Ah ja, diese Uni-Tage, eine aufregende Mischung von purer Mathematik auf Doktor-Niveau, und eine Weltmeisterschaft, über die die ganze Welt diskutiert, oder wie es gerne sage: "Hallo Ladies. Oh yeah." Und glauben Sie mir, ich war während meiner Unizeit in Bestform.
Ah yes, those university days, a heady mix of Ph.D-level pure mathematics and world debating championships, or, as I like to say, "Hello, ladies. Oh yeah." Didn't get much sexier than the Spence at university, let me tell you.
Es ist so aufregend für einen demütigen Frühstücks-Radiosprecher aus Sydney, Australien, hier auf der TED-Bühne zu stehen. Buchstäblich auf der anderen Seite der Welt. Und ich wollte Ihnen mitteilen, dass eine Menge der Dinge, die Sie über Australier gehört haben, wahr sind. Ab dem frühsten Alter der Entwicklung offenbaren wir ein ungeheures sportliches Talent. Auf dem Schlachtfeld sind wir mutige und edle Krieger. Was Sie gehört haben, ist wahr. Wir Australier haben nichts gegen einen kleinen Drink, manchmal exzessiv, was zu peinlichen Momenten führen kann. (Lachen) Das ist die Betriebsweihnachtsfeier meines Vaters im Dezember 1973. Ich bin fast fünf Jahre alt. Man kann sagen, dass ich den Tag wesentlich mehr genieße als der Weihnachtsmann.
It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer from Sydney, Australia, to be here on the TED stage literally on the other side of the world. And I wanted to let you know, a lot of the things you've heard about Australians are true. From the youngest of ages, we display a prodigious sporting talent. On the field of battle, we are brave and noble warriors. What you've heard is true. Australians, we don't mind a bit of a drink, sometimes to excess, leading to embarrassing social situations. (Laughter) This is my father's work Christmas party, December 1973. I'm almost five years old. Fair to say, I'm enjoying the day a lot more than Santa was.
Aber heute stehe ich vor Ihnen, nicht als ein Frühstücks-Radiosprecher, nicht als Comedian, sondern als Mathematiker, der immer einer war und immer einer sein wird. Und jeder, der vom Zahlenvirus angesteckt wurde, weiß, dass er früh und tief zubeißt.
But I stand before you today not as a breakfast radio host, not as a comedian, but as someone who was, is, and always will be a mathematician. And anyone who's been bitten by the numbers bug knows that it bites early and it bites deep.
Ich denke zurück an die Zeit, als ich in der zweiten Klasse auf einer wunderschönen kleinen staatlichen Schule namens Boronia Park in den Vororten von Sydney war, und als wir der Mittagspause näher kamen, sagte unsere Lehrerin Ms. Russell zur Klasse: "Hey, Zweitklässler. Was habt ihr nach dem Mittagessen vor? Ich habe nichts vorbereitet." Es war eine Übung in demokratischer Ausbildung, und ich bin absolut für dieses Konzept, aber wir waren erst sieben. Daher waren einige der Vorschläge dafür, was wir nach dem Mittagessen tun könnten, ein bisschen unpraktisch, und nach einer Weile machte jemand einen besonders unsinnigen Vorschlag. Und Ms. Russell wies ihn mit diesem behutsamen Aphorismus zurück: "Das geht überhaupt nicht." [Wörtlich: "Einen Würfel durch ein rundes Loch zu quetschen."]
I cast my mind back when I was in second grade at a beautiful little government-run school called Boronia Park in the suburbs of Sydney, and as we came up towards lunchtime, our teacher, Ms. Russell, said to the class, "Hey, year two. What do you want to do after lunch? I've got no plans." It was an exercise in democratic schooling, and I am all for democratic schooling, but we were only seven. So some of the suggestions we made as to what we might want to do after lunch were a little bit impractical, and after a while, someone made a particularly silly suggestion and Ms. Russell patted them down with that gentle aphorism, "That wouldn't work. That'd be like trying to put a square peg through a round hole."
