Мисля, че красивата Малин Акерман го каза идеално. Всеки човек заслужава възможността да има малко лукс.
I think the beautiful Malin [Akerman] put it perfectly. Every man deserves the opportunity to grow a little bit of luxury.
Дами и господа, и което е по-важно, Мо Брос и Мо Систас - (Смях) - през следващите 17 минути ще споделя с вас пътешествието, което направих през ноември и как, по време на това пътешествие, предефинирахме благотворителността, предефинирахме начина, по който изследователите на рак на простатата работят заедно по целия свят и се надявам, че чрез този процес, ще ви вдъхновя да създадете нещо значимо в живота си, нещо значимо, което ще продължи и ще направи света по-добро място.
Ladies and gentlemen, and more importantly, Mo Bros and Mo Sistas — (Laughter) — for the next 17 minutes, I'm going to share with you my Movember journey, and how, through that journey, we've redefined charity, we're redefining the way prostate cancer researchers are working together throughout the world, and I hope, through that process, that I inspire you to create something significant in your life, something significant that will go on and make this world a better place.
Най-често срещаният въпрос, който ми задават и ще отговоря на него сега, така че няма да го правя по време на партито тази вечер, е как това възникна? Как започна "Мовембър"? Обикновено, благотворителността започва с причина и някой, който е пряко засегнат от нея. След това създават събитие и след това фондация, която да я подкрепя. Така възниква благотворителността. Не беше така с "Мовембър". "Мовембър" започна по много традиционен австралийски начин. Беше неделя следобед. Бях излязъл с брат си и приятелката ми да пием бира и наблюдавах хората, изпихме няколко бири и разговора се прехвърли на модата през 70-те години - (Смях) - и как всичко се връща в стила. След още няколко бири казах: "Трябва да има нещо, което не се е върнало." (Смях) След още една бира казах, че нещо се е случило с мустаците. Защо тяхната мода не се завърна? (Смях) Пихме още много бира и денят свърши с предизвикателството да върна модата на мустаците. (Смях)
So the most common question I get asked, and I'm going to answer it now so I don't have to do it over drinks tonight, is how did this come about? How did Movember start? Well, normally, a charity starts with the cause, and someone that is directly affected by a cause. They then go on to create an event, and beyond that, a foundation to support that. Pretty much in every case, that's how a charity starts. Not so with Movember. Movember started in a very traditional Australian way. It was on a Sunday afternoon. I was with my brother and a mate having a few beers, and I was watching the world go by, had a few more beers, and the conversation turned to '70s fashion — (Laughter) — and how everything manages to come back into style. And a few more beers, I said, "There has to be some stuff that hasn't come back." (Laughter) Then one more beer and it was, whatever happened to the mustache? Why hasn't that made a comeback? (Laughter) So then there was a lot more beers, and then the day ended with a challenge to bring the mustache back. (Laughter)
В Австралия "мо" е съкращение на мустаци и преименувахме месец ноември в "Мовембър" и създадохме някои основни правила, които съществуват и днес. Те са: започнете месеца гладко избръснати, пуснете си мустаци, не брада, не козя брадичка, а мустаци - за 30-те дни на ноември и след това се уговаряме, че ще се съберем в края на месеца, ще имаме парти, темата на което са мустаците и награда за най-хубавите и разбира се, за най-лошите мустаци. (Смях)
So in Australia, "mo" is slang for mustache, so we renamed the month of November "Movember" and created some pretty basic rules, which still stand today. And they are: start the month clean-shaven, rock a mustache -- not a beard, not a goatee, a mustache -- for the 30 days of November, and then we agreed that we would come together at the end of the month, have a mustache-themed party, and award a prize for the best, and of course, the worst mustache. (Laughter)
Повярвайте ми, когато си пускате мустаци, през 2003 г. това бяха 30 души от нас, и това беше преди ироничното движение на битническите мустаци - (Смях) - което създаде много противоречия. (Смях) Шефът ми не ми позволяваше да видя клиентите. Приятелката ми по това време, която вече не ми е приятелка - (Смях) - ги мразеше. Родителите отдалечаваха децата от нас. (Смях) Но в края на месеца се събрахме и отпразнувахме пътешествието ни, а то беше реално пътешествие. Много се забавлявахме и през 2004 г. казах на момчетата: "Това беше такова забавление. Трябва да го легитимираме и ще можем да пътуваме година след година." (Смях)
Now trust me, when you're growing a mustache back in 2003, and there were 30 of us back then, and this was before the ironic hipster mustache movement — (Laughter) — it created a lot of controversy. (Laughter) So my boss wouldn't let me go and see clients. My girlfriend at the time, who's no longer my girlfriend — (Laughter) — hated it. Parents would shuffle kids away from us. (Laughter) But we came together at the end of the month and we celebrated our journey, and it was a real journey. And we had a lot of fun, and in 2004, I said to the guys, "That was so much fun. We need to legitimize this so we can get away with it year on year." (Laughter)
Започнахме да мислим за това и бяхме вдъхновени от жените около нас и всичко, което те правеха за рак на гърдата. Помислихме си, знаете ли какво, че нищо не е направено за здравето на мъжете. Защо? Защо не съчетаем пускането на мустаци като направим нещо за здравето на мъжете. Започнах да изследвам темата и открих, че ракът на простатата е еквивалента при мъжете на рак на гърдата. по броя на мъжете, които умират от него и са с диагноза рак на простатата.
