I think the beautiful Malin [Akerman] put it perfectly. Every man deserves the opportunity to grow a little bit of luxury.
Myslím, že krásna Malin [Akerman] to perfektne vystihla. Každý muž si zaslúži šancu, aby si nechal narásť trocha luxusu.
Ladies and gentlemen, and more importantly, Mo Bros and Mo Sistas — (Laughter) — for the next 17 minutes, I'm going to share with you my Movember journey, and how, through that journey, we've redefined charity, we're redefining the way prostate cancer researchers are working together throughout the world, and I hope, through that process, that I inspire you to create something significant in your life, something significant that will go on and make this world a better place.
Dámy a páni, a hlavne, "Mo bratia" a "Mo sestry" -- (Smiech) -- nasledujúcich 17 minút sa s vami chcem podeliť o moju cestu k Movembru, a ako sme počas nej predefinovali charitu a spôsob, akým výskumníci rakoviny prostaty spolupracujú na celom svete, a dúfam, že týmto príbehom vás inšpirujem k tomu, aby ste vytvorili niečo významné vo svojom živote, niečo, čo sa rozšíri a urobí z nášho sveta lepšie miesto.
So the most common question I get asked, and I'm going to answer it now so I don't have to do it over drinks tonight, is how did this come about? How did Movember start? Well, normally, a charity starts with the cause, and someone that is directly affected by a cause. They then go on to create an event, and beyond that, a foundation to support that. Pretty much in every case, that's how a charity starts. Not so with Movember. Movember started in a very traditional Australian way. It was on a Sunday afternoon. I was with my brother and a mate having a few beers, and I was watching the world go by, had a few more beers, and the conversation turned to '70s fashion — (Laughter) — and how everything manages to come back into style. And a few more beers, I said, "There has to be some stuff that hasn't come back." (Laughter) Then one more beer and it was, whatever happened to the mustache? Why hasn't that made a comeback? (Laughter) So then there was a lot more beers, and then the day ended with a challenge to bring the mustache back. (Laughter)
Ľudia sa ma najčastejšie pýtajú otázku a odpoviem vám na ňu hneď teraz, aby som sa k tomu nemusel vracať večer pri poháriku, ako to celé vzniklo. Ako vznikol Movember? Charita väčšinou vzniká kvôli nejakej situácii alebo osobe, ktorej sa to priamo dotýka. Následne títo ľudia vytvoria udalosť a nadáciu na jej podporu. Takto vo väčšine prípadoch zvniká charita. Ale nie Movember. Ten začal v tradičnom austrálskom štýle. V nedeľu popoludní som s bratom a kamarátom pili zopár pív, pozoroval som okolitý svet, počet pív rástol a v konverzácii sme dospeli až k móde 70. rokov -- (Smiech) -- a ako sa staré veci vracajú späť do módy. Po ďalších pivách som poznamenal: "musí byť predsa ešte niečo, čo sa zatiaľ nevrátilo späť". -- (Smiech) -- A po ďalšom pive sme začali premýšľať o fúzoch. Kam sa podeli všetky fúzy? -- (Smiech) -- Samozrejme, pilo sa ďalej a ten deň sme ukončili s tým, že vrátime fúzy opäť do módy. -- (Smiech) --
So in Australia, "mo" is slang for mustache, so we renamed the month of November "Movember" and created some pretty basic rules, which still stand today. And they are: start the month clean-shaven, rock a mustache -- not a beard, not a goatee, a mustache -- for the 30 days of November, and then we agreed that we would come together at the end of the month, have a mustache-themed party, and award a prize for the best, and of course, the worst mustache. (Laughter)
V Austrálii sa fúzy (moustache) slangovo povedia "mo", a tak sme mesiac november (November) premenovali na "Movember" a vytvorili základné pravidlá, ktoré platia dodnes. Patrí sem: začať november hladko oholený, a pestovať si fúzy -- nie bradu, ani briadku, ale fúzy -- počas celého novembra. Potom sme sa dohodli, že sa na konci mesiaca stretneme a usporiadame fúzatú oslavu a udelíme cenu za najlepšie, a samozrejme, za najhoršie fúzy. -- (Smiech) --
Now trust me, when you're growing a mustache back in 2003, and there were 30 of us back then, and this was before the ironic hipster mustache movement — (Laughter) — it created a lot of controversy. (Laughter) So my boss wouldn't let me go and see clients. My girlfriend at the time, who's no longer my girlfriend — (Laughter) — hated it. Parents would shuffle kids away from us. (Laughter) But we came together at the end of the month and we celebrated our journey, and it was a real journey. And we had a lot of fun, and in 2004, I said to the guys, "That was so much fun. We need to legitimize this so we can get away with it year on year." (Laughter)