Nun versuchte ich nicht, besserwisserisch zu sein. Ich versuchte nicht, witzig zu sein. Ich hob höflich meine Hand, und als Ms. Russell mich drannahm, sagte ich vor meinen Mitschülern der zweiten Klasse und ich zitiere: "Aber Miss, wenn die Diagonale des Würfels kleiner ist als der Durchmesser des Kreises, passt der Würfel doch ganz einfach durch das runde Loch." (Lachen) "So, als würde man ein Stück Toast durch einen Basketballkorb werfen, oder?"
Now I wasn't trying to be smart. I wasn't trying to be funny. I just politely raised my hand, and when Ms. Russell acknowledged me, I said, in front of my year two classmates, and I quote, "But Miss, surely if the diagonal of the square is less than the diameter of the circle, well, the square peg will pass quite easily through the round hole." (Laughter) "It'd be like putting a piece of toast through a basketball hoop, wouldn't it?"
Die meisten meiner Klassenkameraden hüllten sich in betretenes Schweigen, bis einer meiner Freunde, der neben mir saß, einer der Coolen der Klasse, Steven, sich herüberbeugte und mir eine gewaltige Kopfnuss verpasste. (Lachen) Und dann sagte er zu mir: "Sieh mal, Adam, du befindest dich hier in einem kritischen Augenblick deines Lebens, mein Freund. Du kannst hier bei uns sitzen bleiben. Noch mehr von diesem Geschwafel und du verziehst dich da rüber -- zu den anderen."
And there was that same awkward silence from most of my classmates, until sitting next to me, one of my friends, one of the cool kids in class, Steven, leaned across and punched me really hard in the head. (Laughter) Now what Steven was saying was, "Look, Adam, you are at a critical juncture in your life here, my friend. You can keep sitting here with us. Any more of that sort of talk, you've got to go and sit over there with them."
Ich dachte eine Nanosekunde darüber nach. Ich warf einen Blick auf die Straßenkarte des Lebens und ich rannte die Straße runter, die mit "Geek" gekennzeichnet war, so schnell meine kurzen Pummelbeine mich tragen konnten.
I thought about it for a nanosecond. I took one look at the road map of life, and I ran off down the street marked "Geek" as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me.
Ich bin seit frühester Kindheit in die Mathematik verliebt. Ich erklärte sie allen meinen Freunden. Mathe ist wunderschön. Sie ist natürlich. Sie ist überall. Zahlen sind die musikalischen Noten, mit denen die Symphonie des Universums komponiert wird. Der große Descartes sagte etwas ziemlich ähnliches. Das Universum "ist in der Sprache der Mathematik geschrieben." Und heute möchte ich Ihnen eine dieser musikalischen Noten zeigen, eine Zahl so schön, so gewaltig, dass sie Sie umhauen wird.
I fell in love with mathematics from the earliest of ages. I explained it to all my friends. Maths is beautiful. It's natural. It's everywhere. Numbers are the musical notes with which the symphony of the universe is written. The great Descartes said something quite similar. The universe "is written in the mathematical language." And today, I want to show you one of those musical notes, a number so beautiful, so massive, I think it will blow your mind.
Heute werden wir über Primzahlen sprechen. Die meisten von Ihnen wissen sicherlich noch, dass 6 nicht prim ist, denn 2 x 3 = 6. 7 ist prim, weil 1 x 7 = 7, aber wir können sie nicht in kleinere Stücke zerlegen, oder wie wir sie nennen: Faktoren. Hier einige Dinge, die Sie vielleicht über Primzahlen wissen sollten. 1 ist nicht prim. Der Beweis dafür ist ein toller Partytrick, der zugegeben nur auf bestimmten Partys funktioniert.
Today we're going to talk about prime numbers. Most of you I'm sure remember that six is not prime because it's 2 x 3. Seven is prime because it's 1 x 7, but we can't break it down into any smaller chunks, or as we call them, factors. Now a few things you might like to know about prime numbers. One is not prime. The proof of that is a great party trick that admittedly only works at certain parties.