So we started thinking about that, and we were inspired by the women around us and all they were doing for breast cancer. And we thought, you know what, there's nothing for men's health. Why is that? Why can't we combine growing a mustache and doing something for men's health? And I started to research that topic, and discovered prostate cancer is the male equivalent of breast cancer in terms of the number of men that die from it and are diagnosed with it.
Но нямаше нищо написано за това и се оженихме, като си пускахме мустаци за борба с рак на простатата, а след това създадохме лозунга си, който е: "Променяне на лицето за здравето на мъжа." Това красноречиво описва предизвикателството, като променя външността ви за 30 дни и резултата, който се опитваме да постигнем: мъжете да се занимават със здравето си, да знаят повече за опасностите за здравето, с които се сблъскват.
But there was nothing for this cause, so we married growing a mustache with prostate cancer, and then we created our tagline, which is, "Changing the face of men's health." And that eloquently describes the challenge, changing your appearance for the 30 days, and also the outcome that we're trying to achieve: getting men engaged in their health, having them have a better understanding about the health risks that they face.
С този модел, позвъних на управителния директор на фондацията за борба с рака на простатата. Казах му: Имам най-страхотната идея, която ще преобразува организацията ти." (Смях) Не исках да му кажа идеята по телефона и го убедих да се срещне с мен на кафе в Мелбърн през 2004 г. Седнахме и му разказах за идеята ми да събере мъжете, които си пускат мустаци в Австралия, и те да разберат за тази кауза и да събират средства за организацията му. Имах нужда от партньорство, за да направя това легитимно. Казах: Ще се съберем накрая, ще имаме парти на тема мустаци, ще има DJ-ве, ще празнуваме и ще променим здравето на мъжете." Той ме погледна, изсмя се и каза: "Адам, това е идея за роман, но ние сме ултраконсервативна организация. Не мога да имам нищо общо с вас." (Смях) Този ден платих за кафето - (Смях) - и когато се разделяхме и си стиснахме ръцете, той каза: "Слушай, ако получиш пари от това, с радост ще ги вземем." (Смях)
So with that model, I then cold-called the CEO of the Prostate Cancer Foundation. I said to him, "I've got the most amazing idea that's going to transform your organization." (Laughter) And I didn't want to share with him the idea over the phone, so I convinced him to meet with me for coffee in Melbourne in 2004. And we sat down, and I shared with him my vision of getting men growing mustaches across Australia, raising awareness for this cause, and funds for his organization. And I needed a partnership to legitimately do that. And I said, "We're going to come together at the end, we're going to have a mustache-themed party, we're going to have DJs, we're going to celebrate life, and we're going to change the face of men's health." And he just looked at me and laughed, and he said, he said, "Adam, that's a really novel idea, but we're an ultraconservative organization. We can't have anything to do with you." (Laughter) So I paid for coffee that day — (Laughter) — and his parting comment as we shook hands was, "Listen, if you happen to raise any money out of this, we'll gladly take it." (Laughter)
Урокът ми през тази година беше да настоявам. Настоявахме и станахме 450 души, които си пускат мустаци, събрахме 54 000 долара, дадохме всичко на фондацията за борба с рак на простатата в Австралия, което беше най-голямото дарение по това време, което са получили.
So my lesson that year was persistence. And we persisted, and we got 450 guys growing mustaches, and together we raised 54,000 dollars, and we donated every cent of that to the Prostate Cancer Foundation of Australia, and that represented at the time the single biggest donation they'd ever received.
