Speaking up is hard to do. I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago, when my wife and I became new parents. It was an amazing moment. It was exhilarating and elating, but it was also scary and terrifying. And it got particularly terrifying when we got home from the hospital, and we were unsure whether our little baby boy was getting enough nutrients from breastfeeding. And we wanted to call our pediatrician, but we also didn't want to make a bad first impression or come across as a crazy, neurotic parent. So we worried. And we waited. When we got to the doctor's office the next day, she immediately gave him formula because he was pretty dehydrated. Our son is fine now, and our doctor has reassured us we can always contact her. But in that moment, I should've spoken up, but I didn't.
Pasisakymas yra sunkus dalykas. Aš supratau šio žodžio esmę būtent prieš vieną mėnesį, kai aš ir mano žmona tapome tėvais. Tai buvo nuostabus momentas. Tai buvo įkvepiantis ir džiuginantis, bet taip pat – baisus ir gąsdinantis potyris. Ir buvo dar baisiau, kai mes grįžome namo iš ligoninės, ir nebuvome tikri, ar mūsų mažasis kūdikis gauna pakankamai maistinių medžiagų žindant. Norėjom paskambinti savo pediatrei, bet taip pat nenorėjome padaryti nekokį pirmą įspūdį ar pasirodyti kaip išprotėjęs, susinervinęs tėvas. Taigi, mes jaudinomės. Laukėme. Kai nuėjome pas daktarą kitą dieną, ji iškart davė kūdikiui pieno mišinį, nes jis patyrė dehidrataciją. Dabar mūsų sūnui viskas gerai mūsų daktarė užtikrino, jog bet kada galime su ja susisiekti. Bet tuo momentu aš turėjau ką nors pasakyti, bet to nepadariau.
But sometimes we speak up when we shouldn't, and I learned that over 10 years ago when I let my twin brother down. My twin brother is a documentary filmmaker, and for one of his first films, he got an offer from a distribution company. He was excited, and he was inclined to accept the offer. But as a negotiations researcher, I insisted he make a counteroffer, and I helped him craft the perfect one. And it was perfect -- it was perfectly insulting. The company was so offended, they literally withdrew the offer and my brother was left with nothing.
Tačiau kartais mes pasireiškiame, tada, kai mums nederėtų, ir aš tai išmokau prieš 10 metų, kai nuvyliau savo dvynį brolį. Mano brolis dvynys yra dokumentinių filmų kūrėjas, ir vienam pirmų savo filmų jis gavo pasiūlymą iš platinimo bendrovės. Jis labai džiaugėsi ir labai norėjo priimti šį pasiūlymą. Bet kaip derybų tyrinėtojas, aš primygtinai reikalavau, kad padarytų kontrapasiūlymą, ir aš jam padėjau tai sukonstruoti tobulai. Ir tai buvo nuostabu – jis buvo nuostabiai įžeidžiantis. Kompanija taip įsižeidė, jog jie atšaukė pasiūlymą ir mano brolis paliko be nieko.
And I've asked people all over the world about this dilemma of speaking up: when they can assert themselves, when they can push their interests, when they can express an opinion, when they can make an ambitious ask.
Aš klausinėjau daugelio žmonių iš viso pasaulio apie šią pasisakymo dilemą: kai jie gali ginti save, kai gali siekti savo interesų, kai gali išreikšti savo nuomonę, kai gali pateikti ambicingą prašymą.
And the range of stories are varied and diverse, but they also make up a universal tapestry. Can I correct my boss when they make a mistake? Can I confront my coworker who keeps stepping on my toes? Can I challenge my friend's insensitive joke? Can I tell the person I love the most my deepest insecurities?
Istorijos yra įvairios, skirtingos, jos taip pat sudaro universalų gobeleną. Ar galiu pataisyti bosą, kai jis suklysta? Ar galiu konfrontuoti su darbuotoju, kuris vis man trukdo? Ar galiu mesti iššūkį draugo netaktiškam juokeliui? Ar galiu pasakyti savo mylimiausiui žmogui savo giliausias baimes?
And through these experiences, I've come to recognize that each of us have something called a range of acceptable behavior. Now, sometimes we're too strong; we push ourselves too much. That's what happened with my brother. Even making an offer was outside his range of acceptable behavior. But sometimes we're too weak. That's what happened with my wife and I. And this range of acceptable behaviors -- when we stay within our range, we're rewarded. When we step outside that range, we get punished in a variety of ways. We get dismissed or demeaned or even ostracized. Or we lose that raise or that promotion or that deal.
