Ah yes, those university days, a heady mix of Ph.D-level pure mathematics and world debating championships, or, as I like to say, "Hello, ladies. Oh yeah." Didn't get much sexier than the Spence at university, let me tell you.
Ah sí, esos días de Universidad, una mezcla de matemática pura a nivel de doctorado y campeonatos mundiales de debate, o, como me gusta decir, "Hola, señoras. Oh sí. " Nada era más sexi que el Spence en la Universidad, déjenme decirles.
It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer from Sydney, Australia, to be here on the TED stage literally on the other side of the world. And I wanted to let you know, a lot of the things you've heard about Australians are true. From the youngest of ages, we display a prodigious sporting talent. On the field of battle, we are brave and noble warriors. What you've heard is true. Australians, we don't mind a bit of a drink, sometimes to excess, leading to embarrassing social situations. (Laughter) This is my father's work Christmas party, December 1973. I'm almost five years old. Fair to say, I'm enjoying the day a lot more than Santa was.
Es tan emocionante para un humilde locutor de radio matutino de Sydney, Australia, estar aquí en el escenario de TED literalmente al otro lado del mundo. Y quiero que sepan que un montón de las cosas que han oído sobre los australianos son ciertas. Desde muy jovenes, exhibimos un prodigioso talento deportivo. En el campo de batalla, somos guerreros valientes y nobles. Es cierto lo que han oído. A los australianos, no nos importa beber un poco, a veces en exceso, lo que conduce a situaciones sociales embarazosas. (Risas) Esto es en el trabajo de mi padre en la fiesta de Navidad de 1973. Tengo casi cinco años. Es justo decir, que estoy disfrutando el día mucho más que Papá Noel.
But I stand before you today not as a breakfast radio host, not as a comedian, but as someone who was, is, and always will be a mathematician. And anyone who's been bitten by the numbers bug knows that it bites early and it bites deep.
Pero me presento ante Uds. hoy no como un locutor de radio de desayuno, No como comediante, sino como alguien que era, es, y siempre será un matemático. Y quien ha sido mordido por el virus de los números, sabe que muerde pronto y fuerte.
I cast my mind back when I was in second grade at a beautiful little government-run school called Boronia Park in the suburbs of Sydney, and as we came up towards lunchtime, our teacher, Ms. Russell, said to the class, "Hey, year two. What do you want to do after lunch? I've got no plans." It was an exercise in democratic schooling, and I am all for democratic schooling, but we were only seven. So some of the suggestions we made as to what we might want to do after lunch were a little bit impractical, and after a while, someone made a particularly silly suggestion and Ms. Russell patted them down with that gentle aphorism, "That wouldn't work. That'd be like trying to put a square peg through a round hole."
retrocedo mentalmente a cuando estaba en segundo grado en una pequeña y hermosa escuela estatal llamada Boronia Park en los suburbios de Sydney, y conforme salíamos hacia el almuerzo, nuestra profesora, la Sra. Russell, dijo a la clase, "Escuchen ¿qué quieren hacer después de comer? No tengo ningún plan." Fue un ejercicio de educación democrática, y estoy del todo a favor de la educación democrática, pero sólo teníamos 7 años. Así que algunas de las sugerencias que hicimos sobre lo que queríamos hacer después de comer fueron poco útiles. y después de un tiempo, alguien hizo una sugerencia particularmente tonta y la Sra. Russell respondió con esta suave expresión: "Eso no funcionaría. Eso sería como tratar de poner una clavija cuadrada a través de un orificio redondo."
Now I wasn't trying to be smart. I wasn't trying to be funny. I just politely raised my hand, and when Ms. Russell acknowledged me, I said, in front of my year two classmates, and I quote, "But Miss, surely if the diagonal of the square is less than the diameter of the circle, well, the square peg will pass quite easily through the round hole." (Laughter) "It'd be like putting a piece of toast through a basketball hoop, wouldn't it?"