От този ден, животът ми стана свързан с мустаците. Всеки ден - всяка сутрин, когато се събуждах, животът ми беше свързан с мустаците. (Смях) Фермер на мустаци съм. (Смях) Сезонът ми е ноември. (Аплодисменти) (Аплодисметни)
So from that day forward, my life has become about a mustache. Every day -- this morning, I wake up and go, my life is about a mustache. (Laughter) Essentially, I'm a mustache farmer. (Laughter) And my season is November. (Applause) (Applause)
През 2005 г., кампанията беше по-печеливша, беше по-успешна в Австралия, а след това в Нова Зеландия, а през 2006 г. дойдохме до централна точка. Това поглъщаше толкова много от времето ни в уикендите, че помислихме, че или не трябва да се занимаваме с това, или трябва да спонсорираме "Мовембър", да мога да прекъсна работата си, да прекарвам повече време в организацията и да я докарам до следващото ниво.
So in 2005, the campaign got more momentum, was more successful in Australia and then New Zealand, and then in 2006 we came to a pivotal point. It was consuming so much of our time after hours on weekends that we thought, we either need to close this down or figure a way to fund Movember so that I could quit my job and go and spend more time in the organization and take it to the next level.
Наистина е интересно, когато се опитвате и намирате начин да съберете пари за организация, в която хората си пускат мустаци. (Смях) Нека да ви кажа, че няма много хора, които инвестират в това, дори фондацията за борба с рак на простатата, за която събрахме около 1.2 милиона долара на този етап. Бяхме настойчиви и "Фостърс Брюуинг" дойде на партито и стана първият ни спонсор, което беше достатъчно, за да напусна работа, станах консултант. Що се отнася до "Мовембър", управлявахме всички пари от "Фостърс", управлявахме всички пари, които имах и останахме без пари, убедихме всичките ни доставчици - творчески агенции, агенции за създаване на уеб страници, хостинг компании, какви ли още не - да забавят фактурите си до декември. На този етап имахме около 600 000 долара дългове. Ако "Мовембър" не се беше случило, ние, четиримата основатели щяхме да банкрутираме, щяхме да бъдем бездомни, да стоим на улицата с мустаци. (Смях) Но мислихме, че ако това е най-лошото нещо, което може да се случи, какво от това. Ще се забавляваме, докато го правим и това ни научи на значението да поемаме рискове и разумни рискове.
It's really interesting when you try and figure a way to fund a fundraising organization built off growing mustaches. (Laughter) Let me tell you that there's not too many people interested in investing in that, not even the Prostate Cancer Foundation, who we'd raised about 1.2 million dollars for at that stage. So again we persisted, and Foster's Brewing came to the party and gave us our first ever sponsorship, and that was enough for me to quit my job, I did consulting on the side. And leading into Movember 2006, we'd run through all the money from Foster's, we'd run through all the money I had, and essentially we had no money left, and we'd convinced all our suppliers -- creative agencies, web development agencies, hosting companies, whatnot -- to delay their billing until December. So we'd racked up at this stage about 600,000 dollars worth of debt. So if Movember 2006 didn't happen, the four founders, well, we would've been broke, we would've been homeless, sitting on the street with mustaches. (Laughter) But we thought, you know what, if that's the worst thing that happens, so what? We're going to have a lot of fun doing it, and it taught us the importance of taking risks and really smart risks.
През първата половина на 2007 г., се случи нещо интересно. Мо Брос от Канада, от САЩ и от Великобритания ни писаха по е-поща и казваха: "Хей, няма нищо, което може да се направи за рак на простатата. Създайте кампания в тези държави." Помислихме си, защо не? Нека го направим. Позвъних на изпълнителният директор на фондацията за борба с рак на простатата и му казах: "Имам най-страхотната концепция." (Смях) "Тя ще преобразува организацията Ви. Не искам да ви кажа за това сега, но ще се срещнете ли с мен, ако дойда със самолет до Торонто?" Отидох там, срещнахме се във "Фронт стрийт иист" и седнахме в бордната зала и казах: "Ето какво мисля как да съберем хората, които си пускат мустаци в Канада, които рекламират организацията Ви и събират средства за нея". Той ме погледна, изсмя се и каза: "Адам, звучи като страхотна идея, но ние сме ултраконсервативна организация". (Смях) Бях чувал това и преди. Но той каза: "Ще ви партнираме, но няма да инвестираме в това. Трябва да измислите начин, да пренесете тази кампания тук и тя да заработи".
