I think the beautiful Malin [Akerman] put it perfectly. Every man deserves the opportunity to grow a little bit of luxury.
אני חושב שמאלין (אקרמן) היפה הציגה את זה באופן מושלם. כל אדם זכאי להזדמנות לגדל קצת יוקרה.
Ladies and gentlemen, and more importantly, Mo Bros and Mo Sistas — (Laughter) — for the next 17 minutes, I'm going to share with you my Movember journey, and how, through that journey, we've redefined charity, we're redefining the way prostate cancer researchers are working together throughout the world, and I hope, through that process, that I inspire you to create something significant in your life, something significant that will go on and make this world a better place.
גבירותי ורבותי, וחשוב יותר אחי ואחיותי -- (צחוק)--- במהלך 17 הדקות הבאות, אני הולך לחלוק אתכם את מסע המובמבר שלי, ואיך דרך המסע הזה הגדרנו מחדש את מושג הצדקה, הגדרנו מחדש את הדרך שבה חוקרי סרטן הערמונית עובדים יחד בכל העולם, ואני מקווה באמצעות ההרצאה שלי אוכל לגרום לכם לייצר משהו משמעותי בחיים שלכם, משהו משמעותי שיכול לצמוח ולהפוך את העולם למקום טוב יותר.
So the most common question I get asked, and I'm going to answer it now so I don't have to do it over drinks tonight, is how did this come about? How did Movember start? Well, normally, a charity starts with the cause, and someone that is directly affected by a cause. They then go on to create an event, and beyond that, a foundation to support that. Pretty much in every case, that's how a charity starts. Not so with Movember. Movember started in a very traditional Australian way. It was on a Sunday afternoon. I was with my brother and a mate having a few beers, and I was watching the world go by, had a few more beers, and the conversation turned to '70s fashion — (Laughter) — and how everything manages to come back into style. And a few more beers, I said, "There has to be some stuff that hasn't come back." (Laughter) Then one more beer and it was, whatever happened to the mustache? Why hasn't that made a comeback? (Laughter) So then there was a lot more beers, and then the day ended with a challenge to bring the mustache back. (Laughter)
אז השאלה שחוזרת על עצמה פעמים רבות ואני הולך לענות עליה עכשיו כדי שלא אצטרך לעשות את זה מאוחר יותר כשאני שתוי, היא איך דבר כזה התחיל? איך מובמבר התחיל? בדרך כלל, צדקה מתחילה כשיש בעיה, ומישהו שנפגע באופן ישיר מהבעיה הזאת. לאחר מכן יוצרים אירוע, ואחר כך יוצרים קרן צדקה שתתמוך במטרה. כמעט בכל המקרים כך נוצרת קרן צדקה. אבל לא מובמבר. מובמבר התחיל בדרך אוסטרלית מסורתית. זה היה ביום ראשון אחר הצהרים. הייתי עם אחי וכמה חברים ושתינו כמה בירות, וצפיתי בעולם מסתובב לאיטו, שתיתי עוד כמה בירות, והשיחה עסקה באופנת שנות ה 70 -- (צחוק)--- ואיך שכל דבר מצליח לחזור לאופנה. ואחרי כמה בירות נוספות אמרתי " חייב להיות משהו שלא חזר לאופנה" (צחוק) ואז בירה נוספת ופתאום זה עלה, מה קרה לשפמים? מדוע הם לא עשו קמבאק? (צחוק) שתינו עוד הרבה בירות וסיכמנו את היום עם האתגר להחזיר את השפם לאופנה. (צחוק)
So in Australia, "mo" is slang for mustache, so we renamed the month of November "Movember" and created some pretty basic rules, which still stand today. And they are: start the month clean-shaven, rock a mustache -- not a beard, not a goatee, a mustache -- for the 30 days of November, and then we agreed that we would come together at the end of the month, have a mustache-themed party, and award a prize for the best, and of course, the worst mustache. (Laughter)