Yo no estaba tratando de ser inteligente. No estaba tratando de ser gracioso. Sólo levanté mi mano educadamente, y cuando la Sra. Russell me reconoció, le dije, delante de mis compañeros de 2º curso, y cito: "Pero Señorita, seguramente si la diagonal del cuadrado es menor que el diámetro del círculo, entonces, la patilla cuadrada pasará fácilmente a través del agujero redondo. (Risas) "Sería como poner un pedazo de pan a través de un aro de baloncesto, ¿no?"
And there was that same awkward silence from most of my classmates, until sitting next to me, one of my friends, one of the cool kids in class, Steven, leaned across and punched me really hard in the head. (Laughter) Now what Steven was saying was, "Look, Adam, you are at a critical juncture in your life here, my friend. You can keep sitting here with us. Any more of that sort of talk, you've got to go and sit over there with them."
Y hubo un silencio incómodo entre la mayoría de mis compañeros de clase hasta que uno de mis amigos, sentado junto a mí, uno de los chicos populares en clase, Steven, se inclinó y me dio un golpe muy fuerte en la cabeza. (Risas) Lo que Steven intentaba decirme era, "Mira, Adam, estás en un momento crítico en tu vida, amigo. Puedes seguir sentado aquí con nosotros. pero si vuelves a hablar de ese modo, tienes que irte y sentarte ahí con ellos".
I thought about it for a nanosecond. I took one look at the road map of life, and I ran off down the street marked "Geek" as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me.
Lo pensé un nanosegundo. Eché un vistazo a la hoja de ruta de la vida, y salí corriendo por la calle llamada "Geek" tan rápido como mis piernas gorditas y asmáticas pudieran.
I fell in love with mathematics from the earliest of ages. I explained it to all my friends. Maths is beautiful. It's natural. It's everywhere. Numbers are the musical notes with which the symphony of the universe is written. The great Descartes said something quite similar. The universe "is written in the mathematical language." And today, I want to show you one of those musical notes, a number so beautiful, so massive, I think it will blow your mind.
Me enamoré de las matemáticas desde la más tierna edad. Se lo expliqué a todos mis amigos. La matemáticas son algo hermoso. Es natural. Están en todas partes. Los números son las notas musicales con las que está escrita la sinfonía del universo. El gran Descartes dijo algo muy similar. El universo "está escrito en el lenguaje matemático". Y hoy, quiero mostrarles una de las notas musicales, un número tan hermoso, tan masivo, que creo que les hará alucinar.
Today we're going to talk about prime numbers. Most of you I'm sure remember that six is not prime because it's 2 x 3. Seven is prime because it's 1 x 7, but we can't break it down into any smaller chunks, or as we call them, factors. Now a few things you might like to know about prime numbers. One is not prime. The proof of that is a great party trick that admittedly only works at certain parties.
Hoy hablaremos de los números primos. La mayoría de Uds. estoy seguro recuerden que seis no es primo Porque es igual a 2 x 3. Siete es primo porque es igual a 1 x 7, Pero no podemos dividirlo en trozos más pequeños, o como los llamamos, factores. Ahora hay un par de cosas que les gustaría saber sobre los números primos. el 1 no es primo. La prueba de eso es un truco genial para fiestas Hay que reconocer que sólo funciona en ciertas fiestas.
(Laughter)
(Risas)
Another thing about primes, there is no final biggest prime number. They keep going on forever. We know there are an infinite number of primes due to the brilliant mathematician Euclid. Over thousands of years ago, he proved that for us. But the third thing about prime numbers, mathematicians have always wondered, well at any given moment in time, what is the biggest prime that we know about?
Otra cosa sobre los números primos, no hay ningún gran número primo final. Siguen aumentando para siempre. Sabemos que hay un número infinito de números primos debido al brillante matemático Euclides. que lo demostró hace miles de años. Pero lo tercero sobre los números primos, que los matemáticos siempre se han planteado, bueno en algún momento, es ¿cuál es el número primo mayor que conocemos?