Then in early 2007, a really interesting thing happened. We had Mo Bros from Canada, from the U.S., and from the U.K. emailing us and calling us and saying, hey, there's nothing for prostate cancer. Bring this campaign to these countries. So we thought, why not? Let's do it. So I cold-called the CEO of Prostate Cancer Canada, and I said to him, "I have this most amazing concept." (Laughter) "It's going to transform your organization. I don't want to tell you about it now, but will you meet with me if I fly all the way to Toronto?" So I flew here, met down on Front Street East, and we sat in the boardroom, and I said, "Right, here's my vision of getting men growing mustaches all across Canada raising awareness and funds for your organization." And he looked at me and laughed and said, "Adam, sounds like a really novel idea, but we're an ultraconservative organization." (Laughter) I've heard this before. I know how it goes. But he said, "We will partner with you, but we're not going to invest in it. You need to figure a way to bring this campaign across here and make it work."
Взехме известна сума от парите, които бяхме събрали в Австралия, за да пренесем кампанията в тази страна, в САЩ и във Великобритания и го направихме, защото знаехме, че ако това успее, ще можем да съберем много повече пари, отколкото само в Австралия. С тези пари се спонсорира изследване и това изследване ще доведе до излекуване на рака на простатата. Не става дума, че ще спонсорираме лечението му само в Австралия или в Канада, става дума,че ще спонсорираме лечението му.
So what we did was, we took some of the money that we raised in Australia to bring the campaign across to this country, the U.S, and the U.K., and we did that because we knew, if this was successful, we could raise infinitely more money globally than we could just in Australia. And that money fuels research, and that research will get us to a cure. And we're not about finding an Australian cure or a Canadian cure, we're about finding the cure.
През 2007 г., пренесохме кампанията тук и това беше първият етап на кампанията. Не беше толкова успешна, колкото си мислехме, че ще бъде. Бяхме много горди с успеха си в Австралия и Нова Зеландия на този етап. Тази година ни научи за важността да бъдем търпеливи и да разберем какъв е местния пазар, преди да си поставим смели цели.
So in 2007, we brought the campaign across here, and it was, it set the stage for the campaign. It wasn't as successful as we thought it would be. We were sort of very gung ho with our success in Australia and New Zealand at that stage. So that year really taught us the importance of being patient and really understanding the local market before you become so bold as to set lofty targets.
Но съм доволен да кажа, че през 2010 г. "Мовембър" стана глобално движение. Канада беше свързана по пощата в кампания номер едно за набиране на средства в света. През миналата година в света имаше 450 000 Мо Брос и заедно събрахме 77 милиона долара. (Аплодисменти) Това прави "Мовембър" най-големия спонсор на изследвания на рак на простатата и за поддържащи програми в света. Това е удивително постижение, когато знаете, че си пускаме мустаци. (Смях)
But what I'm really pleased to say is, in 2010, Movember became a truly global movement. Canada was just pipped to the post in terms of the number one fundraising campaign in the world. Last year we had 450,000 Mo Bros spread across the world and together we raised 77 million dollars. (Applause) And that makes Movember now the biggest funder of prostate cancer research and support programs in the world. And that is an amazing achievement when you think about us growing mustaches. (Laughter)
Предефинирахме благотворителността. Панделката ни е панделка от косми. (Смях) Посланиците ни са Мо Брос и Мо Систас и мисля, че това е основата на успеха ни. Предаваме бранда и кампанията си на тези хора. Оставяме ги да ги възприемат и да ги интерпретират по свой начин.
And for us, we have redefined charity. Our ribbon is a hairy ribbon. (Laughter) Our ambassadors are the Mo Bros and the Mo Sistas, and I think that's been fundamental to our success. We hand across our brand and our campaign to those people. We let them embrace it and interpret it in their own way.
Сега живея в Лос Анджелис, защото фондацията за борба с рак на простатата в САЩ се намира там и медиите винаги ме питат, защо това движение е движение от знаменитости, "Кои са посланиците ви от знаменитости?" Казвам им: "Миналата година бяхме щастливи да имаме 450 000 посланици - знаменитости". Продължават: "Какво искате да кажете?" Всеки един, всеки Мо Бро и Мо Систа, който участва в "Мовембър", е наш посланик - знаменитост, това е толкова важно и основно за успеха ни.