Verte mi, keď sme si nechali narásť fúzy, vtedy v roku 2003, bolo nás len okolo 30, ešte skôr ako tá hlúpa hipster móda. -- (Smiech) -- Vyvolalo to veľký rozruch. (Smiech) Môj šéf mi dokonca zakázal stretávať sa s klientami. Moja priateľka, teraz už ex-priateľka -- (Smiech) -- neznášala fúzy. Rodičia pred nami schovávali svoje deti. (Smiech) Na konci mesiaca sme sa vždy stretli a oslávili našu cestu. Bola to skutočná cesta. Zabávali sme sa. V roku 2004 som chlapov povedal: "Bola to sranda. Musíme to zlegalizovať, aby sme to tak mohli robiť každý rok." (Smiech)
So we started thinking about that, and we were inspired by the women around us and all they were doing for breast cancer. And we thought, you know what, there's nothing for men's health. Why is that? Why can't we combine growing a mustache and doing something for men's health? And I started to research that topic, and discovered prostate cancer is the male equivalent of breast cancer in terms of the number of men that die from it and are diagnosed with it.
Premýšľali sme nad tým a inšpirovali nás ženy, ktoré sa venujú boji proti rakovine prsníka. Uvedomili sme si, že pre mužov tu nič také nie je. Prečo? Prečo by sme nespojili rast fúzov s niečím dôležitým pre mužské zdravie? Robil som prieskum a objavil som rakovinu prostaty ako mužskú obdobu rakoviny prsníka podľa počtu úmrtí a mužov majúcich túto chorobu.
But there was nothing for this cause, so we married growing a mustache with prostate cancer, and then we created our tagline, which is, "Changing the face of men's health." And that eloquently describes the challenge, changing your appearance for the 30 days, and also the outcome that we're trying to achieve: getting men engaged in their health, having them have a better understanding about the health risks that they face.
Ale nič ju nezastupuje, a tak sme spojili rakovinu prostaty s rastom fúzov. Vymysleli sme si slogan: "Meníme tvár zdravia mužov." V podstate to vystihuje výzvu zmeny vášho vzhľadu počas 30 dní a tiež výsledok, ktorý chceme dosiahnuť, aby sa muži viac zaujímali o svoje zdravie, aby lepšie pochopili zdravotné riziká, ktorým čelia.
So with that model, I then cold-called the CEO of the Prostate Cancer Foundation. I said to him, "I've got the most amazing idea that's going to transform your organization." (Laughter) And I didn't want to share with him the idea over the phone, so I convinced him to meet with me for coffee in Melbourne in 2004. And we sat down, and I shared with him my vision of getting men growing mustaches across Australia, raising awareness for this cause, and funds for his organization. And I needed a partnership to legitimately do that. And I said, "We're going to come together at the end, we're going to have a mustache-themed party, we're going to have DJs, we're going to celebrate life, and we're going to change the face of men's health." And he just looked at me and laughed, and he said, he said, "Adam, that's a really novel idea, but we're an ultraconservative organization. We can't have anything to do with you." (Laughter) So I paid for coffee that day — (Laughter) — and his parting comment as we shook hands was, "Listen, if you happen to raise any money out of this, we'll gladly take it." (Laughter)
S touto predstavou som potom zavolal riaditeľovi Prostate Cancer Foundation ( nadácia proti rakovine prostaty). Povedal som mu: "Mám jeden úžasný nápad, ktorý zmení vašu organizáciu." (Smiech) Nechcel som sa o tom baviť po telefóne, tak sme sa dohodli, že pôjdeme na káve v Melbourne v roku 2004. Sadli sme si a podelil som sa s ním o moju víziu, ako si muži naprieč Austráliou nechávajú narásť fúzy, a tým upozorňujú na túto chorobu a financujú jeho organizáciu. A aby som to legitimoval, potrebujem ich spoluprácu. Povedal som: "Na konci sa stretneme, máme fúzatú párty, hrá tam aj Dj, jednoducho oslavujeme život a tým meníme tvár zdravia mužov." Pozrel sa na mňa, zasmial sa a povedal: "Adam, je to originálny nápad, ale my sme ultrakonzervatívna organizácia. S týmto nemôžeme mať nič spoločné." (Smiech) V ten deň som za kávu platil ja -- (Smiech) -- a pri rozlúčkovom podaní rúk mi povedal: "Počuj, ak sa ti podarí z toho vyťažíť nejaké peniaze, radi ich uvidíme." (Smiech)
So my lesson that year was persistence. And we persisted, and we got 450 guys growing mustaches, and together we raised 54,000 dollars, and we donated every cent of that to the Prostate Cancer Foundation of Australia, and that represented at the time the single biggest donation they'd ever received.