(Lachen)
(Laughter)
Noch etwas über Primzahlen: Es gibt keine größte Primzahl. Sie gehen ewig weiter. Aufgrund des brillanten Mathematikers Euklid wissen wir, dass es unendlich viele Primzahlen gibt. Er hat es uns vor über tausend Jahren bewiesen. Aber die dritte Tatsache über Primzahlen ist die: Mathematiker haben sich schon immer, zu jedem Moment der Zeit, gefragt, was die größte Primzahl ist, die wir kennen.
Another thing about primes, there is no final biggest prime number. They keep going on forever. We know there are an infinite number of primes due to the brilliant mathematician Euclid. Over thousands of years ago, he proved that for us. But the third thing about prime numbers, mathematicians have always wondered, well at any given moment in time, what is the biggest prime that we know about?
Heute werden wir Jagd auf diese gewaltige Primzahl machen. Aber keine Angst. Alles, was Sie von der ganzen Mathematik wissen müssen, die Sie jemals gelernt, verlernt, gepaukt, vergessen, gar nicht erst verstanden haben, ist folgendes: Wenn ich 2 ^ 5 (2 hoch 5) sage, rede ich von fünf kleinen Zweien nebeneinander, die alle miteinander multipliziert werden: 2 x 2 x 2 x 2 x 2. Also ist 2 ^ 5: 2 x 2 = 4, 8, 16, 32. Wenn Sie das verstanden haben, werden Sie meiner ganzen Reise folgen können. Okay? Also 2 ^ 5, diese fünf kleinen Zweien miteinander multipliziert. (2 ^ 5) - 1 = 31. 31 ist eine Primzahl und die fünf in der Potenz ist auch eine Primzahl. Und den Großteil der gewaltigen Primzahlen, die wir jemals gefunden haben, haben diese Form: 2 hoch eine Primzahl, minus 1. Ich werde die Gründe nicht näher beleuchten, weil sonst die meisten von Ihnen wohl aus den Augen bluten würden. Sagen wir einfach, dass eine Zahl dieser Form sehr einfach darauf überprüft werden kann, ob sie prim ist. Eine willkürliche ungerade Zahl ist viel schwieriger zu überprüfen. Aber sobald wir die Jagd auf gewaltige Primzahlen beginnen, erkennen wir, dass es nicht reicht, einfach irgendeine Primzahl in die Potenz zu setzen. (2 ^ 11) - 1 = 2047, und ich muss Ihnen nicht sagen, dass das 23 x 89 ist. (Lachen) Aber (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1, (2 ^ 19) - 1 sind alles Primzahlen. Nach diesem Punkt dünnen sie sehr aus.
Today we're going to hunt for that massive prime. Don't freak out. All you need to know, of all the mathematics you've ever learned, unlearned, crammed, forgotten, never understood in the first place, all you need to know is this: When I say 2 ^ 5, I'm talking about five little number twos next to each other all multiplied together, 2 x 2 x 2 x 2 x 2. So 2 ^ 5 is 2 x 2 = 4, 8, 16, 32. If you've got that, you're with me for the entire journey. Okay? So 2 ^ 5, those five little twos multiplied together. (2 ^ 5) - 1 = 31. 31 is a prime number, and that five in the power is also a prime number. And the vast bulk of massive primes we've ever found are of that form: two to a prime number, take away one. I won't go into great detail as to why, because most of your eyes will bleed out of your head if I do, but suffice to say, a number of that form is fairly easy to test for primacy. A random odd number is a lot harder to test. But as soon as we go hunting for massive primes, we realize it's not enough just to put in any prime number in the power. (2 ^ 11) - 1 = 2,047, and you don't need me to tell you that's 23 x 89. (Laughter) But (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1 (2 ^ 19) - 1, are all prime numbers. After that point, they thin out a lot.