באוסטרליה "מו" זה סלנג לשפם (מוסטאש), אז החלפנו את השם של החודש נובמבר ל"מובמבר" ויצרנו כמה כללים פשוטים, שעובדים עד היום. והם: להתחיל את החודש מגולחים למשעי, לגדל שפם--- לא זקן, לא זקנקן, שפם--- במהלך כל חודש נובמבר, והסכמנו שבסוף החודש נפגש כולנו יחד, נעשה מסיבת שפמים, וניתן פרס לשפם הטוב ביותר, ולגרוע ביותר (צחוק)
Now trust me, when you're growing a mustache back in 2003, and there were 30 of us back then, and this was before the ironic hipster mustache movement — (Laughter) — it created a lot of controversy. (Laughter) So my boss wouldn't let me go and see clients. My girlfriend at the time, who's no longer my girlfriend — (Laughter) — hated it. Parents would shuffle kids away from us. (Laughter) But we came together at the end of the month and we celebrated our journey, and it was a real journey. And we had a lot of fun, and in 2004, I said to the guys, "That was so much fun. We need to legitimize this so we can get away with it year on year." (Laughter)
תאמינו לי, שגידלנו שפמים ב 2003, והיינו 30 באותו זמן, וזה עוד היה לפני ההיפסטרים האירונים שמגדלים שפמים --(צחוק)--- זה יצר הרבה בעיות. (צחוק) הבוס שלי לא נתן לי להפגש עם לקוחות. החברה שלי באותו הזמן, שהיא כבר לא החברה שלי --(צחוק)--- שנאה אותו. הורים הרחיקו את הילדים שלהם מאיתנו (צחוק) וכשנפגשנו יחד בסוף החודש חגגנו את המסע שלנו, וזה היה מסע אמיתי. זה היה ממש כיף, ובשנת 2004, אמרתי לחבר'ה "זה היה כיף. אנחנו צריכים לגרום לזה להיות לגיטימי בכדי שנוכל להמשיך עם זה בשנים הבאות" . (צחוק)
So we started thinking about that, and we were inspired by the women around us and all they were doing for breast cancer. And we thought, you know what, there's nothing for men's health. Why is that? Why can't we combine growing a mustache and doing something for men's health? And I started to research that topic, and discovered prostate cancer is the male equivalent of breast cancer in terms of the number of men that die from it and are diagnosed with it.
אז התחלנו לחשוב על זה, וקבלנו השראה מהנשים סביבנו וכל מה שהן עשו למען המאבק בסרטן השד. והבנו שאין שום דבר שעוסק בבריאות הגבר. מה הסיבה לכך? מדוע שלא נוכל לשלב את גידול השפמים עם עשייה למען בריאות הגבר? התחלתי לחקור את הנושא, וגיליתי שסרטן הערמונית היא המקבילה הגברית לסרטן השד מבחינת מספר הגברים שמתים בעקבות המחלה ואלה שמאובחנים כחולים בה.
But there was nothing for this cause, so we married growing a mustache with prostate cancer, and then we created our tagline, which is, "Changing the face of men's health." And that eloquently describes the challenge, changing your appearance for the 30 days, and also the outcome that we're trying to achieve: getting men engaged in their health, having them have a better understanding about the health risks that they face.
ולמרות זאת לא היה שום דבר שיתמוך במטרה הזאת, אז חיברנו בין גידול שפמים וסרטן הערמונית, וכך ייצרנו את הסיסמה שלנו, שהיא, "שינוי פני המאבק למען בריאות הגבר" וזה מתאר את המאבק באופן חד וברור, שינוי המראה שלך במהלך 30 ימים, וגם התוצאה שאותה אנחנו מנסים להשיג: לגרום לגברים להיות מודעים למצבם הבריאותי, לגרום להם להבין טוב יותר את הסכנות הבריאותיות שאורבות להם.