So now I live in Los Angeles, because the Prostate Cancer Foundation of the U.S. is based there, and I always get asked by the media down there, because it's so celebrity-driven, "Who are your celebrity ambassadors?" And I say to them, "Last year we were fortunate enough to have 450,000 celebrity ambassadors." And they go, "What, what do you mean?" And it's like, everything single person, every single Mo Bro and Mo Sista that participates in Movember is our celebrity ambassador, and that is so, so important and fundamental to our success.
Искам да споделя с вас, един от най-вълнуващите моменти в "Мовембър" за мен, който се случи тук в Торонто през миналата година, в края на кампанията. Бях излязъл с групата. Беше в края на "Мовембър". Имахме страхотна кампания и да бъда честен, пихме голямо количество бира тази вечер, но казах: "Знаете ли, мисля, че имаме още една консерва". (Смях) Влязохме в едно такси, а това е водачът на таксито ни, седях на задната седалка, той се обърна и ми каза: "Къде отивате?" Казах: "Почакай, това са страхотни мустаци". (Смях) Той каза: "Правя го заради "Мовембър"". Казах: "Също и аз". Казах: "Разкажи ми историята си за "Мовембър"". Той продължи: "Слушай, знам, че това е за здравето на мъжете, знам, че е за рак на простатата, но е и за рак на гърдата". Казах: "Добре, това е интересно". Той продължи: "През миналата година майка ми почина от рак на гърдата в Шри Ланка, защото не можахме да намерим правилно лечение", той каза: "Тези мустаци са приноса ми към майка ми". Всички в таксито се закашляхме и не му казах кой съм, защото мисля, че беше неуместно, стиснах ръката му и казах: Благодаря ти много. Майка ти щеше да бъде толкова горда". От този момент осъзнах, че "Мовембър" е много повече от мустаци и забава. Всеки трябва да дойде до това убеждение, като го възприема по свой начин и това е нещо важно в живота му.
Now what I want to share with you is one of my most touching Movember moments, and it happened here in Toronto last year, at the end of the campaign. I was out with a team. It was the end of Movember. We'd had a great campaign, and to be honest, we'd had our fair share of beer that night, but I said, "You know what, I think we've got one more bar left in us." (Laughter) So we piled into a taxi, and this is our taxi driver, and I was sitting in the back seat, and he turned around and said, "Where are you going?" And I said, "Hang on, that is an amazing mustache." (Laughter) And he said, "I'm doing it for Movember." And I said, "So am I." And I said, "Tell me your Movember story." And he goes, "Listen, I know it's about men's health, I know it's about prostate cancer, but this is for breast cancer." And I said, "Okay, that's interesting." And he goes, "Last year, my mom passed away from breast cancer in Sri Lanka, because we couldn't afford proper treatment for her," and he said, "This mustache is my tribute to my mom." And we sort of all choked up in the back of the taxi, and I didn't tell him who I was, because I didn't think it was appropriate, and I just shook his hand and I said, "Thank you so much. Your mom would be so proud." And from that moment I realized that Movember is so much more than a mustache, having a joke. It's about each person coming to this platform, embracing it in their own way, and being significant in their own life.
В "Мовебмър" разглеждаме три програми и имаме добър резултат: осъзнаване и образоване, програми за подкрепа на оживелите и изследвания. Винаги разглеждаме колко пари сме събрали, защото това е много важно, но за мен осъзнаването и образоването са по-важни отколкото събраните пари, защото знам, че това променя хората и спестяванията продължават, което е може би най-добре илюстрирано от млад мъж, когото срещнах на юг-югозапад в Остин, Тексас, в началото на годината. Той дойде при мен и каза: "Благодаря ти, че основа "Мовебрър"". Казах: "Благодаря ти, че участваш в "Мовембър"". Погледнах го и казах: "Сигурен съм, че не можеш да си пуснеш мустаци". (Смях) Казах: "Каква е историята ти за "Мовембър"?" Той каза: "Пуснах си най-лошите мустаци". (Смях) "Но когато се върнах в къщи за Деня на благодарността, разговорът на масата стана за това, какво, по дяволите, правя". (Смях) "Говорихме - говорих за "Мовембър" и след това баща ми дойде при мен и на 26 години, за пръв път разговарях с баща ми лице в лице за здравето на мъжете. Разговарях с баща ми за рак на простатата и научих, че дядо ми е имал рак на простатата, можах да кажа на баща ми, че той има двойна вероятност да има тази болест, той не знаеше това и не беше ходил на скенер". Този човек се прегледа на скенер за рак на простатата.