Was ich an der Suche nach massiven Primzahlen so liebe, ist, dass sich einige der größten mathematischen Denker aller Zeiten auf diese Suche begeben haben. Das ist der große Schweizer Mathematiker Leonhard Euler. Im 18. Jahrhundert sagten andere Mathematiker, dass er einfach unser aller Meister sei. Er wurde so respektiert, dass man ihn auf der europäischen Währung abdruckte, als es noch ein Kompliment war.
And one of the things about the search for massive primes that I love so much is some of the great mathematical minds of all time have gone on this search. This is the great Swiss mathematician Leonhard Euler. In the 1700s, other mathematicians said he is simply the master of us all. He was so respected, they put him on European currency back when that was a compliment.
(Lachen)
(Laughter)
Euler entdeckte die damals größte Primzahl auf der Welt: (2 ^ 31) - 1. Das sind über zwei Milliarden. Er bewies, dass sie eine Primzahl war, mit nichts als einer Feder, Tinte, Papier und seinem Intellekt.
Euler discovered at the time the world's biggest prime: (2 ^ 31) - 1. It's over two billion. He proved it was prime with nothing more than a quill, ink, paper and his mind.
"Ganz schön groß", denken Sie. Wir wissen, dass (2 ^ 127) - 1 eine Primzahl ist. Das ist ein ganz schönes Vieh. Sehen Sie sie sich an: 39 Ziffern lang. Ein Mathematiker namens Lucas bewies 1876, dass sie prim ist. Hut ab, L-Dog.
You think that's big. We know that (2 ^ 127) - 1 is a prime number. It's an absolute brute. Look at it here: 39 digits long, proven to be prime in 1876 by a mathematician called Lucas. Word up, L-Dog.
(Lachen)
(Laughter)
Eines der tollen Dinge an der Suche nach massiven Primzahlen ist nicht einfach das Finden der Primzahlen. Manchmal ist es genauso aufregend zu beweisen, dass eine andere Zahl nicht prim ist. 1876 zeigte uns Lucas, dass (2 ^ 67) - 1, 21 Ziffern lang, nicht prim ist. Aber er kannte die Faktoren nicht. Sie war nicht prim, wie die Sechs, doch wir kannten ihr 2 x 3 nicht, das wir multiplizieren mussten, um diese massive Zahl zu erhalten.
But one of the great things about the search for massive primes, it's not just finding the primes. Sometimes proving another number not to be prime is just as exciting. Lucas again, in 1876, showed us (2 ^ 67) - 1, 21 digits long, was not prime. But he didn't know what the factors were. We knew it was like six, but we didn't know what are the 2 x 3 that multiply together to give us that massive number.
Wir wussten es fast 40 Jahre lang nicht, bis Frank Nelson Cole des Weges kam. Bei einer Versammlung von angesehenen amerikanischen Mathematikern ging er zur Tafel, nahm ein Stück Kreide und begann, die Zweierpotenzen aufzuschreiben: 2, 4, 8, 16 -- Los, machen Sie mit, Sie wissen, wie es geht -- 32, 64, 128, 256, 512, 1024, 2048. Ich bin im Geek-Himmel. Brechen wir das hier kurz ab. Frank Nelson Cole hörte dort nicht auf. Er machte weiter und weiter und rechnete 67 Potenzen der Zahl zwei aus. Er nahm zog eins ab und schrieb diese Zahl auf die Tafel. Ein Schauer der Aufregung ging durch den Raum. Es wurde sogar noch aufregender, als er diese zwei großen Primzahlen aufschrieb -- und in der restlichen Stunde seines Vortrags zerlegte er diese komplett. Er hatte die Primfaktoren von (2 ^ 67) - 1 gefunden. Der ganze Raum rastete aus -- (Lachen) während Frank Nelson Cole sich hinsetzte, nachdem er den bislang einzigen Vortrag in der Geschichte der Mathematik ohne jegliche Worte gehalten hatte. Er gab hinterher zu, dass es gar nicht so schwer war. Es brauchte Fokus. Es brauchte Hingabe. Es bedarf ihn nach seiner Schätzung etwa "drei Jahre an Sonntagen".
