos ligar para isso?&quot; Vou dar apenas três razões de por que isso é tão belo.
First of all, as I explained, to ask a computer "Is that number prime?" to type it in its abbreviated form, and then only about six lines of code is the test for primacy, is a remarkably simple question to ask. It's got a remarkably clear yes/no answer, and just requires phenomenal grunt. Large prime numbers are a great way of testing the speed and accuracy of computer chips.
Em primeiro lugar, como expliquei, perguntar a um computador: "Esse número é primo?", digitá-lo em sua forma abreviada e, então, verificarmos se ele é primo com apenas cerca de seis linhas de códigos é uma pergunta incrivelmente simples de se fazer. Existe uma resposta "sim/não" incrivelmente clara, e isso apenas requer uma dedicação fenomenal. Os números primos grandes são uma ótima forma de testar a velocidade e precisão de <i>chips</i> de computador.
But secondly, as Curtis Cooper was looking for that monster prime, he wasn't the only guy searching. My laptop at home was looking through four potential candidate primes myself as part of a networked computer hunt around the world for these large numbers. The discovery of that prime is similar to the work people are doing in unraveling RNA sequences, in searching through data from SETI and other astronomical projects. We live in an age where some of the great breakthroughs are not going to happen in the labs or the halls of academia but on laptops, desktops, in the palms of people's hands who are simply helping out for the search.
Em segundo lugar, enquanto Curtis Cooper buscava o monstruoso número primo, ele não era o único. Na minha casa, meu <i>laptop</i> analisava quatro candidatos a número primo em potencial, como parte de uma caça de computador em grupo, ao redor do mundo, por esses números gigantes. A descoberta desse número primo é parecida com o trabalho que as pessoas estão realizando para revelar as sequências de RNA, para analisar dados do SETI e outros projetos astronômicos. Vivemos em uma era em que algumas das maiores descobertas não vão acontecer em laboratórios nem nos salões da comunidade acadêmica, mas em <i>laptops</i>, <i>desktops</i>, na palma das mãos das pessoas que estão simplesmente ajudando na busca.
But for me it's amazing because it's a metaphor for the time in which we live, when human minds and machines can conquer together. We've heard a lot about robots in this TED. We've heard a lot about what they can and can't do. It is true, you can now download onto your smartphone an app that would beat most grandmasters at chess.
Mas, para mim, isso é incrível, por ser uma metáfora para o tempo em que vivemos, em que as mentes humanas e as máquinas podem vencer juntas. Ouvimos falar muito sobre robôs nesta conferência TED. Ouvimos muito o que eles podem e não podem fazer. É verdade. Hoje, dá para baixar em seu <i>smartphone</i> um aplicativo capaz de vencer a maioria dos grão-mestres do xadrez.
You think that's cool. Here's a machine doing something cool. This is the CubeStormer II. It can take a randomly shuffled Rubik's Cube. Using the power of the smartphone, it can examine the cube and solve the cube in five seconds.
Você acha isso legal? Eis uma máquina fazendo algo legal. Este é o CubeStormer II. Ele é capaz de dar conta de um cubo de Rubik embaralhado. Utilizando o poder do <i>smartphone</i>, ele é capaz de examinar o cubo e resolvê-lo em cinco segundos.
(Applause)
(Aplausos)
That scares some people. That excites me. How lucky are we to live in this age when mind and machine can work together?
Isso assusta algumas pessoas. Isso me empolga. Que sorte a nossa, por vivermos numa época em que mente e máquina podem trabalhar juntas.
I was asked in an interview last year in my capacity as a lower-case "c" celebrity in Australia, "What was your highlight of 2012?" People were expecting me to talk about my beloved Sydney Swans football team. In our beautiful, indigenous sport of Australian football, they won the equivalent of the Super Bowl. I was there. It was the most emotional, exciting day. It wasn't my highlight of 2012. People thought it might have been an interview I'd done on my show. It might have been a politician. It might have been a breakthrough. It might have been a book I read, the arts. No, no, no. It might have been something my two gorgeous daughters had done. No, it wasn't. The highlight of 2012, so clearly, was the discovery of the Higgs boson. Give it up for the fundamental particle that bequeaths all other fundamental particles their mass.
Em uma entrevista, no ano passado, perguntaram-me, sendo eu uma "celebridade", com "c" minúsculo, na Austrália: &quot;Para você, qual foi o destaque de 2012?&quot; As pessoas esperavam que eu falasse sobre meu amado time de futebol australiano, o Sydney Swans. Nesse nosso belo e nativo esporte, ganhamos o equivalente ao Super Bowl. Eu estava lá. Foi o dia mais comovente e empolgante. Mas, para mim, não foi o destaque de 2012. Acharam que talvez fosse uma entrevista que fiz. Talvez fosse um político. Talvez, uma descoberta. Talvez um livro que li, ou arte. Não, não e não. Talvez fosse algo que minhas duas lindas filhas tivessem feito. Não, não foi. O destaque de 2012, obviamente, foi a descoberta do bóson de Higgs. Uma salva de palmas para a partícula fundamental que proporciona massa a todas as outras partículas fundamentais.
(Applause)
(Aplausos)
And what was so gorgeous about this discovery was 50 years ago Peter Higgs and his team considered one of the deepest of all questions: How is it that the things that make us up have no mass? I've clearly got mass. Where does it come from? And he postulated a suggestion that there's this infinite, incredibly small field stretching throughout the universe, and as other particles go through those particles and interact, that's where they get their mass. The rest of the scientific community said, "Great idea, Higgsy. We've got no idea if we could ever prove it. It's beyond our reach." And within just 50 years, in his lifetime, with him sitting in the audience, we had designed the greatest machine ever to prove this incredible idea that originated just in a human mind.
E a beleza dessa descoberta foi que, 50 anos atrás, Peter Higgs e sua equipe pensaram sobre uma das mais profundas de todas as questões: como podem as coisas que nos constituem não possuir massa alguma? Eu, obviamente, possuo massa. De onde ela vem? E ele sugeriu que existe uma campo infinito e incrivelmente pequeno esticado por todo o universo e, quando outras partículas atravessam essas partículas e interagem com elas, é aí que elas obtêm sua massa. O restante da comunidade científica disse: &quot;Ótima ideia, Higgsy. Não fazemos ideia se algum dia poderemos provar isso. Está além do nosso alcance&quot;. E, em apenas 50 anos, ainda em vida, com ele sentado na plateia, tínhamos criado a maior máquina de todos os tempos, para provar essa ideia incrível que teve origem em uma mente humana.
That's what is so exciting for me about this prime number. We thought it might be there, and we went and found it. That is the essence of being human. That is what we are all about. Or as my friend Descartes might put it, we think, therefore we are.
É isso que acho tão empolgante nesse número primo. Achamos que poderia estar lá e o encontramos. Essa é a essência de ser humano. Isso é o que nós somos. Ou, como diria meu amigo Descartes: &quot;Pensamos; logo, existimos.&quot;
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)