Today we're going to hunt for that massive prime. Don't freak out. All you need to know, of all the mathematics you've ever learned, unlearned, crammed, forgotten, never understood in the first place, all you need to know is this: When I say 2 ^ 5, I'm talking about five little number twos next to each other all multiplied together, 2 x 2 x 2 x 2 x 2. So 2 ^ 5 is 2 x 2 = 4, 8, 16, 32. If you've got that, you're with me for the entire journey. Okay? So 2 ^ 5, those five little twos multiplied together. (2 ^ 5) - 1 = 31. 31 is a prime number, and that five in the power is also a prime number. And the vast bulk of massive primes we've ever found are of that form: two to a prime number, take away one. I won't go into great detail as to why, because most of your eyes will bleed out of your head if I do, but suffice to say, a number of that form is fairly easy to test for primacy. A random odd number is a lot harder to test. But as soon as we go hunting for massive primes, we realize it's not enough just to put in any prime number in the power. (2 ^ 11) - 1 = 2,047, and you don't need me to tell you that's 23 x 89. (Laughter) But (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1 (2 ^ 19) - 1, are all prime numbers. After that point, they thin out a lot.
Hoy iremos a ala caza de ese número primo masivo. No se asusten. Todo lo que necesitan saber, de todas las matemáticas que hayan aprendido, desaprendido, estudiado, olvidado, nunca entendido, todo lo que necesitan saber es: Cuando digo 2 ^ 5, Hablo de 5 veces 2 uno al lado del otro todos juntos, multiplicados 2 x 2 x 2 x 2 x 2. Así que 2 ^ 5 es 2 x 2 = 4, 8, 16, 32. Si se entiende eso, podrán seguirme todo el tiempo. ¿De acuerdo? Así que 2 ^ 5, esos cinco pequeños 2 se multiplican juntos. (2 ^ 5)-1 = 31. 31 es un número primo y el 5 en la potencia también es un número primo. Y la mayor parte de números primos masivos que hemos encontrado son de esa forma: 2 elevado a un número primo, restar 1. No entraré en detalles de por qué, porque a la mayoría les explotará la cabeza si lo hago, Pero basta con decir que para un número de esa forma es bastante fácil comprobar si es primo o no. Un número impar al azar es mucho más difícil de comprobar. Pero en cuanto salimos a cazar números primos masivos, nos damos cuenta que no es suficiente con sólo poner cualquier número primo en la potencia. (2 ^ 11)-1 = 2.047, y no necesitan decirme que es 23 x 89. (Risas) Pero (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1 (2 ^ 19) - 1, son números primos. Después de ese punto, se disipan mucho.
And one of the things about the search for massive primes that I love so much is some of the great mathematical minds of all time have gone on this search. This is the great Swiss mathematician Leonhard Euler. In the 1700s, other mathematicians said he is simply the master of us all. He was so respected, they put him on European currency back when that was a compliment.
Y algo sobre la búsqueda de números primos masivos que me encanta son algunos de los genios matemáticos de todos los tiempos que hicieron esta búsqueda. Este es el gran matemático suizo Leonhard Euler. En el siglo XVIII, los demás matemáticos dijeron que: "El es, simplemente, nuestro maestro". Era tan respetado que lo pusieron en los billetes europeos, tiempo atrás, cuando eso era un elogio.
(Laughter)
(Risas)
Euler discovered at the time the world's biggest prime: (2 ^ 31) - 1. It's over two billion. He proved it was prime with nothing more than a quill, ink, paper and his mind.
Euler descubrió en ese momento el número primo más grande del mundo: (2 ^ 31) - 1. Es más de 2 billones. Él demostró que era primo con nada más que una pluma, tinta, papel y su mente.
You think that's big. We know that (2 ^ 127) - 1 is a prime number. It's an absolute brute. Look at it here: 39 digits long, proven to be prime in 1876 by a mathematician called Lucas. Word up, L-Dog.
¿Te parece grande?. Sabemos que (2 ^ 127) - 1 es un número primo. Es una bestia enorme. Mírenlo aquí: 39 dígitos, se demostró que era primo en 1876 por un matemático llamado Lucas. de acuerdo, L-Dog.