Per šias patirtis aš supratau, jog kiekvienas iš mūsų turime kažką, pavadintu priimtino elgesio sritimi. Kartais mes per daug stiprūs: mes per daug stengiamės iškilti. Štai kas nutiko mano broliui. Netgi pasiūlymo teikimas buvo už jo priimtino elgesio diapazono. Kartais mes per daug silpni. Tai nutiko man ir mano žmonai. Ir ši sritis priimtino elgesio – kuomet mes būname savo erdvėje, mes būname apdovanojami. Kai mes išeiname iš tos zonos, mes būname įvairiapusiškai baudžiami. Būname atmetami, pažeminami ar netgi atstumiami. Arba prarandame paaukštinimą, ar pakilimą, ar tą susitarimą.
Now, the first thing we need to know is: What is my range? But the key thing is, our range isn't fixed; it's actually pretty dynamic. It expands and it narrows based on the context. And there's one thing that determines that range more than anything else, and that's your power. Your power determines your range. What is power? Power comes in lots of forms. In negotiations, it comes in the form of alternatives. So my brother had no alternatives; he lacked power. The company had lots of alternatives; they had power. Sometimes it's being new to a country, like an immigrant, or new to an organization or new to an experience, like my wife and I as new parents. Sometimes it's at work, where someone's the boss and someone's the subordinate. Sometimes it's in relationships, where one person's more invested than the other person.
Pirmiausia, ką mums reikėtų žinoti: Kokia yra mano sritis? Tačiau dalykas toks, jog mūsų sritis nėra fiksuota; ji labiau dinamiška. Ji plečiasi ir siaurėja priklausomai nuo konteksto. Tėra vienas dalykas, kuris nulemia tą sritį labiau, nei kas kitas, ir tai yra jūsų galia. Jūsų galia nulemia jūsų diapazoną. Kas yra galia? Galia turi daugybę formų. Derybose tai pasireiškia alternatyvų turėjimu. Taigi, mano brolis neturėjo alternatyvų; jam trūko galios. Kompanija turėjo daugybę alternatyvų; jie turėjo galią. Kartais tai buvimas nauju – šalyje kaip imigrantas, ar naujokas organizacijoje, ar naujas dalyvis eksperimente, kaip aš su savo žmona – kaip tėvai. Kartais tai būna darbe, kuomet kažkas yra bosas, o kažkas pavaldus jam. Kartais tai būna santykiuose, kuomet vienas žmogus stengiasi labiau, negu kitas.
And the key thing is that when we have lots of power, our range is very wide. We have a lot of leeway in how to behave. But when we lack power, our range narrows. We have very little leeway. The problem is that when our range narrows, that produces something called the low-power double bind. The low-power double bind happens when, if we don't speak up, we go unnoticed, but if we do speak up, we get punished.
Ir pagrindinis dalykas, kuomet turime daug galios, mūsų sritis yra labai plati. Mes turime daug veikimo laisvės kaip joje elgtis. Tačiau, kai trūksta galios, mūsų zona susiaurėja. Mes turime mažai veikimo laisvės. Problema tokia, jog kai mūsų zona susiaurėja, tai sukuria kažką kaip žemos galios dviguba gija. Žemos galios dviguba gija nutinka tuomet, kada, jeigu mes nešnekame, liekame nepastebėti, tačiau jeigu mes šnekame, būname nubausti.
Now, many of you have heard the phrase the "double bind" and connected it with one thing, and that's gender. The gender double bind is women who don't speak up go unnoticed, and women who do speak up get punished. And the key thing is that women have the same need as men to speak up, but they have barriers to doing so. But what my research has shown over the last two decades is that what looks like a gender difference is not really a gender double bind, it's a really a low-power double bind. And what looks like a gender difference are really often just power differences in disguise. Oftentimes we see a difference between a man and a woman or men and women, and think, "Biological cause. There's something fundamentally different about the sexes." But in study after study, I've found that a better explanation for many sex differences is really power. And so it's the low-power double bind. And the low-power double bind means that we have a narrow range, and we lack power. We have a narrow range, and our double bind is very large.