So with that model, I then cold-called the CEO of the Prostate Cancer Foundation. I said to him, "I've got the most amazing idea that's going to transform your organization." (Laughter) And I didn't want to share with him the idea over the phone, so I convinced him to meet with me for coffee in Melbourne in 2004. And we sat down, and I shared with him my vision of getting men growing mustaches across Australia, raising awareness for this cause, and funds for his organization. And I needed a partnership to legitimately do that. And I said, "We're going to come together at the end, we're going to have a mustache-themed party, we're going to have DJs, we're going to celebrate life, and we're going to change the face of men's health." And he just looked at me and laughed, and he said, he said, "Adam, that's a really novel idea, but we're an ultraconservative organization. We can't have anything to do with you." (Laughter) So I paid for coffee that day — (Laughter) — and his parting comment as we shook hands was, "Listen, if you happen to raise any money out of this, we'll gladly take it." (Laughter)
ועם המודל הזה התקשרתי למנכ"ל של האגודה למאבק בסרטן הערמונית. אמרתי לו, "יש לי רעיון מצוין שהולך לשנות את הארגון שלך." (צחוק) ולא רציתי לחלוק איתו את הסיפור בטלפון, אז שכנעתי אותו להפגש איתי לקפה במלברן ב 2004. ישבנו ואני שיתפתי אותו בחזון שלי שבו גברים מגדלים שפמים בכל אוסטרליה, מעלים את המודעות למחלה, ואוספים תרומות לארגון שלו. הסברתי לו שאני צריך את שיתוף הפעולה בכדי לגרום לזה להיות לגיטימי. "בסוף החודש נפגש כולנו, ונעשה מסיבת שפמים, נשכיר תקליטנים, נחגוג את נצחון החיים, ואנחנו נשנה את פני המאבק לבריאות הגבר." והוא פשוט הסתכל עלי וצחק, והוא אמר "אדם, זה באמת רעיון מוצלח, אבל אנחנו ארגון שמרני מאד. אנחנו לא יכולים לשתף אתך פעולה". (צחוק) אז שלמתי עבור הקפה באותו היום -- (צחוק)-- והוא זרק לי הערה בזמן שלחצנו ידיים, "תקשיב, אם במקרה תצליחו לגייס כסף, אנחנו נקח אותו בשמחה." (צחוק)
So my lesson that year was persistence. And we persisted, and we got 450 guys growing mustaches, and together we raised 54,000 dollars, and we donated every cent of that to the Prostate Cancer Foundation of Australia, and that represented at the time the single biggest donation they'd ever received.
אז הלקח שלמדתי באותה שנה הוא שצריך להתמיד. ואנחנו התמדנו, והשגנו 450 גברים שיגדלו שפמים, ויחד אספנו 54,000 דולר, ותרמנו את כל הכסף לאגודה למאבק בסרטן הערמונית של אוסטרליה, וזוהי היתה בזמנו התרומה הכספית הגדולה ביותר שהגיעה ממקור אחד. שהארגון הזה קיבל.
So from that day forward, my life has become about a mustache. Every day -- this morning, I wake up and go, my life is about a mustache. (Laughter) Essentially, I'm a mustache farmer. (Laughter) And my season is November. (Applause) (Applause)
אז מהיום הזה ואילך, החיים שלי נעו סביב השפם. בכל יום-- הבוקר הזה, אני מתעורר והחיים שלי הם סביב השפם (צחוק) למעשה אני חקלאי שפמים. (צחוק) והעונה שלי היא נובמבר. (מחיאות כפיים) (מחיאות כפיים)
So in 2005, the campaign got more momentum, was more successful in Australia and then New Zealand, and then in 2006 we came to a pivotal point. It was consuming so much of our time after hours on weekends that we thought, we either need to close this down or figure a way to fund Movember so that I could quit my job and go and spend more time in the organization and take it to the next level.
ב 2005, המסע שלנו תפס יותר תאוצה הצלחנו יותר באוסטרליה וגם בניו זילנד, וב 2006 הגענו לנקודת מפנה. העיסוק בזה לקח לנו את רוב שעות הפנאי שלנו במהלך סוף השבוע החלטנו, או שנסגור את הפרויקט או שנמצא דרך לממן את מובמבר ככה שאני אוכל לעזוב את העבודה שלי ולהקדיש יותר זמן בארגון בכדי לקחת אותו לשלב הבא.