(Laughter)
(Risas)
But one of the great things about the search for massive primes, it's not just finding the primes. Sometimes proving another number not to be prime is just as exciting. Lucas again, in 1876, showed us (2 ^ 67) - 1, 21 digits long, was not prime. But he didn't know what the factors were. We knew it was like six, but we didn't know what are the 2 x 3 that multiply together to give us that massive number.
Pero una de las cosas geniales en la búsqueda de números primos masivos, no sólo es encontrar los números primos. A veces, demostrar que otro número no es primo es igual de emocionante. Lucas, en 1876, nos mostró que (2 ^ 67) - 1, 21 dígitos, no era primo. Pero no sabía cuáles eran los factores. Sabíamos que eran cerca de seis, pero no sabíamos cuales son los 2 x 3 que se multiplican juntos para darnos ese número masivo.
We didn't know for almost 40 years until Frank Nelson Cole came along. And at a gathering of prestigious American mathematicians, he walked to the board, took up a piece of chalk, and started writing out the powers of two: two, four, eight, 16 -- come on, join in with me, you know how it goes -- 32, 64, 128, 256, 512, 1,024, 2,048. I'm in geek heaven. We'll stop it there for a second. Frank Nelson Cole did not stop there. He went on and on and calculated 67 powers of two. He took away one and wrote that number on the board. A frisson of excitement went around the room. It got even more exciting when he then wrote down these two large prime numbers in your standard multiplication format -- and for the rest of the hour of his talk Frank Nelson Cole busted that out. He had found the prime factors of (2 ^ 67) - 1. The room went berserk -- (Laughter) -- as Frank Nelson Cole sat down, having delivered the only talk in the history of mathematics with no words. He admitted afterwards it wasn't that hard to do. It took focus. It took dedication. It took him, by his estimate, "three years of Sundays."
No lo supimos durante casi 40 años hasta que llegó Frank Nelson Cole. Y en una reunión de prestigiosos matemáticos estadounidenses, caminó hacia la pizarra, tomó un trozo de tiza, y empezó a escribir las potencias de 2: dos, cuatro, ocho, 16... Vamos, únanse a mí, ya saben cómo va... 32, 64, 128, 256, 512, 1.024, 2.048. Estoy en el mundo friki. Nos detendremos aquí por un segundo. Frank Nelson Cole no paró ahí. siguió y siguió y calculó 67 potencias de 2. Se llevó una y escribió ese número en la pizarra. Un escalofrío de emoción recorrió el aula. Se puso aún más emocionante cuando escribió entonces estos dos grandes números primos en el formato estándar de multiplicación. y durante el resto de la hora de su charla Frank Nelson Cole expuso eso. Había encontrado los factores primos de (2 ^ 67) - 1. El aula entera enloqueció. (Risas) cuando Frank Nelson Cole se sentó, habiendo realizado la única charla en la historia de las matemáticas sin palabras. Mas tarde admitió que no fue tan difícil hacerlo. Requirió concentración. Requirió dedicación. Le llevó hacerlo, según su estimación, "los domingos de tres años".
But then in the field of mathematics, as in so many of the fields that we've heard from in this TED, the age of the computer goes along and things explode. These are the largest prime numbers we knew decade by decade, each one dwarfing the one before as computers took over and our power to calculate just grew and grew.
Pero entonces, en el campo de las matemáticas, al igual que en otros muchos de los campos de los que hemos oído en este TED, llega la época de las computadoras y todo se dispara. Estos son los números primos mas grandes conocidos década tras década, cada uno eclipsando al anterior, a medida que las computadoras tomaron el control y nuestra capacidad de cálculo Sólo creció y creció.
This is the largest prime number we knew in 1996, a very emotional year for me. It was the year I left university. I was torn between mathematics and media. It was a tough decision. I loved university. My arts degree was the best nine and a half years of my life.