We didn't know for almost 40 years until Frank Nelson Cole came along. And at a gathering of prestigious American mathematicians, he walked to the board, took up a piece of chalk, and started writing out the powers of two: two, four, eight, 16 -- come on, join in with me, you know how it goes -- 32, 64, 128, 256, 512, 1,024, 2,048. I'm in geek heaven. We'll stop it there for a second. Frank Nelson Cole did not stop there. He went on and on and calculated 67 powers of two. He took away one and wrote that number on the board. A frisson of excitement went around the room. It got even more exciting when he then wrote down these two large prime numbers in your standard multiplication format -- and for the rest of the hour of his talk Frank Nelson Cole busted that out. He had found the prime factors of (2 ^ 67) - 1. The room went berserk -- (Laughter) -- as Frank Nelson Cole sat down, having delivered the only talk in the history of mathematics with no words. He admitted afterwards it wasn't that hard to do. It took focus. It took dedication. It took him, by his estimate, "three years of Sundays."
Doch dann begann in der Mathematik, wie auch in vielen anderen Feldern, die auf dieser TED-Konferenz vertreten waren, das Zeitalter des Computers und alles explodierte. Dies sind die größten Primzahlen, die wir Jahrzehnt für Jahrzehnt entdeckten, von denen jede die vorige in den Schatten stellte, bis Computer an die Macht kamen und unsere Fähigkeit zu rechnen wuchs und wuchs.
But then in the field of mathematics, as in so many of the fields that we've heard from in this TED, the age of the computer goes along and things explode. These are the largest prime numbers we knew decade by decade, each one dwarfing the one before as computers took over and our power to calculate just grew and grew.
Das ist die größte Primzahl, die wir 1996, ein sehr emotionales Jahr für mich, kannten. Es war das Jahr, an dem ich die Uni verließ. Ich war hin- und her gerissen zwischen der Mathematik und den Medien. Es war eine harte Entscheidung. Ich liebte die Uni. Mein Kunststudium waren die besten neuneinhalb Jahre meines Lebens gewesen.
This is the largest prime number we knew in 1996, a very emotional year for me. It was the year I left university. I was torn between mathematics and media. It was a tough decision. I loved university. My arts degree was the best nine and a half years of my life.
(Lachen)
(Laughter)
Aber ich kam zu einer Erkenntnis über meine eigenen Fähigkeiten. Einfach ausgedrückt, in einem Raum voller willkürlich ausgewählter Menschen bin ich ein Mathe-Genie. In einem Raum voller Mathematik-Doktoren bin ich dumm wie Bohnenstroh. Mein Talent liegt nicht in der Mathematik. Es liegt im Erzählen der Geschichten der Mathematik.
But I came to a realization about my own ability. Put simply, in a room full of randomly selected people, I'm a maths genius. In a roomful of maths Ph.Ds, I'm as dumb as a box of hammers. My skill is not in the mathematics. It is in telling the story of the mathematics.
Und seitdem ich die Uni verlassen hatte, wurden diese Zahlen größer und größer. Jede von ihnen stellte die vorige in den Schatten, bis dieser Mann, Dr. Curtis Cooper, kam, der bis vor einigen Jahren den Rekord für die längste Primzahl aller Zeiten hielt, nur um zu erleben, wie er von einer rivalisierenden Uni weggeschnappt wurde. Und dann schnappte Curtis Cooper ihn sich zurück. Nicht vor Jahren, nicht mal vor Monaten, sondern vor einigen Tagen. In einem unerwarteten glücklichen Moment musste ich TED eine neue Folie zusenden, um Ihnen zu zeigen, was dieser Mann geschafft hatte.