It's really interesting when you try and figure a way to fund a fundraising organization built off growing mustaches. (Laughter) Let me tell you that there's not too many people interested in investing in that, not even the Prostate Cancer Foundation, who we'd raised about 1.2 million dollars for at that stage. So again we persisted, and Foster's Brewing came to the party and gave us our first ever sponsorship, and that was enough for me to quit my job, I did consulting on the side. And leading into Movember 2006, we'd run through all the money from Foster's, we'd run through all the money I had, and essentially we had no money left, and we'd convinced all our suppliers -- creative agencies, web development agencies, hosting companies, whatnot -- to delay their billing until December. So we'd racked up at this stage about 600,000 dollars worth of debt. So if Movember 2006 didn't happen, the four founders, well, we would've been broke, we would've been homeless, sitting on the street with mustaches. (Laughter) But we thought, you know what, if that's the worst thing that happens, so what? We're going to have a lot of fun doing it, and it taught us the importance of taking risks and really smart risks.
זה ממש מעניין כשצריך למצוא דרך לממן ארגון שמטרתו גיוס כספים באמצעות גידול שפמים. (צחוק) תנו לי לספר לכם שאין הרבה אנשים שמעוניינים להשקיע בנושא, אפילו לא ארגונים למאבק בסרטן הערמונית, שלו גייסנו בערך 1.2 מיליון דולר עד לשלב הזה. אז שוב המשכנו להתמיד, ומבשלת פורסטר שלחה נציגים למסיבה והם נתנו לנו את החסות הראשונה שלנו, וזה הספיק לי בכדי שאוכל לעזוב את העבודה, נתתי יעוץ מהצד. וכשנכנסו למובמבר 2006, גמרנו את כל הכסף שפורסטר נתנו לנו, גמרנו את כל הכסף שהיה לי, ולמעשה לא נשאר לנו כסף בכלל, אבל שכנענו את כל הספקים שלנו-- משרדי פרסום, משרדי פיתוח אתרים חברות אחסון, מה לא-- לאפשר לנו לדחות את התשלום עד דצמבר. בשלב זה כבר היינו בחובות של 600,000 דולר כך שאם מובמבר 2006 לא היה מתרחש אנחנו, ארבעת המייסדים, היינו פושטים רגל, היינו מחוסרי דיור, יושבים ברחוב עם שפמים. (צחוק) אבל חשבנו, אם זה הדבר הכי גרוע שיכול לקרות, אז מה? אנחנו הולכים להנות מזה, וזה לימד אותנו את החשיבות של לקחת סיכונים, סיכונים חכמים.
Then in early 2007, a really interesting thing happened. We had Mo Bros from Canada, from the U.S., and from the U.K. emailing us and calling us and saying, hey, there's nothing for prostate cancer. Bring this campaign to these countries. So we thought, why not? Let's do it. So I cold-called the CEO of Prostate Cancer Canada, and I said to him, "I have this most amazing concept." (Laughter) "It's going to transform your organization. I don't want to tell you about it now, but will you meet with me if I fly all the way to Toronto?" So I flew here, met down on Front Street East, and we sat in the boardroom, and I said, "Right, here's my vision of getting men growing mustaches all across Canada raising awareness and funds for your organization." And he looked at me and laughed and said, "Adam, sounds like a really novel idea, but we're an ultraconservative organization." (Laughter) I've heard this before. I know how it goes. But he said, "We will partner with you, but we're not going to invest in it. You need to figure a way to bring this campaign across here and make it work."