Este es el mayor número primo que conocíamos en 1996, un año muy emocionante para mí. Era el año en que dejé la Universidad. Me debatía entre las matemáticas y los medios de comunicación. Fue una decisión difícil. Me encantó la universidad. Mi licenciatura fueron los mejores nueve y medio años de mi vida.
(Laughter)
(Risas)
But I came to a realization about my own ability. Put simply, in a room full of randomly selected people, I'm a maths genius. In a roomful of maths Ph.Ds, I'm as dumb as a box of hammers. My skill is not in the mathematics. It is in telling the story of the mathematics.
Pero llegué a una conclusión acerca de mi propia capacidad. Sencillamente, en una sala llena de personas elegidas al azar, soy un genio de las matemáticas. En una habitación llena de doctores en matemáticas, soy tan tonto como una caja de martillos. Mi habilidad no está en las matemáticas. Está en contar la historia de las matemáticas.
And during that time, since I've left university, these numbers have got bigger and bigger, each one dwarfing the last, until along came this man, Dr. Curtis Cooper, who a few years ago held the record for the largest ever prime, only to see it snatched away by a rival university. And then Curtis Cooper got it back. Not years ago, not months ago, days ago. In an amazing moment of serendipity, I had to send TED a new slide to show you what this guy had done.
Y durante ese tiempo, desde que dejé la universidad, Estos números se ha vuelto más y más grandes, cada uno eclipsando al último, hasta que llegó este hombre, el Dr. Curtis Cooper, que hace unos años ostentaba el récord del número primo más grande jamás hallado, sólo para ver como se lo arrebataba una universidad rival. Y entonces Curtis Cooper lo recuperó. No hace años o meses, sino hace unos días. En un momento increíble de serendipia tuve que enviar una nueva diapositiva a TED para mostrartes lo que había hecho este hombre.
I still remember -- (Applause) -- I still remember when it happened. I was doing my breakfast radio show. I looked down on Twitter. There was a tweet: "Adam, have you seen the new largest prime number?" I shivered -- (Laughter) -- contacted the women who produced my radio show out in the other room, and said "Girls, hold the front page. We're not talking politics today. We're not talking sport today. They found another megaprime." The girls just shook their heads, put them in their hands, and let me go my own way.
Todavía recuerdo -- (Aplausos) -- Todavía recuerdo cuando sucedió. Yo estaba haciendo mi programa de radio matinal. Eché un vistazo en Twitter. Había un tweet: "Adam, ¿has visto el nuevo mayor número primo?" Me estremecí... (Risas) Contacté con las mujeres que producían mi programa de radio en la otra sala, y les dije "chicas, retengan la portada. Hoy no hablamos de política. Hoy no hablamos de deporte. Han encontrado otro número megaprimo." Las chicas sacudieron la cabeza, la apoyaron en sus manos y me dejaron seguir con lo mío.
It's because of Curtis Cooper that we know, currently the largest prime number we know, is 2 ^ 57,885,161. Don't forget to subtract the one. This number is almost 17 and a half million digits long. If you typed it out on a computer and saved it as a text file, that's 22 meg. For the slightly less geeky of you, think about the Harry Potter novels, okay? This is the first Harry Potter novel. This is all seven Harry Potter novels, because she did tend to faff on a bit near the end. (Laughter) Written out as a book, this number would run the length of the Harry Potter novels and half again. Here's a slide of the first 1,000 digits of this prime. If, when TED had begun, at 11 o'clock on Tuesday, we'd walked out and simply hit one slide every second, it would have taken five hours to show you that number. I was keen to do it, could not convince Bono. That's the way it goes.
Es gracias a Curtis Cooper que conocemos, el que es actualmente el mayor número primo conocido, es 2 ^ 57,885,161 -1 No se olviden de restar el uno. Este número tiene casi 17 millones y medio de dígitos de longitud. Si lo escribieran en una computadora y lo guardasen como un archivo de texto ocuparía 22 megabytes Para los que no sean tan fikis piensen en las novelas de Harry Potter, ¿de acuerdo? Esta es la primera novela de Harry Potter. Estas son las siete novelas completas de Harry Potter, Porque ella tiende a tontear un poco al final. (Risas) Escrito como un libro, este número sería la longitud de las novelas de Harry Potter y la mitad otra vez. Aquí ven una diapositiva de los 1.000 primeros dígitos de este primo. Si, al comenzar TED a las 11 en punto el martes, hubiésemos ido y simplemente pasado una diapositiva cada segundo, nos habría llevado cinco horas para mostrar ese número. Yo estaba dispuesto a hacerlo, pero no pude convencer a Bono. Así es como funciona.
