By the end of this year, there'll be nearly a billion people on this planet that actively use social networking sites. The one thing that all of them have in common is that they're going to die. While that might be a somewhat morbid thought, I think it has some really profound implications that are worth exploring.
올해 말쯤 되면 지구상에 약 10억 명의 사람들이 적극적으로 소셜 네트워킹 사이트를 이용할 것입니다. 이 사람들이 가지고 있는 단 하나의 공통점은 바로 언젠가 모두 다 죽는다는겁니다. 이게 약간 소름끼치는 생각일지도 모르지만 전 이게 연구해 볼 가치가 있는 심오한 뭔가가 있다고 생각합니다.
What first got me thinking about this was a blog post authored earlier this year by Derek K. Miller, who was a science and technology journalist who died of cancer. And what Miller did was have his family and friends write a post that went out shortly after he died. Here's what he wrote in starting that out. He said, "Here it is. I'm dead, and this is my last post to my blog. In advance, I asked that once my body finally shut down from the punishments of my cancer, then my family and friends publish this prepared message I wrote -- the first part of the process of turning this from an active website to an archive."
제가 이런 생각을 하도록 만든 것은 올해 초 데릭 밀러란 사람이 블로그에 쓴 글이었습니다. 그는 암으로 생을 마감한 과학, 기술전문 기자였습니다. 그리고 밀러는 그의 가족과 친구들에게 그가 죽고 나서 글을 써달라고 부탁했습니다. 이 글이 그 글입니다. "네. 전 죽었습니다. 그리고 이 글이 제 블로그에 올라 올 마지막 글입니다. 저는 제 몸이 암으로 인해 완전히 기능을 멈추기 전에 가족과 친구들에게 제가 미리 써 놓은 글을 올려달라고 부탁했습니다. 운영 중이었던 블로그를 기록 보존을 위한 곳으로 만들기 위한 첫 단계입니다."
Now, while as a journalist, Miller's archive may have been better written and more carefully curated than most, the fact of the matter is that all of us today are creating an archive that's something completely different than anything that's been created by any previous generation.
기자로서 밀러의 기록들은 더 잘 쓰여졌을것이고 더 조심스럽게 관리되었을 것입니다. 중요한 사실은 오늘날 우리 모두가 이전의 그 어떤 세대들이 만든 모든 것들과 비교했을 때 전혀 다른 형태의 기록 보관 매체를 만든다는 것입니다.
Consider a few stats for a moment. Right now there are 48 hours of video being uploaded to YouTube every single minute. There are 200 million Tweets being posted every day. And the average Facebook user is creating 90 pieces of content each month. So when you think about your parents or your grandparents, at best they may have created some photos or home videos, or a diary that lives in a box somewhere. But today we're all creating this incredibly rich digital archive that's going to live in the cloud indefinitely, years after we're gone. And I think that's going to create some incredibly intriguing opportunities for technologists.
약간의 통계에 대해 생각해 봅시다. 지금 현재 유투브에는 매 분 48시간 분량의 비디오가 올라오고 있으며, 트위터에는 하루에 2억개의 트윗이 올라옵니다. 그리고 일반적인 페이스북 사용자는 매달 90개 정도의 글을 씁니다. 우리 부모님이나 그 윗세대를 볼때, 그들은 지금은 어딘가의 상자에 있을 사진, 비디오, 일기를 쓰는 것이 고작이었을 것입니다. 하지만 오늘날 우리는 우리가 죽고난 뒤에도 어딘가에 언제까지나 저장될 엄청나게 풍부한 기록들을 만들어내고 있습니다. 전 이런 것들이 과학기술 전문가들에게 정말 흥미로운 기회를 제공할 것이라고 생각합니다.
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist, so what I'd like to do briefly is paint a picture of what the present and the future are going to look like. Now we're already seeing some services that are designed to let us decide what happens to our online profile and our social media accounts after we die. One of them actually, fittingly enough, found me when I checked into a deli at a restaurant in New York on foursquare.
솔직히 말씀드리자면 전 기자이지 과학기술자가 아닙니다. 그래서 전 현재와 미래의 모습을 간단하게 보여드리고자 합니다. 우리는 벌써 우리가 죽은 뒤 온라인 프로필이나 소셜 미디어에 어떤 일이 일어날지 알 수 있도록 만들어진 서비스를 접할 수 있습니다. 그 중에 한 서비스가 제가 뉴욕 4번가에 있는 음식점에 들어갔을 때 절 발견했었습니다.
(Recording) Adam Ostrow: Hello. Death: Adam? AO: Yeah. Death: Death can catch you anywhere, anytime, even at the Organic. AO: Who is this? Death: Go to ifidie.net before it's too late.
(녹음) 아담 오스트로: 여보세요. 저승사자 : 아담인가? AO: 네. 저승사자 : 저승사자는 자네가 어디 있든지, 언제든지 데리러 갈 수 있다네. 유기농 식품 판매점에도 말이지. AO: 누구세요? 저승사자 : 더 늦기 전에 ifidie.net을 방문해보게.