בתחילת 2007, דבר ממש מעניין קרה. היו אנשים שתמכו במאבק מקנדה, ארה"ב ומאנגליה ששלחו לנו מיילים הקוראים לנו ומספרים לנו שאין שום דבר למען מאבק בסרטן הערמונית בארצות האלה. תביאו את מסע הפרסום לארצות האלה. אז חשבנו, למה לא? בוא נעשה את זה. אז התקשרתי למנכ"ל של הארגון למאבק בסרטן הערמונית בקנדה ואמרתי לו , "יש לי קונספט מדהים." (צחוק) " זה הולך לשנות את הארגון שלך. אני לא רוצה לספר לך על זה בטלפון, אבל האם תסכים להפגש איתי אם אני אטוס את כל הדרך לטורנטו?" אז טסתי לשם, נפגשנו וישבנו בחדר הישיבות, ואני אמרתי " החזון שלי הוא שגברים יגדלו שפמים בכל קנדה והם יגבירו את המודעות ויגייסו כספים לארגון שלך." והוא הסתכל עלי צחק ואמר, "אדם, זה נשמע כמו רעיון מצויין, אבל אנחנו ארגון ממש שמרני." (צחוק) כבר שמעתי את זה בעבר. אני יודע לאן זה הולך. הוא אמר, " אנחנו נשתף איתך פעולה, אבל אנחנו לא הולכים להשקיע בך. אתה צריך למצוא דרך להביא את מסע הפרסום הזה לפה ולגרום לו לעבוד."
So what we did was, we took some of the money that we raised in Australia to bring the campaign across to this country, the U.S, and the U.K., and we did that because we knew, if this was successful, we could raise infinitely more money globally than we could just in Australia. And that money fuels research, and that research will get us to a cure. And we're not about finding an Australian cure or a Canadian cure, we're about finding the cure.
אז מה שעשינו היה, לקחת חלק מהכסף שאספנו באוסטרליה והשתמשנו בו ליצור קמפיין בקנדה, ארה"ב ואנגליה ועשינו את זה מכיוון שידענו, שאם זה יצליח, נוכל לגייס כמות כסף גדולה יותר ברמה העולמית מאשר רק באוסטרליה. והכסף הזה מניע מחקר, והמחקר יגרום למציאת התרופה. ואנחנו לא עסוקים במציאת תרופה אוסטרלית או תרופה קנדית, אנחנו רוצים למצוא את התרופה.
So in 2007, we brought the campaign across here, and it was, it set the stage for the campaign. It wasn't as successful as we thought it would be. We were sort of very gung ho with our success in Australia and New Zealand at that stage. So that year really taught us the importance of being patient and really understanding the local market before you become so bold as to set lofty targets.
ב 2007, הבאנו את מסע הפרסום לקנדה, ונפתחה לנו אפשרות להציג את הרעיון שלנו. זה לא היה מוצלח כמו שחשבנו שזה יהיה. היינו די שחצנים בעקבות ההצלחה שלנו באוסטרליה ובניו זילנד בשלב הזה. אז השנה הזאת באמת לימדה אותנו את החשיבות של סבלנות ושממש חשוב להבין את השוק המקומי לפני שאתה מציב מטרות גדולות ומסובכות.
But what I'm really pleased to say is, in 2010, Movember became a truly global movement. Canada was just pipped to the post in terms of the number one fundraising campaign in the world. Last year we had 450,000 Mo Bros spread across the world and together we raised 77 million dollars. (Applause) And that makes Movember now the biggest funder of prostate cancer research and support programs in the world. And that is an amazing achievement when you think about us growing mustaches. (Laughter)
אבל אני ממש שמח לומר שב 2010 מובמבר באמת נהייתה תנועה עולמית. קנדה כמעט וניצחה במונחים של מסע הפרסום המוצלח ביותר בעולם לגיוס כספים. בשנה שעברה היו לנו 450,000 חברים מסביב לעולם ויחד גייסנו 77 מיליון דולר. (מחיאות כפיים) וזה הופך את מובמבר לתורם הגדול ביותר לתחום של המחקר בנושא סרטן הערמונית. וזה הישג מרשים כשחושבים על זה שכל מה שעשינו הוא לגדל שפמים. (צחוק)
And for us, we have redefined charity. Our ribbon is a hairy ribbon. (Laughter) Our ambassadors are the Mo Bros and the Mo Sistas, and I think that's been fundamental to our success. We hand across our brand and our campaign to those people. We let them embrace it and interpret it in their own way.
ובנוסף הצלחנו להגדיר מחדש את מושג הצדקה. הסרט שלנו הוא סרט שעיר. (צחוק) השגרירים שלנו הם החברים והחברות שמגדלים שפמים ואני חושב שזה היה חיוני להצלחה שלנו. העברנו לאנשים האלו את המותג שלנו ואת הקמפינג שלנו. נתנו להם לאמץ את הרעיון ולפתח אותו בדרך שלהם.