Toho roku som sa naučil, čo je to vytrvalosť. Nevzdali sme sa, pripojilo sa k nám 450 mužov, pestujúcich si fúzy a spolu sme získali 54 000 dolárov, ktoré sme do posledného centu venovali Nadácii proti rakovine prostaty v Austrálii. Vtedy to bol najväčší jednorázový finančný dar, aký kedy obdržali.
So from that day forward, my life has become about a mustache. Every day -- this morning, I wake up and go, my life is about a mustache. (Laughter) Essentially, I'm a mustache farmer. (Laughter) And my season is November. (Applause) (Applause)
A od toho dňa sa celý môj život začal točiť okolo fúzov. Každý deň, aj dnešné ráno, keď sa zabudím, je môj život iba o fúzoch. (Smiech) V podstate, som farmár fúzov. (Smiech) A moje sezóna je november. (Smiech) (Potlesk)
So in 2005, the campaign got more momentum, was more successful in Australia and then New Zealand, and then in 2006 we came to a pivotal point. It was consuming so much of our time after hours on weekends that we thought, we either need to close this down or figure a way to fund Movember so that I could quit my job and go and spend more time in the organization and take it to the next level.
V roku 2005 nabrala kampaň na obrátkach, spopularizovala sa v Austrálii, potom na Novom Zélande. V roku 2006 sme sa dostali do bodu, keď sme sa tomu museli venovať aj počas víkendov a uvedomili si, že buď s tým prestaneme, alebo nájdeme spôsob, ako Movember financovať. Potom by som mohol odísť z práce a venovať tomu viac času a preniesť Movember na novú úroveň.
It's really interesting when you try and figure a way to fund a fundraising organization built off growing mustaches. (Laughter) Let me tell you that there's not too many people interested in investing in that, not even the Prostate Cancer Foundation, who we'd raised about 1.2 million dollars for at that stage. So again we persisted, and Foster's Brewing came to the party and gave us our first ever sponsorship, and that was enough for me to quit my job, I did consulting on the side. And leading into Movember 2006, we'd run through all the money from Foster's, we'd run through all the money I had, and essentially we had no money left, and we'd convinced all our suppliers -- creative agencies, web development agencies, hosting companies, whatnot -- to delay their billing until December. So we'd racked up at this stage about 600,000 dollars worth of debt. So if Movember 2006 didn't happen, the four founders, well, we would've been broke, we would've been homeless, sitting on the street with mustaches. (Laughter) But we thought, you know what, if that's the worst thing that happens, so what? We're going to have a lot of fun doing it, and it taught us the importance of taking risks and really smart risks.