For us now at Movember, we really focus on three program areas, and having a true impact: awareness and education, survivor support programs, and research. Now we always focus, naturally, on how much we raise, because it's a very tangible outcome, but for me, awareness and education is more important than the funds we raise, because I know that is changing and saving lives today, and it's probably best exampled by a young guy that I met at South by Southwest in Austin, Texas, at the start of the year. He came up to me and said, "Thank you for starting Movember." And I said, "Thank you for doing Movember." And I looked at him, and I was like, "I'm pretty sure you can't grow a mustache." (Laughter) And I said, "What's your Movember story?" And he said, "I grew the worst mustache ever." (Laughter) "But I went home for Thanksgiving dinner, and pretty quickly the conversation around the table turned to what the hell was going on." (Laughter) "And we talked -- I talked to them about Movember, and then after that, my dad came up to me, and at the age of 26, for the first time ever, I had a conversation with my dad one on one about men's health. I had a conversation with my dad about prostate cancer, and I learned that my grandfather had prostate cancer and I was able to share with my dad that he was twice as likely to get that disease, and he didn't know that, and he hadn't been getting screened for it." So now, that guy is getting screened for prostate cancer.
Тези разговори, ангажирането на хората на каквато и да е възраст е важно и според мен много по-важно, от средствата, които събираме.
So those conversations, getting men engaged in this, at whatever age, is so critically important, and in my view so much more important than the funds we raise.
Средствата, които събираме, изследванията и как предефинирахме изследванията. Сега събираме средства за фондации за борба с рак на простатата в 13 държави. Спонсорираме стотици, ако не хиляди институции и изследователи по света и когато наскоро разгледахме това, осъзнахме, че няма сътрудничество в институциите, национално или глобално и това не е само при изследвания на рак на простатата. Това са изследвания на рак по света. Казахме" "Добре, предефинирахме благотворителността. Трябва да предефинираме начина, по който тези хора работят. Как правим това? Създадохме план за глобално действие, взимаме 10 процента от събраните пари във всяка държава, влагаме ги в глобален фонд, привличаме най-добрите учени по рак на простатата в света да управляват този фонд, те се събират всяка година, идентифицират приоритет номер едно и това през миналата година имаше като резултат най-добрият тест на сканиране. Те идентифицираха това като приоритет и наеха 300 изследователи от целия свят, които изучават проблема, същия проблем. Спонсорираме ги с около пет или шест милиона долара, събираме ги заедно и това е уникално нещо в света на рака и знаем, че чрез това сътрудничество ще се ускорят резултатите. Как предефинирахме света на изследванията.
Now to the funds we raise, and research, and how we're redefining research. We fund prostate cancer foundations now in 13 countries. We literally fund hundreds if not thousands of institutions and researchers around the world, and when we looked at this more recently, we realized there's a real lack of collaboration going on even within institutions, let alone nationally, let alone globally, and this is not unique to prostate cancer. This is cancer research the world over. And so we said, right, we'd redefined charity. We need to redefine the way these guys operate. How do we do that? So what we did was, we created a global action plan, and we're taking 10 percent of what's raised in each country now and putting it into a global fund, and we've got the best prostate cancer scientific minds in the world that look after that fund, and they come together each year and identify the number one priority, and that, last year, was getting a better screening test. So they identified that as a priority, and then they've got and recruited now 300 researchers from around the world that are studying that topic, essentially the same topic. So now we're funding them to the tune of about five or six million dollars to collaborate and bringing them together, and that's a unique thing in the cancer world, and we know, through that collaboration, it will accelerate outcomes. And that's how we're redefining the research world.
От пътешествието ми "Мовембър" знам, че с творческа идея, със страст, с настойчивост, с много търпение, четири съдружника, четири мустака, могат да въодушевят много хора и тази зала, която е пълна с хора, може да въодушеви град, и този град е Мелбърн, домът ми. Този град може да въодушеви щат и този щат може да въодушеви нация и повече от това, можете да създадете глобално движение, което променя здравето на мъжете.
So, what I know about my Movember journey is that, with a really creative idea, with passion, with persistence, and a lot of patience, four mates, four mustaches, can inspire a room full of people, and that room full of people can go on and inspire a city, and that city is Melbourne, my home. And that city can go on and inspire a state, and that state can go on and inspire a nation, and beyond that, you can create a global movement that is changing the face of men's health.
Името ми е Адам Гарон и това е историята ми. Благодаря. (Аплодисменти)
My name is Adam Garone, and that's my story. Thank you. (Applause)