So now I live in Los Angeles, because the Prostate Cancer Foundation of the U.S. is based there, and I always get asked by the media down there, because it's so celebrity-driven, "Who are your celebrity ambassadors?" And I say to them, "Last year we were fortunate enough to have 450,000 celebrity ambassadors." And they go, "What, what do you mean?" And it's like, everything single person, every single Mo Bro and Mo Sista that participates in Movember is our celebrity ambassador, and that is so, so important and fundamental to our success.
עכשיו אני גר בלוס אנגלס ,בגלל שהארגון האמריקאי למאבק בסרטן הערמונית ממוקם פה, והתקשורת המקומית תמיד שואלת אותי, מכיוון שידוענים זה כזה עסק רציני פה, "מי הם האנשים המפורסמים שמיחצנים אתכם?" והתשובה שלי היא, " בשנה שעברה היה לנו הכבוד לעבוד עם 450,000 שגרירים מפורסמים." והם שואלים , "למה אתה מתכוון?" והתשובה שלי היא שכל אדם, כל אחד או אחת שמשתתפים במובמבר הם השגרירים שלנו, וזה כל כך, כל כך חשוב וזה משהו בסיסי בהצלחה שלנו.
Now what I want to share with you is one of my most touching Movember moments, and it happened here in Toronto last year, at the end of the campaign. I was out with a team. It was the end of Movember. We'd had a great campaign, and to be honest, we'd had our fair share of beer that night, but I said, "You know what, I think we've got one more bar left in us." (Laughter) So we piled into a taxi, and this is our taxi driver, and I was sitting in the back seat, and he turned around and said, "Where are you going?" And I said, "Hang on, that is an amazing mustache." (Laughter) And he said, "I'm doing it for Movember." And I said, "So am I." And I said, "Tell me your Movember story." And he goes, "Listen, I know it's about men's health, I know it's about prostate cancer, but this is for breast cancer." And I said, "Okay, that's interesting." And he goes, "Last year, my mom passed away from breast cancer in Sri Lanka, because we couldn't afford proper treatment for her," and he said, "This mustache is my tribute to my mom." And we sort of all choked up in the back of the taxi, and I didn't tell him who I was, because I didn't think it was appropriate, and I just shook his hand and I said, "Thank you so much. Your mom would be so proud." And from that moment I realized that Movember is so much more than a mustache, having a joke. It's about each person coming to this platform, embracing it in their own way, and being significant in their own life.
אני רוצה לחלוק אתכם את אחד מרגעי מובמבר המרגשים ביותר, שהתרחש ממש פה בטורונטו בשנה שעברה, לקראת סוף הקמפיינג שלנו. הייתי בחוץ עם קבוצה. זה היה סוף מובמבר. היה לנו מסע פרסום מוצלח, ובכדי להיות כנים, כבר היינו די שתויים באותו לילה, אבל אני אמרתי "אתם יודעים מה, אני חושב שיש עוד באר אחד שמחכה לנו." (צחוק) נכנסו למונית, וזה נהג המונית שלנו, ואני ישבתי במושב האחורי, והוא הסתובב אלי ואמר, "לאן אתם נוסעים?" ואני אמרתי "חכה רגע, זה ממש שפם מדהים." (צחוק) והוא אמר , " אני מגדל אותו לכבוד מובמבר" ואני אמרתי, "גם אני." ואני אמרתי " ספר לי מדוע את משתתף במובמבר". והוא התחיל " אני יודע שזה עוסק בבריאות הגבר, ואני יודע שזה עוסק במאבק למניעת סרטן הערמונית, אבל השפם הזה הוא בשביל סרטן השד." ואני אמרתי, " טוב זה מעניין." והוא אמר , "בשנה שעברה אמא שלי נפטרה מסרטן השד בסרי לנקה, בגלל שלא יכלנו להרשות לעצמנו לתת לה טיפול טוב," " השפם הזה הוא לזכר אמא שלי." וכולנו נחנקנו מהתרגשות בספסל האחורי, אני לא סיפרתי לו מי אני, מכיוון שלא חשבתי שזה מתאים, ופשוט לחצתי לו את היד ואמרתי " תודה רבה. אמא שלך בטח ממש גאה בך." ומהרגע הזה הבנתי שמובמבר הוא הרבה יותר מבדיחה על שפם. מובמבר עוסק בכל אדם שנכנס לעניין ומפתח אותו בדרך האישית שלו, והופך אותו למשהו משמעותי בחיים שלו.