Daugelis iš jūsų esate girdėję frazę „dviguba jungtis“ ir susiejote tai su vienu dalyku, ir tai yra lytis. Lyties dviguba jungtis pasireiškia, kai tylinčios moterys, lieka nepastebėtos, o moterys, kurios pasisako, būna nubaustos. Svarbiausia tai, jog moterys, kaip ir vyrai turi tą patį norą pasisakyti, bet jos tame susiduria su barjerais. Tačiau, mano tyrinėjimai per du paskutinius dešimtmečius parodė: kas atrodo kaip lyčių skirtumai, iš tiesų nėra dviguba lyčių jungtis, tai yra žemos galios dviguba jungtis. Ir kas atrodo kaip lyčių skirtumai, dažniausiai yra tiesiog užmaskuoti galios skirtumai. Dažnai mes matome skirtumą tarp vyro ir moters ar vyrų ir moterų, ir galvojame, „Biologinis dalykas. Kažkas yra iš esmės skirtingo tarp šių lyčių.“ Tačiau tyrimas po tyrimo, aš sužinojau, jog geriausias paaiškinimas apie lyčių skirtumus yra galia. Taigi, tai yra žemos galios dviguba jungtis. Ir žemos galios dviguba gija parodo, jog turime siaurą erdvę, ir mums trūksta galios. Mes turime siaurą sritį, mūsų dviguba gija yra labai didelė.
So we need to find ways to expand our range. And over the last couple decades, my colleagues and I have found two things really matter. The first: you seem powerful in your own eyes. The second: you seem powerful in the eyes of others. When I feel powerful, I feel confident, not fearful; I expand my own range. When other people see me as powerful, they grant me a wider range. So we need tools to expand our range of acceptable behavior. And I'm going to give you a set of tools today. Speaking up is risky, but these tools will lower your risk of speaking up.
Turime ieškoti būdų, kaip išplėsti savo sritį. Per paskutinius du dešimtmečius aš ir mano kolegos sužinojome du svarbius dalykus. Pirma: tu atrodai stiprus savo paties akyse. Antra: tu atrodai stiprus kitų akyse. Kai aš jaučiuosi galingas, jaučiuosi pasitikintis savimi, bebaimis; aš išplečiu savo erdvę. Kai kiti žmonės mato mane stiprų, jie suteikia man platesnę erdvę. Mums reikia įrankių išplėsti mūsų priimtino elgesio sritį. Aš jums šiandien pristatysiu tuos įrankius. Pasisakymas yra rizikingas, bet šie įrankiai sumažins jūsų pasisakymo riziką.
The first tool I'm going to give you got discovered in negotiations in an important finding. On average, women make less ambitious offers and get worse outcomes than men at the bargaining table. But Hannah Riley Bowles and Emily Amanatullah have discovered there's one situation where women get the same outcomes as men and are just as ambitious. That's when they advocate for others. When they advocate for others, they discover their own range and expand it in their own mind. They become more assertive. This is sometimes called "the mama bear effect." Like a mama bear defending her cubs, when we advocate for others, we can discover our own voice.
Pirmasis įrankis, kurį jums pateiksiu, buvo atskleistas derybose, svarbiame atradime. Vidutiniškai moterys teikia mažiau ambicingus pasiūlymus ir gauna blogesnius rezultatus prie derybų stalo nei vyrai. Bet Hannah Riley Bowles ir Emily Amanatullag atrado vieną situaciją, kurioje moterys gauna tuos pačius rezultatus kaip ir vyrai ir yra tokios pat ambicingos. Tai nutinka, kai jos gina kitus. Kai jos gina kitus, jos atranda savo erdvę ir plečia ją savo galvoje. Tampa labiau kategoriškos. Kartais tai vadinama „Mamos meškos efektas.“ Kaip mama meška apgina savo jauniklius, mes giname kitus, galime atrasi savo pačių balsą.
But sometimes, we have to advocate for ourselves. How do we do that? One of the most important tools we have to advocate for ourselves is something called perspective-taking. And perspective-taking is really simple: it's simply looking at the world through the eyes of another person. It's one of the most important tools we have to expand our range. When I take your perspective, and I think about what you really want, you're more likely to give me what I really want.
Tačiau kartais turime ginti pačius save. Kaip mes tai darome? Viena pagrindinė priemonė norint ginti save yra vadinamas požiūrio pasirinkimas. Požiūrio pasirinkimas yra labai paprasta: tai paprasčiausiai žiūrėjimas į pasaulį kito akimis. Tai vienas iš pagrindinių įrankių, kurie praplečių mūsų sritį. Kai aš žvelgiu iš tavo perspektyvos ir galvoju, ko tu tikrai nori, labiau tikėtina, jog tu duosi man tai, ko aš noriu labiau.