Je to naozaj veľmi zaujímavé, keď sa snažíte nájsť spôsob, akým by ste mohli sponzorovať organizáciu naloženú na pestovaní si fúzov. (Smiech) Nie je veľa ľudí, ktorí by mali záujem do toho investovať. Dokonca ani Nadácia proti rakovine prostaty, pre ktorú sme už vtedy získali 1,2 milióna dolárov. Nevzdali sme sa. A keď sak nám pridal Foster's Brewing a dal nám naš prvý sponzorský dar, vďaka ktorému som mohol odísť z práce a venovať sa poradenstvu. Blížil sa Movember 2006 a my sme minuli všetky peniaze od Foster's, aj moje vlastné, nemali žiadne peniaze a museli sme presvedčiť našich dodávateľov, reklamné agentúry, agentúry pre vývoj webu, usporiadateľské spoločnosti, atď. -- aby odložili termín faktúr až do decembra. Vtedy sa náš dlh vyšplhal k sume asi 600 000 dolárov. Ak by sa neuskutočnil Movember 2006, my štyria zakladatelia by sme boli na mizine, bezdomovci sediaci si na ulici, s fúzami. (Smiech) Vtedy sme si povedali, ak toto je to najhoršie, čo by sa nám mohlo stať, tak no a čo. Naozaj nás to bavilo a zároveň naučilo, aké dôležité je riskovať a vedieť dobre riskovať.
Then in early 2007, a really interesting thing happened. We had Mo Bros from Canada, from the U.S., and from the U.K. emailing us and calling us and saying, hey, there's nothing for prostate cancer. Bring this campaign to these countries. So we thought, why not? Let's do it. So I cold-called the CEO of Prostate Cancer Canada, and I said to him, "I have this most amazing concept." (Laughter) "It's going to transform your organization. I don't want to tell you about it now, but will you meet with me if I fly all the way to Toronto?" So I flew here, met down on Front Street East, and we sat in the boardroom, and I said, "Right, here's my vision of getting men growing mustaches all across Canada raising awareness and funds for your organization." And he looked at me and laughed and said, "Adam, sounds like a really novel idea, but we're an ultraconservative organization." (Laughter) I've heard this before. I know how it goes. But he said, "We will partner with you, but we're not going to invest in it. You need to figure a way to bring this campaign across here and make it work."
V roku 2007 sa stala jedna zaujímavá vec. Naši Mo bratia z Kanady, z USA a Veľkej Británie nám mailovali a volali s tým, že u nich nič také pre rakovinu prostaty nie je a nech prinesieme našu kampaň aj do ich krajín. A nás napadlo, veď prečo nie? Urobme to. Zavolal som riaditeľovi Nadácie proti rakovine prostaty v Kanade a povedal som mu: "Mám jeden úžasný nápad." (Smiech) "Zmení vašu organizáciu. Ale nechcem sa o tom s vami rozprávať po telefóne. Stretli by ste sa so mnou, keby som priletel za vami do Toronta?" Priletel som, stretli sme sa na Front Street East, sadli si za stôl a povedal som: "Mám víziu, v ktorej si muži nechajú po celej Kanade narásť fúzy, tým upozornia na vašu organizáciu a získajú pre ňu podporu." Pozrel sa na mňa, zasmial sa a povedal: "Adam, je to veľmi originálny nápad, ale my sme ultrakonzervatívna organizácia." (Smiech) Raz som to už počul, viem ako to chodí. Ale dodal: "budeme s vami spolupracovať, len vás nebudeme finančne podporovať. Musíte prísť aj na to, ako sem túto kampaň dostane a taktiež, aby fungovala."
So what we did was, we took some of the money that we raised in Australia to bring the campaign across to this country, the U.S, and the U.K., and we did that because we knew, if this was successful, we could raise infinitely more money globally than we could just in Australia. And that money fuels research, and that research will get us to a cure. And we're not about finding an Australian cure or a Canadian cure, we're about finding the cure.
Zobrali sme peniaze, ktoré sme získali v Austrálii, aby sme s nimi rozbehli kampaň v Kanade, v USA a UK. Urobili ste to preto, lebo sme vedeli, že ak to bude úspešné, získame globálne oveľa viac peňazí ako by sme získali iba v Austrálii. Tieto peniaze podporujú výskum a ten nás privedie k lieku. A nie iba k austrálskému lieku, alebo kanadskému, ale jednoducho k lieku.
So in 2007, we brought the campaign across here, and it was, it set the stage for the campaign. It wasn't as successful as we thought it would be. We were sort of very gung ho with our success in Australia and New Zealand at that stage. So that year really taught us the importance of being patient and really understanding the local market before you become so bold as to set lofty targets.
