This is a work in process, based on some comments that were made at TED two years ago about the need for the storage of vaccine.
Este é um trabalho em desenvolvimento baseado em comentários que foram feitos no TED há dois anos sobre a necessidade de armazenar vacinas.
(Video): [On this planet 1.6 billion people don't have access to electricity refrigeration or stored fuels this is a problem it impacts: the spread of disease the storage of food and medicine and the quality of life. So here's the plan ... inexpensive refrigeration that doesn't use electricity, propane, gas, kerosene or consumables time for some thermodynamics And the story of the Intermittent Absorption Refrigerator]
[Neste planeta [1600 milhões de pessoas [não têm acesso à eletricidade [à refrigeração [nem a combustíveis armazenados [isto é um problema. [Tem impacto [na disseminação de doenças [no armazenamento de comida e medicamentos [e na qualidade de vida. [O plano é este: [Refrigeração barata que não use eletricidade... [...propano, gasolina, petróleo ou consumíveis. [Passemos à termodinâmica [e à história do Frigorífico de Absorção Intermitente.
Adam Grosser: So 29 years ago, I had this thermo teacher who talked about absorption and refrigeration, one of those things that stuck in my head, a lot like the Stirling engine: it was cool, but you didn't know what to do with it. It was invented in 1858, by this guy Ferdinand Carré, but he couldn't actually build anything with it because of the tools at the time.
Há 29 anos, eu tive um professor de termodinâmica que falava de absorção e refrigeração. Foi uma coisa que me ficou na cabeça. Era como o motor Stirling: muito interessante mas não se sabe o que fazer com ele. Tinha sido inventado em 1858 por Ferdinand Carré, mas não podia fazer nada com aquilo devido às ferramentas da época.
This crazy Canadian named Powel Crosley commercialized this thing called the IcyBall, in 1928. It was a really neat idea, and I'll get to why it didn't work, but here's how it works. There's two spheres and they're separated in distance. One has a working fluid, water and ammonia, and the other is a condenser. You heat up one side, the hot side. The ammonia evaporates and it recondenses in the other side. You let it cool to room temperature, and then, as the ammonia reevaporates and combines with the water back on the erstwhile hot side, it creates a powerful cooling effect. So it was a great idea that didn't work at all. They blew up.
Um canadiano doido chamado Powell Crosley comercializou uma coisa chamada The Icyball em 1928. Era uma ideia muito gira. Já explico porque não resultou, mas funcionava assim. Temos duas esferas, separadas uma da outra. Uma tem um fluido: água e amoníaco e a outra é um condensador. Aquecemos um dos lados, o lado quente. O amoníaco evapora-se e volta a condensar no outro lado. Deixamos arrefecer à altura ambiente. À medida que o amoníaco volta a evaporar-se e se mistura com a água, de novo no lado quente, cria-se um efeito de refrigeração muito forte. Esta foi uma ótima ideia as não funcionou: explodiu.
(Laughter)
Porque, quando se usa amoníaco, a pressão é extremamente elevada
Because you're using ammonia, you get hugely high pressures if you heated them wrong; it topped 400 psi. The ammonia was toxic, it sprayed everywhere. But it was kind of an interesting thought.
se ele for mal aquecido. Chegou aos 400 psi. O amoníaco é tóxico. Espalhou-se por toda a parte. Mas era uma ideia interessante.
So the great thing about 2006, there's a lot of really great computational work you can do. So we got the whole thermodynamics department at Stanford involved -- a lot of computational fluid dynamics. We proved that most of the ammonia refrigeration tables are wrong. We found some nontoxic refrigerants that worked at very low vapor pressures. We brought in a team from the UK -- a lot of great refrigeration people, it turns out, in the UK -- and built a test rig, and proved that, in fact, we could make a low-pressure, nontoxic refrigerator.
A grande maravilha de 2006 é que já se pode fazer muito trabalho informático. Conseguimos envolver todo o departamento de termodinâmica de Stanford. Muitos cálculos de dinâmica dos fluidos. Provámos que muitas das tabelas de refrigeração do amoníaco estão erradas. Encontrámos refrigerantes não tóxicos que funcionavam a pressões de vapor muito baixas. Trouxemos uma equipa do Reino Unido — há lá muita gente boa em refrigeração — e construímos um protótipo que provou que é possível fazer, a baixa pressão, um refrigerador não tóxico.
So this is the way it works. You put it on a cooking fire. Most people have cooking fires in the world, whether it's camel dung or wood. It heats up for about 30 minutes, cools for an hour. You put it into a container and it will refrigerate for 24 hours. It looks like this. This is the fifth prototype, it's not quite done. It weighs about eight pounds, and this is the way it works. You put it into a 15-liter vessel, about three gallons, and it'll cool it down to just above freezing -- three degrees above freezing -- for 24 hours in a 30 degree C environment. It's really cheap. We think we can build these in high volumes for about 25 dollars, in low volumes for about 40 dollars. And we think we can make refrigeration something that everybody can have.
Funciona assim: Coloca-se numa fogueira. Quase toda a gente usa a fogueira para cozinhar, seja de excrementos ou de lenha. Aquece-se durante cerca de 30 minutos, arrefece uma hora. Coloca-se num recipiente e vai refrigerar durante 24 horas. Tem este aspeto. Este é o 5.º protótipo. Ainda não está pronto. Pesa menos de 4 kg, e funciona assim: Colocamo-lo num recipiente de 15 litros. e ele vai arrefecer quase até ao ponto de congelamento três graus acima do ponto de congelamento, durante 24 horas num ambiente a 30 graus C. É muito barato. Podemos construi-lo em grandes quantidades, por cerca de $ 25, e em menor quantidade por cerca de $ 40. Achamos que podemos tornar a refrigeração
Thank you.
numa coisa que todos podem ter.
(Applause)
Obrigado.