And during that time, since I've left university, these numbers have got bigger and bigger, each one dwarfing the last, until along came this man, Dr. Curtis Cooper, who a few years ago held the record for the largest ever prime, only to see it snatched away by a rival university. And then Curtis Cooper got it back. Not years ago, not months ago, days ago. In an amazing moment of serendipity, I had to send TED a new slide to show you what this guy had done.
Ich erinnere genau mich daran -- (Applaus) Ich erinnere mich genau daran, als es passierte. Ich bereitete mich auf meine Frühstücks-Radio-Sendung vor. Ich schaute auf Twitter und da war ein Tweet: "Adam, hast du schon die neue längste Primzahl gesehen?" Ich schauderte -- (Lachen) kontaktierte die Frauen, die meine Radiosendung von einem anderen Raum aus produzierten und sagte: "Mädels, haltet alles an. Wir sprechen heute nicht über Politik. Wir sprechen heute nicht über Sport. Man hat eine neue Megaprimzahl gefunden." Die Mädels schüttelten nur ihre Köpfe, zuckten mit den Schultern und ließen mich machen.
I still remember -- (Applause) -- I still remember when it happened. I was doing my breakfast radio show. I looked down on Twitter. There was a tweet: "Adam, have you seen the new largest prime number?" I shivered -- (Laughter) -- contacted the women who produced my radio show out in the other room, and said "Girls, hold the front page. We're not talking politics today. We're not talking sport today. They found another megaprime." The girls just shook their heads, put them in their hands, and let me go my own way.
Wegen Curtis Cooper wissen wir, dass die derzeit längste bekannte Primzahl 2 ^ 57 885 161 ist. Vergessen Sie nicht, die eins abzuziehen. Diese Zahl ist fast 17 und eine halbe Millionen Ziffern lang. Wenn man sie auf einem Computer ausschreiben und als Text-Dokument speichern würde, wären es 22 MB. Für diejenigen unter Ihnen, die nicht ganz so geekig sind: Stellen Sie sich mal die Harry-Potter-Romane vor. Das ist der erste Harry-Potter-Band. Das sind alle sieben Harry-Potter-Bände, weil sie am Ende ein bisschen dazu neigte, auszuschweifen. (Lachen) Wäre diese Zahl als ein Buch geschrieben, wäre sie anderthalb mal so lang wie die Harry-Potter-Romane. Hier ist eine Folie mit den ersten 1000 Ziffern dieser Primzahl. Wenn TED am Dienstag um 11 Uhr begonnen hätte und wir im Sekundentakt neue Folien gezeigt hätten, hätte es fünf Stunden gedauert, Ihnen diese Zahl zu zeigen. Ich war scharf darauf, das zu tun, aber ich konnte Bono nicht überreden. So ist das Leben nunmal.
It's because of Curtis Cooper that we know, currently the largest prime number we know, is 2 ^ 57,885,161. Don't forget to subtract the one. This number is almost 17 and a half million digits long. If you typed it out on a computer and saved it as a text file, that's 22 meg. For the slightly less geeky of you, think about the Harry Potter novels, okay? This is the first Harry Potter novel. This is all seven Harry Potter novels, because she did tend to faff on a bit near the end. (Laughter) Written out as a book, this number would run the length of the Harry Potter novels and half again. Here's a slide of the first 1,000 digits of this prime. If, when TED had begun, at 11 o'clock on Tuesday, we'd walked out and simply hit one slide every second, it would have taken five hours to show you that number. I was keen to do it, could not convince Bono. That's the way it goes.
Diese Zahl ist 17 500 Folien lang, und wir wissen, dass sie prim ist, mit der Sicherheit, mit der wir wissen, dass sieben eine Primzahl ist. Das erfüllt mich fast mit sexueller Erregung. Und wem mache ich was vor, wenn ich sage fast?
This number is 17 and a half thousand slides long, and we know it is prime as confidently as we know the number seven is prime. That fills me with almost sexual excitement. And who am I kidding when I say almost?