V roku 2007 sme začali s našou kampaňou aj v Kanade, kde už pre ňu bolo všetko pripravené. Nebola však taká úspešná, ako sme si mysleli. Vtedy sme boli nadšení úspechom doma v Austrálii a Novom Zélande. V tom roku sme sa naozaj naučili, aké je dôležité byť trpezliví a porozumieť miestnemu trhu ešte predtým, ako si dáte príliš vysoké ciele.
But what I'm really pleased to say is, in 2010, Movember became a truly global movement. Canada was just pipped to the post in terms of the number one fundraising campaign in the world. Last year we had 450,000 Mo Bros spread across the world and together we raised 77 million dollars. (Applause) And that makes Movember now the biggest funder of prostate cancer research and support programs in the world. And that is an amazing achievement when you think about us growing mustaches. (Laughter)
Naozaj ma však teší, že v roku 2007 sa Movember stal medzinárodnou záležitosťou. Kampani v Kanade ušlo len o vlások prvé miesto vo svetovom rebríčku kampaní získavajúcich peniaze. Minulý rok sa k nám pripojilo 450 000 Mo bratov po celom svete a spolu sme vyzbierali 77 miliónov dolárov. (Potlesk) Vďaka tomu je Movember najväčším sponzorom výskumu rakoviny prostaty a podporných programov na celom svete. Je to obrovský úspech, keď si uvedomíte, že je to celé o tom, ako si nechávame narásť fúzy. (Smiech)
And for us, we have redefined charity. Our ribbon is a hairy ribbon. (Laughter) Our ambassadors are the Mo Bros and the Mo Sistas, and I think that's been fundamental to our success. We hand across our brand and our campaign to those people. We let them embrace it and interpret it in their own way.
V podstate sme predefinovali charitu. Naše stužky sú chlpaté. (Smiech) Naši veľvyslanci sú Mo bratia a Mo sestry a to je základ nášho úspechu. Dali sme im našu značku a našu kampaň. A je iba na nich, ako to pochopia a interpretujú.
So now I live in Los Angeles, because the Prostate Cancer Foundation of the U.S. is based there, and I always get asked by the media down there, because it's so celebrity-driven, "Who are your celebrity ambassadors?" And I say to them, "Last year we were fortunate enough to have 450,000 celebrity ambassadors." And they go, "What, what do you mean?" And it's like, everything single person, every single Mo Bro and Mo Sista that participates in Movember is our celebrity ambassador, and that is so, so important and fundamental to our success.
Teraz žijem v Los Angeles, pretože tu sídli americká Nadácia proti rakovine prostaty. Média sa ma často pýtajú, pretože v tomto meste sa všetko točí okolo celebrít: "Aké celebrity sú vašimi vyslancami?" Moja odpoveď je: "Minulý rok sme mali to šťastie, že nás zastupovalo 450 000 celebrít." A oni na to: "Ako to myslíte?" To znamená, že každá osoba, každý Mo brat, Mo sestra, ktorá sa zapojí Movembra, sú našimi celebritami a to tá najdôležitejšia časť nášho úspechu.
Now what I want to share with you is one of my most touching Movember moments, and it happened here in Toronto last year, at the end of the campaign. I was out with a team. It was the end of Movember. We'd had a great campaign, and to be honest, we'd had our fair share of beer that night, but I said, "You know what, I think we've got one more bar left in us." (Laughter) So we piled into a taxi, and this is our taxi driver, and I was sitting in the back seat, and he turned around and said, "Where are you going?" And I said, "Hang on, that is an amazing mustache." (Laughter) And he said, "I'm doing it for Movember." And I said, "So am I." And I said, "Tell me your Movember story." And he goes, "Listen, I know it's about men's health, I know it's about prostate cancer, but this is for breast cancer." And I said, "Okay, that's interesting." And he goes, "Last year, my mom passed away from breast cancer in Sri Lanka, because we couldn't afford proper treatment for her," and he said, "This mustache is my tribute to my mom." And we sort of all choked up in the back of the taxi, and I didn't tell him who I was, because I didn't think it was appropriate, and I just shook his hand and I said, "Thank you so much. Your mom would be so proud." And from that moment I realized that Movember is so much more than a mustache, having a joke. It's about each person coming to this platform, embracing it in their own way, and being significant in their own life.