For us now at Movember, we really focus on three program areas, and having a true impact: awareness and education, survivor support programs, and research. Now we always focus, naturally, on how much we raise, because it's a very tangible outcome, but for me, awareness and education is more important than the funds we raise, because I know that is changing and saving lives today, and it's probably best exampled by a young guy that I met at South by Southwest in Austin, Texas, at the start of the year. He came up to me and said, "Thank you for starting Movember." And I said, "Thank you for doing Movember." And I looked at him, and I was like, "I'm pretty sure you can't grow a mustache." (Laughter) And I said, "What's your Movember story?" And he said, "I grew the worst mustache ever." (Laughter) "But I went home for Thanksgiving dinner, and pretty quickly the conversation around the table turned to what the hell was going on." (Laughter) "And we talked -- I talked to them about Movember, and then after that, my dad came up to me, and at the age of 26, for the first time ever, I had a conversation with my dad one on one about men's health. I had a conversation with my dad about prostate cancer, and I learned that my grandfather had prostate cancer and I was able to share with my dad that he was twice as likely to get that disease, and he didn't know that, and he hadn't been getting screened for it." So now, that guy is getting screened for prostate cancer.
עבורנו עכשיו במובמבר, אנחנו מתמקדים בשלושה תחומים עיקריים, שיש להם השפעה אמיתית: מודעות וחינוך, תוכנית לתמיכה בשורדים ובמחקר. באופן טבעי אנחנו מתמקדים בכמה כסף הצלחנו לגייס, בגלל שזה משהו שניתן למדוד בקלות, אבל עבורי מודעות וחינוך זה משהו חשוב הרבה יותר מאשר הכספים שאנחנו מגייסים. בגלל שאני יודע שזה משנה ומציל אנשים היום, וככל הנראה הדוגמה הטובה ביותר היא בחור צעיר שפגשתי בדרום דרום מערב אוסטין, טקסס, בתחילת השנה. הוא בא אלי ואמר לי, "תודה רבה על זה שהתחלת את מובמבר." ואמרתי לו " תודה לך שהשתתפת במובמבר". והסתכלי עליו ואמרתי " אני די בטוח שאתה לא יכול לגדל שפם." (צחוק). " מהו סיפור המובמבר שלך?" והוא אמר "גידלתי את השפם הגרוע בעולם." (צחוק) " אבל הלכתי הבית לארוחת חג ההודיה, ודי מהר השיחה סביב השולחן סבבה סביב מה לעזעזל קורה איתי." (צחוק) " ודברנו-- אני ספרתי להם על מובמבר, ואח"כ אבא שלי בא אלי ובגיל 26 בפעם הראשונה, היתה לי שיחה עם אבא שלי אחד על אחד על בריאות של גברים. היתה לי שיחה עם אבא שלי על סרטן הערמונית ואני למדתי שלסבא שלי היה סרטן הערמונית ואני יכולתי לחלוק עם אבא שלי שהוא נמצא בסיכון כפול לחלות במחלה, והוא לא ידע על זה, והוא לא נבדק בכדי לאתר את המחלה." אז עכשיו הוא הולך לעשות בדיקה לסרטן ערמונית.
So those conversations, getting men engaged in this, at whatever age, is so critically important, and in my view so much more important than the funds we raise.
אז השיחות האלו, לגרום לאנשים להיות מעורבים בנושא, ובכל גיל, זה בעל חשיבות עליונה, ובעייני זה הרבה יותר חשוב מאשר הכספים שאנחנו מגייסים.