This number is 17 and a half thousand slides long, and we know it is prime as confidently as we know the number seven is prime. That fills me with almost sexual excitement. And who am I kidding when I say almost?
Este número tiene 17500 diapositivas de largo y sabemos que es primo con la misma confianza que sabemos que el número siete es primo. Eso me llena de excitación casi sexual. ¿Y a quién engaño cuando digo casi?
(Laughter)
(Risas)
I know what you're thinking: Adam, we're happy that you're happy, but why should we care? Let me give you just three reasons why this is so beautiful.
Sé lo que están pensando: Adam, nos alegra que estés feliz, Pero, ¿por qué debería importarnos? Déjenme darles tres razones de por qué esto es tan hermoso.
First of all, as I explained, to ask a computer "Is that number prime?" to type it in its abbreviated form, and then only about six lines of code is the test for primacy, is a remarkably simple question to ask. It's got a remarkably clear yes/no answer, and just requires phenomenal grunt. Large prime numbers are a great way of testing the speed and accuracy of computer chips.
En primer lugar, como he explicado, para consultar en la computadora "¿Es ese un número primo?" para escribirlo en su forma abreviada, y entonces sólo seis líneas de código es la prueba para ver si es primo es una pregunta muy simple. Tiene una respuesta muy clara, sí o no, y sólo requiere un gruñido fenomenal. Los grandes números primos son una estupenda forma de medir la velocidad y precisión de los chips de las computadoras.
But secondly, as Curtis Cooper was looking for that monster prime, he wasn't the only guy searching. My laptop at home was looking through four potential candidate primes myself as part of a networked computer hunt around the world for these large numbers. The discovery of that prime is similar to the work people are doing in unraveling RNA sequences, in searching through data from SETI and other astronomical projects. We live in an age where some of the great breakthroughs are not going to happen in the labs or the halls of academia but on laptops, desktops, in the palms of people's hands who are simply helping out for the search.
Pero en segundo lugar, igual que Curtis Cooper buscaba ese número primo monstruoso, él no era el único que buscaba. Mi portátil en casa revisaba cuatro candidatos potenciales a número primo como parte de una búsqueda global de computadoras conectadas en red para encontrar estos grandes números. El descubrimiento de ese número primo es similar al trabajo que hacen las personas que están desenredando las secuencias de ARN, o buscando a través de datos de SETI y otros proyectos astronómicos. Vivimos en una época donde algunos de los grandes avances no sucederán en los laboratorios o en los pasillos de la academia sino en portátiles, o computadoras de escritorio, en la palma de las manos de la gente que simplemente están ayudando en la búsqueda.
But for me it's amazing because it's a metaphor for the time in which we live, when human minds and machines can conquer together. We've heard a lot about robots in this TED. We've heard a lot about what they can and can't do. It is true, you can now download onto your smartphone an app that would beat most grandmasters at chess.
Pero para mí es increíble porque es una metáfora de la época en que vivimos, donde las mentes humanas y las máquinas pueden conquistar juntos. Hemos oído mucho acerca de robots en este TED. Hemos oído mucho acerca de lo que pueden y no pueden hacer. Es cierto, ya puedes descargar en tu móvil inteligente una aplicación que le ganaría a la mayoría de los grandes maestros de ajedrez.
You think that's cool. Here's a machine doing something cool. This is the CubeStormer II. It can take a randomly shuffled Rubik's Cube. Using the power of the smartphone, it can examine the cube and solve the cube in five seconds.