(Lachen)
(Laughter)
Ich weiß, was Sie denken: Adam, wir sind glücklich darüber, dass du glücklich bist, aber warum sollte uns das interessieren? Ich möchte Ihnen drei Gründe geben, warum das so schön ist.
I know what you're thinking: Adam, we're happy that you're happy, but why should we care? Let me give you just three reasons why this is so beautiful.
Zunächst der: Wie schon erklärt, ist die Frage an einen Computer: "Ist diese Zahl prim?" -- in abgekürzter Form besteht der Test zur Prüfung einer Primzahl aus nur etwa sechs Zeilen Code -- eine außergewöhnlich einfache Frage. Sie hat eine außergewöhnlich klare Ja/Nein-Antwort und erfordert nur ein phänomenales Grunzen. Große Primzahlen sind eine tolle Methode, um die Schnelligkeit und Genauigkeit von Computerchips zu testen.
First of all, as I explained, to ask a computer "Is that number prime?" to type it in its abbreviated form, and then only about six lines of code is the test for primacy, is a remarkably simple question to ask. It's got a remarkably clear yes/no answer, and just requires phenomenal grunt. Large prime numbers are a great way of testing the speed and accuracy of computer chips.
Zweitens war Curtis Cooper, während er nach dieser Monsterprimzahl suchte, nicht der einzige, der suchte. Mein Laptop zu Hause überprüfte auch vier potenzielle Kandidaten im Rahmen einer vernetzten Computerjagd auf der ganzen Welt nach diesen großen Zahlen. Die Entdeckung dieser Primzahl ist der Arbeit der Menschen ähnlich, die RNA-Sequenzen enträtseln, indem sie die Daten von SETI und anderen astronomischen Projekten durchsuchen. Wir leben in einem Zeitalter, in dem einige der größten Durchbrüche nicht in Laboren oder den Hallen der akademischen Welt erreicht werden, sondern auf Laptops, Desktop-Computern, in den Handflächen der Menschen, die einfach nur bei der Suche behilflich sein wollen.
But secondly, as Curtis Cooper was looking for that monster prime, he wasn't the only guy searching. My laptop at home was looking through four potential candidate primes myself as part of a networked computer hunt around the world for these large numbers. The discovery of that prime is similar to the work people are doing in unraveling RNA sequences, in searching through data from SETI and other astronomical projects. We live in an age where some of the great breakthroughs are not going to happen in the labs or the halls of academia but on laptops, desktops, in the palms of people's hands who are simply helping out for the search.
Aber für mich ist das toll, weil es eine Metapher für die Zeit ist, in der wir leben, in der menschlicher Verstand und Maschinen zusammen gewinnen können. Wir haben auf dieser TED viel über Roboter gehört. Wir haben viel darüber gehört, was sie tun können und was nicht. Es ist wahr, man kann sich jetzt eine App auf sein Smartphone runterladen, die die meisten Großmeister im Schach schlagen würde.
But for me it's amazing because it's a metaphor for the time in which we live, when human minds and machines can conquer together. We've heard a lot about robots in this TED. We've heard a lot about what they can and can't do. It is true, you can now download onto your smartphone an app that would beat most grandmasters at chess.
Wenn Sie das cool finden: Hier ist mal ein cooles Gerät. Das ist der CubeStormer II. Es kann einen willkürlich verdrehten Rubik-Würfel nehmen. Indem es die Fähigkeiten eines Smartphones benutzt, kann es den Würfel untersuchen und ihn in fünf Sekunden lösen.
You think that's cool. Here's a machine doing something cool. This is the CubeStormer II. It can take a randomly shuffled Rubik's Cube. Using the power of the smartphone, it can examine the cube and solve the cube in five seconds.
(Applaus)
(Applause)
Das macht einigen Menschen Angst. Ich finde das aufregend. Wie glücklich können wir sein, dass wir in diesem Zeitalter leben, in dem Verstand und Maschinen zusammen arbeiten können?
That scares some people. That excites me. How lucky are we to live in this age when mind and machine can work together?