Ešte by som sa s vami chcel podeliť o jeden z mojich najdojímavejších Movember momentov. Stalo sa to minulý rok v Toronte, na konci kampane. Bol som s tímom vonku, Movember sa už pomaly končil. Kampaň bola úspešná a hoci sme v tú noc už čo to vypili, povedal som: "Viete čo, myslím si, že ešte máme nejakú tú rezervu." (Smiech) Natlačili sme sa do taxíku, toto je náš taxikár. Ja som vedel vzadu a on sa na mňa otočil a spýtal sa: "Kam to bude?" Na to som mu povedal: "Moment, vy ale máte úžasné fúzy." (Smiech) "To kvôli Movembru," povedal. A ja na to: "Aj ja. Povedzte mi váš Movemer príbeh." Pokračoval: "Viete, týka sa to zdravia mužov, je to o rakovine prostaty, ale ja to robím kvôli rakovine prsníka." A ja na to: "Ok, znie to zaujímavo." Pokračoval ďalej: "minulý rok mi zomrela mama na rakovinu prsníka v Srí Lanke, pretože sme si nemohli dovoliť pre ňu liečbu. A mojimi fúzmi jej takto prejavujem úctu." Všetkým nám vzadu trochu zabehlo, ale nepovedal som mu kto som. Nebolo to vhodné, len som mu potriasol rukou a povedal: "Veľmi pekne vám ďakujem. Vaša mama by na vás bola veľmi pyšná." Vtedy som si uvedomil, že Movember je niečo viac ako len fúzy, ako len vtip. Je to o každej jednej osobe, ktorá sa k nám pridá, šíri našu myšlienku podľa seba a tým sa stáva výnimočnou vo svojom živote.
For us now at Movember, we really focus on three program areas, and having a true impact: awareness and education, survivor support programs, and research. Now we always focus, naturally, on how much we raise, because it's a very tangible outcome, but for me, awareness and education is more important than the funds we raise, because I know that is changing and saving lives today, and it's probably best exampled by a young guy that I met at South by Southwest in Austin, Texas, at the start of the year. He came up to me and said, "Thank you for starting Movember." And I said, "Thank you for doing Movember." And I looked at him, and I was like, "I'm pretty sure you can't grow a mustache." (Laughter) And I said, "What's your Movember story?" And he said, "I grew the worst mustache ever." (Laughter) "But I went home for Thanksgiving dinner, and pretty quickly the conversation around the table turned to what the hell was going on." (Laughter) "And we talked -- I talked to them about Movember, and then after that, my dad came up to me, and at the age of 26, for the first time ever, I had a conversation with my dad one on one about men's health. I had a conversation with my dad about prostate cancer, and I learned that my grandfather had prostate cancer and I was able to share with my dad that he was twice as likely to get that disease, and he didn't know that, and he hadn't been getting screened for it." So now, that guy is getting screened for prostate cancer.
My, v Movembri, sa zameriavame hlavne na tri oblasti, ktoré môžu mať skutočné výsledky: informovanosť a vzdelanie, programy pre pozostalých a výskum. Samozrejme, zaujímame sa aj o to, koľko peňazí získame, pretože to je konkrétny výsledok, ale pre mňa sú informovanosť a vzdelanie doležitejšie, pretože už dnes menia a zachraňujú životy. Ako príklad môžem uviesť chlapca, ktorého som stretol na festivale South by Southwest v Austin v Texase na začiatku roka. Prišiel za mnou a povedal mi: "Ďakujem, že ste stvorili Movember." Odpovedal som mu: "Ďakujem, že ste sa doňho zapojili." Pozrel som sa naňho a pomyslel si: "Ale tebe asi žiadne fúzy tak skoro nenarastú." (Smiech) Spýtal som sa ho: "Aký je tvoj Movember príbeh?" "Moje fúzy sú asi tie najhoršie na svete," povedal. (Smiech) "Išiel som domov na večeru kvôli Dňu vďakyvzdania a veľmi rýchlo sa konverzácia pri stole zmenila a riešilo sa, čo to do čerta mám na tvári." (Smiech) "Rozprávali sme sa -- povedal som im o Movembri. Potom za mnou prišiel môj otec a vtedy, ako 26-ročný, som sa po prvýkrát rozprával s mojím otcom o mužskom zdraví. Rozprávali sme sa o rakovine prostaty. Dozvedel som sa aj to, že môj starý otec mal rakovinu prostaty. Povedal som otcovi, že je dvakrát väčšia pravdepodobnosť, že ju tiež dostane. Nevedel o tom a už vôbec na to nebol testovaný. A tak sa nedávno nechal testovať na rakovinu prostaty.