But here's the problem: perspective-taking is hard to do. So let's do a little experiment. I want you all to hold your hand just like this: your finger -- put it up. And I want you to draw a capital letter E on your forehead as quickly as possible. OK, it turns out that we can draw this E in one of two ways, and this was originally designed as a test of perspective-taking. I'm going to show you two pictures of someone with an E on their forehead -- my former student, Erika Hall. And you can see over here, that's the correct E. I drew the E so it looks like an E to another person. That's the perspective-taking E because it looks like an E from someone else's vantage point. But this E over here is the self-focused E. We often get self-focused. And we particularly get self-focused in a crisis.
Bet yra problema: perspektyvos pasirinkimas yra sunkus dalykas. Padarykime mažą eksperimentą. Aš noriu, kad jūs visi laikytumėt savo ranką štai šitaip: jūsų pirštas – pakelkite. Noriu, jog nupieštumėte raidę E ant savo kaktos greitai, kaip tik galite. Gerai, pasirodo, jog galime nupiešti E raidę dviem būdais, ir tai buvo originaliai suprojektuota kaip perspektyvos pasirinkimo testas. Parodysiu jums dvi nuotraukas nusipiešusio E raidę ant savo kaktos – mano buvusi mokinė, Erika Hall. Ir čia jūs galie pamatyti teisingą E raidę. Aš nupiešiau E, kad atrodytų kaip E kitam žmogui. Tai yra perspektyvos pasirinkimo E raidė, nes atrodo kaip E kito žmogaus požiūriu. Tačiau ši E raidė yra orientuota į save. Mes dažnai orientuojamės į save. Ir mes fokusuojamės į save nepalankioje situacijoje.
I want to tell you about a particular crisis. A man walks into a bank in Watsonville, California. And he says, "Give me $2,000, or I'm blowing the whole bank up with a bomb." Now, the bank manager didn't give him the money. She took a step back. She took his perspective, and she noticed something really important. He asked for a specific amount of money.
Aš noriu jum papasakoti apie vieną krizę. Žmogus užeina į banką Vatsonvilyje, Kalifornijoje. Sako: „Duokite man 2 tūkst. dolerių, arba aš susprogdinsiu visą banką.“ Banko vadybininkė nedavė pinigų. Ji atsitraukė. Ji pasinaudojo jo perspektyva, ir pastebėjo kai ką labai svarbaus. Jis paprašė tikslios pinigų sumos.
So she said, "Why did you ask for $2,000?"
Taigi, ji paklausė: „Kodėl paprašėte 2 tūkst. dolerių?“
And he said, "My friend is going to be evicted unless I get him $2,000 immediately."
Ir jis atsakė: „Mano draugas bus iškeldintas, jeigu jam tučtuojau negausiu 2 tūkst. dolerių.“
And she said, "Oh! You don't want to rob the bank -- you want to take out a loan."
Vadybininkė pasakė: „Ak! Jūs nenorite apiplėšti banko – norite pasiimti paskolą.“
(Laughter)
(Juokas.)
"Why don't you come back to my office, and we can have you fill out the paperwork."
„Kodėl gi jums neatėjus į mano kabinetą, ir mes ten susitvarkysime su popieriais.“
(Laughter)
(Juokas.)
Now, her quick perspective-taking defused a volatile situation. So when we take someone's perspective, it allows us to be ambitious and assertive, but still be likable.
Jos greitas perspektyvos pasirinkimas sušvelnino rizikingą situaciją. Taigi, kuomet būname kito perspektyvoje, tai mums leidžia būti ambicingais ir kategoriškais, bet vis dar mėgiamais.
Here's another way to be assertive but still be likable, and that is to signal flexibility. Now, imagine you're a car salesperson, and you want to sell someone a car. You're going to more likely make the sale if you give them two options. Let's say option A: $24,000 for this car and a five-year warranty. Or option B: $23,000 and a three-year warranty. My research shows that when you give people a choice among options, it lowers their defenses, and they're more likely to accept your offer.