(Laughter)
(웃음)
Adam Ostrow: Kind of creepy, right? So what that service does, quite simply, is let you create a message or a video that can be posted to Facebook after you die. Another service right now is called 1,000 Memories. And what this lets you do is create an online tribute to your loved ones, complete with photos and videos and stories that they can post after you die. But what I think comes next is far more interesting.
좀 오싹하지 않나요? 그 서비스가 하는 일은 꽤 간단합니다. 사람들로 하여금 죽은 뒤 페이스북에 올라갈 글이나 비디오를 미리 만들도록 하는거였죠. '1000개의 기억들'이라고 불리는 다른 종류의 서비스도 있습니다. 이걸로 자신에게 중요했던 사람들을 위해서 당신이 죽고난 뒤 올릴 사진, 비디오, 이야기들로 만들어진 인터넷 헌사를 미리 만드는 것입니다. 근데 이 다음이 훨씬 더 재미있습니다.
Now a lot of you are probably familiar with Deb Roy who, back in March, demonstrated how he was able to analyze more than 90,000 hours of home video. I think as machines' ability to understand human language and process vast amounts of data continues to improve, it's going to become possible to analyze an entire life's worth of content -- the Tweets, the photos, the videos, the blog posts -- that we're producing in such massive numbers. And I think as that happens, it's going to become possible for our digital personas to continue to interact in the real world long after we're gone thanks to the vastness of the amount of content we're creating and technology's ability to make sense of it all.
여러분들 중 대부분이 뎁 로이가 누군지 아실겁니다. 지난 3월에 어떻게 90,000시간이 넘는 비디오를 분석할 수 있었는지 보여줬던 그 사람입니다. 저는 기계의 사람의 언어를 이해하고 많은 양의 정보를 처리할 능력이 계속해서 발전되면서 우리가 만들고 있는 엄청난 양의 트위터나, 사진, 비디오, 블로그 글 같은 우리 일생에 걸친 내용을 분석하는 것도 가능해 질 것이라고 생각합니다. 또 이런 것이 가능해지면서 우리가 쓰는 엄청난 양의 글과 모든 것을 가능하게 만들 수 있는 기술의 발전으로 인해 우리의 디지털화된 자아가 우리가 죽고 난 뒤에도 실제 세계와 계속 소통을 할 수 있게 될 것입니다.
Now we're already starting to see some experiments here. One service called My Next Tweet analyzes your entire Twitter stream, everything you've posted onto Twitter, to make some predictions as to what you might say next. Well right now, as you can see, the results can be somewhat comical. You can imagine what something like this might look like five, 10 or 20 years from now as our technical capabilities improve. Taking it a step further, MIT's media lab is working on robots that can interact more like humans. But what if those robots were able to interact based on the unique characteristics of a specific person based on the hundreds of thousands of pieces of content that person produces in their lifetime?
여기 이미 이런 연구를 시작한 사람들이 있습니다. 바로 'My Next Tweet'이라고 불리는 서비스인데 이 서비스는 사람들이 다음에 어떤 글을 쓸 지 예상을 하기위해 그 사람이 트위터에 쓴 모든 것을 분석합니다. 여기 여러분들이 보시다시피 결과는 약간 웃길지도 모릅니다. 우린 기술적인 능력이 진보하면서 이런 서비스가 5년, 10년, 20년 뒤에 어떤 모습일지 상상할 수 있습니다. 여기서 한 발 더 나아가 MIT의 미디어 연구소는 사람처럼 의사소통이 가능한 로봇을 연구하고 있습니다. 하지만 만약에 그 로봇이 특정한 사람의 성격을 바탕으로 그가 일생동안 쓴 엄청나게 많은 컨텐츠를 이용해 의사소통이 가능하다면 어떨까요?
Finally, think back to this famous scene from election night 2008 back in the United States, where CNN beamed a live hologram of hip hop artist will.i.am into their studio for an interview with Anderson Cooper. What if we were able to use that same type of technology to beam a representation of our loved ones into our living rooms -- interacting in a very lifelike way based on all the content they created while they were alive? I think that's going to become completely possible as the amount of data we're producing and technology's ability to understand it both expand exponentially. Now in closing, I think what we all need to be thinking about is if we want that to become our reality -- and if so, what it means for a definition of life and everything that comes after it. Thank you very much.
마지막으로 2008년 미국 선거에서 CNN이 엔더슨 쿠퍼의 인터뷰를 위해 스튜디오에 힙합가수 Will.i.am의 홀로그램을 쐈던 그 유명한 장면을 생각해보세요. 만약에 우리가 사랑했던 사람들의 모습을 그 기술을 이용해 거실에 비출 수 있다면 어떨까요? 그들이 살아있을 때 만들었던 컨텐츠를 바탕으로 실제와 같은 대화를 하는 것 말이에요. 전 우리가 사용하는 정보의 양과 이를 처리할 수 있는 기술이 기하급수적으로 발전함에 따라 이런 기술이 가능해질 수 있다고 확신합니다. 이 발표를 마치면서 전 만약에 우리가 이런 일이 실제로 일어나길 원한다면, 만약 그렇다면, 그것이 삶의 정의와 죽은 뒤의 모든 일에 있어서 어떤 의미인지에 대해 생각해봐야 한다고 말씀드리고 싶습니다. 감사합니다.
(Applause)
(박수)