So those conversations, getting men engaged in this, at whatever age, is so critically important, and in my view so much more important than the funds we raise.
Preto zapájanie mužov akéhokoľvek veku do týchto konverzácií je veľmi dôležité a z môjho pohľadu dôležitejšie ako získané peniaze.
Now to the funds we raise, and research, and how we're redefining research. We fund prostate cancer foundations now in 13 countries. We literally fund hundreds if not thousands of institutions and researchers around the world, and when we looked at this more recently, we realized there's a real lack of collaboration going on even within institutions, let alone nationally, let alone globally, and this is not unique to prostate cancer. This is cancer research the world over. And so we said, right, we'd redefined charity. We need to redefine the way these guys operate. How do we do that? So what we did was, we created a global action plan, and we're taking 10 percent of what's raised in each country now and putting it into a global fund, and we've got the best prostate cancer scientific minds in the world that look after that fund, and they come together each year and identify the number one priority, and that, last year, was getting a better screening test. So they identified that as a priority, and then they've got and recruited now 300 researchers from around the world that are studying that topic, essentially the same topic. So now we're funding them to the tune of about five or six million dollars to collaborate and bringing them together, and that's a unique thing in the cancer world, and we know, through that collaboration, it will accelerate outcomes. And that's how we're redefining the research world.
Teraz niečo o peniazoch, výskume, ale aj o tom, ako meníme výskum. Momentálne sponzorujeme nadácie proti rakovine prostaty v 13 krajinách. Doslova podporujeme stovky, ak nie tisícky inštitúcií a výskumníkov po celom svete a keď sme sa nedávno na to celé pozreli, uvedomili sme si nedostatok spolupráce nielen medzi samotnými inštitúciami, ale situácia je zlá aj na národnej i svetovej úrovni, a to nie je niečo ojedinelé v oblasti rakoviny prostaty. Týka sa to výskumu rakoviny vo všeobecnosti. Povedali sme si, fajn, zmenili sme charitu. Teraz musíme zmeniť to, ako títo páni pracujú. Ako to len urobíme? Vytvorili sme globálny akčný plán, berieme 10 percent zo získaných peňazí v každej krajine a dávame ich do globálneho fondu, na ktorý dozerajú najlepší výskumníci v oblasti rakoviny prostaty na celom svete. Každý rok sa stretnú a určia najdôležitejšiu prioritu, ktorou bol minulý rok lepší röntgenový test. Určili ho ako prioritu a potom najali 300 výskumníkov z celého sveta, ktorí sa tomuto podrobne venujú. Na túto spoluprácu im prispievame piatimi až šiestimi miliónmi dolárov. Takáto spolupráca je vo svete výskumu rakoviny ojedinelá a pomocou nej môžeme rýchlejšie dosiahnuť výsledky. A takto meníme svet výskumu.
So, what I know about my Movember journey is that, with a really creative idea, with passion, with persistence, and a lot of patience, four mates, four mustaches, can inspire a room full of people, and that room full of people can go on and inspire a city, and that city is Melbourne, my home. And that city can go on and inspire a state, and that state can go on and inspire a nation, and beyond that, you can create a global movement that is changing the face of men's health.
Môj Movember príbeh je myšlienkou veľmi kreatívnou, plnou vášne, vytrvalosti, ale i trpezlivosti štyroch fúzatých kamarátov, ktorá inšpirovala veľa ďalších ľudí a že skupinka ľudí môže inšpirovať mesto, ktorým je môj domov, Melbourne. A toto mesto môže inšpirovať štát, ktorý môže inšpirovať národ a tým vytvoriť hnutie, ktoré zmenilo tvár zdravia mužov.
My name is Adam Garone, and that's my story. Thank you. (Applause)
Volám sa Adam Garone a toto je môj príbeh. Ďakujem. (Potlesk)