Letztes Jahr wurde ich in einem Interview in meiner Funktion als kleingeschriebene "c"-Prominenz in Australien gefragt: "Was war Ihr Highlight 2012?" Man erwartete von mir, dass ich über mein geliebtes "Sydney Swans"- Football-Team sprach. In unserer wunderschönen, einheimischen Sportart des australischen Footballs hatten sie das Äquivalent des Super Bowls gewonnen. Ich war dort gewesen. Es war ein sehr emotionaler, aufregender Tag gewesen. Aber es war nicht mein Highlight von 2012. Einige dachten, dass es ein Interview in meiner Sendung gewesen wäre. Es hätte ein Politiker gewesen sein können. Oder ein Durchbruch. Oder ein Buch, das ich gelesen hatte, oder die Kunst. Nein, nein, nein. Oder etwas, das meine zwei wunderschönen Töchter gemacht hatten. Nein, das auch nicht. Das Highlight von 2012 war ganz klar die Entdeckung des Higgs-Boson. Applaus für das Elementarteilchen, das allen anderen Elementarteilchen seine Masse vererbt.
I was asked in an interview last year in my capacity as a lower-case "c" celebrity in Australia, "What was your highlight of 2012?" People were expecting me to talk about my beloved Sydney Swans football team. In our beautiful, indigenous sport of Australian football, they won the equivalent of the Super Bowl. I was there. It was the most emotional, exciting day. It wasn't my highlight of 2012. People thought it might have been an interview I'd done on my show. It might have been a politician. It might have been a breakthrough. It might have been a book I read, the arts. No, no, no. It might have been something my two gorgeous daughters had done. No, it wasn't. The highlight of 2012, so clearly, was the discovery of the Higgs boson. Give it up for the fundamental particle that bequeaths all other fundamental particles their mass.
(Applaus)
(Applause)
Und so herrlich an dieser Entdeckung war, dass Peter Higgs und sein Team vor 50 Jahren eine der tiefgründigsten aller Fragen betrachtet hatten: Wie kommt es, dass die Dinge, aus denen wir bestehen, keine Masse haben? Ich habe ganz klar Masse. Wo kommt sie her? Und er postulierte den Vorschlag, dass es dieses unendliche, unglaublich kleine Feld gibt, das sich über das Universum erstreckt. Und wenn andere Teilchen durch diese Teilchen hindurchgehen und interagieren, erhalten sie dort ihre Masse. Der Rest der wissenschaftlichen Gemeinschaft sagte: "Tolle Idee, Higgsy. Wir haben keine Ahnung, ob wir das jemals beweisen können. Das geht über unsere Fähigkeiten hinaus." Und innerhalb von nur 50 Jahren, zu seiner Lebenszeit, während er im Publikum saß, haben wir die tollste Maschine aller Zeiten konzipiert, um diese unglaubliche Idee zu beweisen, das nur einem menschlichen Gedanken entstammte.
And what was so gorgeous about this discovery was 50 years ago Peter Higgs and his team considered one of the deepest of all questions: How is it that the things that make us up have no mass? I've clearly got mass. Where does it come from? And he postulated a suggestion that there's this infinite, incredibly small field stretching throughout the universe, and as other particles go through those particles and interact, that's where they get their mass. The rest of the scientific community said, "Great idea, Higgsy. We've got no idea if we could ever prove it. It's beyond our reach." And within just 50 years, in his lifetime, with him sitting in the audience, we had designed the greatest machine ever to prove this incredible idea that originated just in a human mind.
Das ist es, was für mich so spannend an dieser Primzahl ist. Wir dachten, dass es sie vielleicht gibt, und wir haben sie gefunden. Das ist das Wesentliche am Menschsein. Darum geht es bei uns. Oder wie mein Freund Descartes es ausdrücken würde: Wir denken, darum sind wir.
That's what is so exciting for me about this prime number. We thought it might be there, and we went and found it. That is the essence of being human. That is what we are all about. Or as my friend Descartes might put it, we think, therefore we are.
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)