¿Crees que eso es genial?. Aquí hay una máquina haciendo algo genial. Este es el CubeStormer II. Puede tomar un cubo de Rubik girado al azar. usando el poder de los móviles inteligentes, puede examinar el cubo y resolverlo en cinco segundos.
(Applause)
(Aplausos)
That scares some people. That excites me. How lucky are we to live in this age when mind and machine can work together?
Eso asusta a algunas personas. A mí eso me excita. ¡Cuán afortunados somos de vivir en esta era donde mente y máquina pueden trabajar juntas!
I was asked in an interview last year in my capacity as a lower-case "c" celebrity in Australia, "What was your highlight of 2012?" People were expecting me to talk about my beloved Sydney Swans football team. In our beautiful, indigenous sport of Australian football, they won the equivalent of the Super Bowl. I was there. It was the most emotional, exciting day. It wasn't my highlight of 2012. People thought it might have been an interview I'd done on my show. It might have been a politician. It might have been a breakthrough. It might have been a book I read, the arts. No, no, no. It might have been something my two gorgeous daughters had done. No, it wasn't. The highlight of 2012, so clearly, was the discovery of the Higgs boson. Give it up for the fundamental particle that bequeaths all other fundamental particles their mass.
Me preguntaron en una entrevista el año pasado en mi calidad de pequeña celebridad con "c" minúscula en Australia, "¿Cuál fue lo más destacable del 2012?" La gente esperaba que hablara de mi amado equipo de fútbol de Sydney, los Swans. En nuestro bello, autóctono deporte de fútbol australiano, los Swans ganaron el equivalente de la Super Bowl. Yo estaba allí. Fue el día más emocionante y excitante. pero no fue mi mejor momento de 2012. La gente pensó que podría haber sido una entrevista que había hecho en mi programa. Podría haber sido un político. Podría haber sido un gran avance. Podría haber sido un libro que leí, el arte. No, no, no. Podría haber sido algo que habían hecho mis dos hermosas hijas. No, no. El punto culminante del 2012, claramente, fue el descubrimiento del bosón de Higgs. Un aplauso para la partícula fundamental que lega a todas las otras partículas fundamentales su masa.
(Applause)
(Aplausos)
And what was so gorgeous about this discovery was 50 years ago Peter Higgs and his team considered one of the deepest of all questions: How is it that the things that make us up have no mass? I've clearly got mass. Where does it come from? And he postulated a suggestion that there's this infinite, incredibly small field stretching throughout the universe, and as other particles go through those particles and interact, that's where they get their mass. The rest of the scientific community said, "Great idea, Higgsy. We've got no idea if we could ever prove it. It's beyond our reach." And within just 50 years, in his lifetime, with him sitting in the audience, we had designed the greatest machine ever to prove this incredible idea that originated just in a human mind.
Y lo maravilloso sobre este descubrimiento fue que hace 50 años Peter Higgs y su equipo se plantearon una de las preguntas más profundas: ¿Cómo es que las cosas que nos conforman no tienen ninguna masa? Claramente tengo masa. ¿De dónde viene? Y postuló la proposición de que existe este campo infinito, increíblemente pequeño extendiéndose por todo el universo, y como otras partículas pasan por esas partículas e interactuan, ahí es donde obtienen su masa. El resto de la comunidad científica dijo, "Gran idea, Higgsy. No tenemos ni idea de si alguna vez lo podremos comprobar. Está fuera de nuestro alcance". Y en sólo 50 años, en su vida, con él sentado entre el público, habíamos diseñado la máquina más grande jamás hecha para demostrar esta idea increíble que se originó en una mente humana.
That's what is so exciting for me about this prime number. We thought it might be there, and we went and found it. That is the essence of being human. That is what we are all about. Or as my friend Descartes might put it, we think, therefore we are.
Eso es lo que me emociona tanto de este número primo. Pensamos que podría estar ahí y fuimos y lo encontramos. Esa es la esencia del ser humano. Eso es lo que somos. O como mi amigo Descartes diría, "Pensamos, luego existimos".
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)