Now to the funds we raise, and research, and how we're redefining research. We fund prostate cancer foundations now in 13 countries. We literally fund hundreds if not thousands of institutions and researchers around the world, and when we looked at this more recently, we realized there's a real lack of collaboration going on even within institutions, let alone nationally, let alone globally, and this is not unique to prostate cancer. This is cancer research the world over. And so we said, right, we'd redefined charity. We need to redefine the way these guys operate. How do we do that? So what we did was, we created a global action plan, and we're taking 10 percent of what's raised in each country now and putting it into a global fund, and we've got the best prostate cancer scientific minds in the world that look after that fund, and they come together each year and identify the number one priority, and that, last year, was getting a better screening test. So they identified that as a priority, and then they've got and recruited now 300 researchers from around the world that are studying that topic, essentially the same topic. So now we're funding them to the tune of about five or six million dollars to collaborate and bringing them together, and that's a unique thing in the cancer world, and we know, through that collaboration, it will accelerate outcomes. And that's how we're redefining the research world.
הכסף שאנחנו מגייסים, והמחקר ואיך אנחנו מגדירים מחדש את המחקר אנחנו מממנים מרכזי מחקר בנושא סרטן הערמונית ב 13 ארצות. אנחנו למעשה מממנים מאות אם לא אלפי מכונים וחוקרים מסביב לעולם, וכשאנחנו הסתכלנו על זה בזמן האחרון, הבנו שיש מחסור אמיתי בשיתוף פעולה אפילו בתוך אותו מכון מחקר, שלא לדבר על הרמה הלאומית, לא כל שכן העולמית וזה לא ייחודי לסרטן הערמונית. זה מאפיין את מחקר הסרטן בכל העולם. אז אמרנו, טוב, הגדרנו מחדש את נושא הצדקה. אנחנו צריכים להגדיר מחדש את האופן שבו החבר'ה האלה פועלים. איך אנחנו עושים את זה? מה שעשינו היה ליצור תוכנית פעולה עולמית, לקחנו 10 אחוזים מהכסף שגויס בכל מדינה ושמנו אותו בקרן עולמית, ויש לנו את חוקרי סרטן הערמונית הטובים בעולם ששומרים על הקרן הזו והם נפגשים כל שנה בכדי לזהות את הדבר שנמצא בחשיבות עליונה, ובשנה שעברה זה היה למצוא ציוד הדמיה טוב יותר הם זיהו את זה כמשהו בחשיבות עליונה, ואז הם גייסו 300 חוקרים מכל העולם שילמדו את הנושא, את הנושא הזה בדיוק. אנחנו נותנים להם כספים בהיקף של בין 5 ל 6 מליוני דולרים בכדי שהם ישתפו פעולה ובכדי לחבר בינהם וזה דבר ייחודי בעולם הסרטן, ואנחנו יודעים, שבאמצעות שיתוף הפעולה הזה, ניתן להאיץ את התוצאות. ובדרך הזו שינינו את התפיסה בנוגע לעולם המחקר.
So, what I know about my Movember journey is that, with a really creative idea, with passion, with persistence, and a lot of patience, four mates, four mustaches, can inspire a room full of people, and that room full of people can go on and inspire a city, and that city is Melbourne, my home. And that city can go on and inspire a state, and that state can go on and inspire a nation, and beyond that, you can create a global movement that is changing the face of men's health.
מה שאני יכול לומר על חווית המובמבר שלי, זה היה רעיון ממש יצירתי, עם תשוקה, עם התמדה והרבה סבלנות, ארבעה חברים, ארבעה שפמים, יכולים לתת השראה לחדר מלא באנשים וחדר מלא באנשים יכול לתת השראה לעיר והעיר הזאת היא מלברן, הבית שלי. והעיר הזאת יכולה לתת השראה למדינה והמדינה הזו יכולה לתת השראה לאומה, ומעבר לכך, אתה יכול ליצור תנועה עולמית שתשנה את הפרצוף של המאבק למען בריאות הגבר.
My name is Adam Garone, and that's my story. Thank you. (Applause)
קוראים לי אדם גארון, וזה הסיפור שלי. תודה רבה (מחיאות כפיים).