Yra kitoks būdas būti kategorišku, bet tuo pačiu ir mėgstamu – parodyti lankstumą. Įsivaizduokite, jog esate pardavėjas, ir norite parduoti kam nors mašiną. Kad parduotumėte mašiną, turite tam žmogui duoti du pasirinkimus. Pasirinkimas A: 24 tūkst. dolerių už šią mašiną ir penkių metų garantija. Arba B: 23 tūkst. dolerių ir trejų metų garantija. Mano tyrimas rodo, jog jeigu duosite žmonėms pasirinti, tai sumažins jų apsaugą, ir labiau tikėtina, jog priims jūsų pasiūlymą.
And this doesn't just work with salespeople; it works with parents. When my niece was four, she resisted getting dressed and rejected everything. But then my sister-in-law had a brilliant idea. What if I gave my daughter a choice? This shirt or that shirt? OK, that shirt. This pant or that pant? OK, that pant. And it worked brilliantly. She got dressed quickly and without resistance.
Tai veikia ne vien pardavėjams, bet ir tėvams. Kai mano dukterėčiai buvo 4, ji priešinosi rengiant ir viską atstumdavo. Tačiau tuo metu mano svainė turėjo nuostabią idėją. O kas, jeigu duočiau savo dukrai pasirinkimą? Ši palaidinė ar kita? Gerai, šita. Šios kelnės ar kitos? Gerai, šitos. Ir tai veikė nuostabiai. Ji apsirengdavo greitai ir be jokio pasipriešinimo.
When I've asked the question around the world when people feel comfortable speaking up, the number one answer is: "When I have social support in my audience; when I have allies." So we want to get allies on our side. How do we do that? Well, one of the ways is be a mama bear. When we advocate for others, we expand our range in our own eyes and the eyes of others, but we also earn strong allies.
Kai aš paklausiau visame pasaulyje. kada žmonės jaučiasi jaukiai kalbant, geriausias atsakymas buvo: „Kai turiu socialinę auditorijos paramą; kai turiu sąjungininkų.“ Norime turėti savo pusėję sąjungininkų. Kaip taip padaryti? Na, vienas būdas yra būti mama meška. Kuomet mes giname kitus, mes plečiame savo sritį savo pačių ir kitų akyse, bet taip pat gauname stiprius sąjungininkus.
Another way we can earn strong allies, especially in high places, is by asking other people for advice. When we ask others for advice, they like us because we flatter them, and we're expressing humility. And this really works to solve another double bind. And that's the self-promotion double bind. The self-promotion double bind is that if we don't advertise our accomplishments, no one notices. And if we do, we're not likable.
Kitas būdas norint gaut stiprius sąjungininkus ypač aukštose vietose yra klausti kitų žmonių patarimo. Kai mes klausiame kitų žmonių patarimo, jiems patinkame, nes jiems meilikaujame ir parodome nuolankumą. Ir tai puikiai veikia norint išspręsti kitą dvigubą giją. Tai yra savęs paaukštinimo dviguba gija. Savęs paaukštinimo dviguba gija yra tokia, jog jeigu mes nereklamuosime savo pasiekimų, niekas jų nepastebės. Ir jeigu girsimės, mes nebūsime mėgstami.
But if we ask for advice about one of our accomplishments, we are able to be competent in their eyes but also be likeable. And this is so powerful it even works when you see it coming. There have been multiple times in life when I have been forewarned that a low-power person has been given the advice to come ask me for advice. I want you to notice three things about this: First, I knew they were going to come ask me for advice. Two, I've actually done research on the strategic benefits of asking for advice. And three, it still worked! I took their perspective, I became more invested in their cause, I became more committed to them because they asked for advice.
Tačiau jeigu mes paklausime patarimo dėl vieno iš mūsų pasiekimų, mes sugebėsime būti kompetentingi jų akyse, bet taip pat ir mėgiami. Ir šis dalykas toks galingas, jog jis veikia ir tuomet, kai supranti tai. Daugybę kartų savo gyvenime buvau perspėtas, jog žemos galios žmogui buvo patarta ateiti ir paprašyti manęs patarimo. Norėčiau, jog pastebėtumėte tris dalykus: Pirma, aš žinojau, jog jie ateis paklausti manęs patarimo. Antra, aš iš tiesų nagrinėjau strateginę naudą prašyti patarimo. Ir trečia, tai vis dar veikė! Pasirinkau jų perspektyvą, tapau labiau įsitraukęs į jų paklausimus, aš labiau suartėjau su jais dėl jų paprašyto patarimo.
Now, another time we feel more confident speaking up is when we have expertise. Expertise gives us credibility. When we have high power, we already have credibility. We only need good evidence. When we lack power, we don't have the credibility. We need excellent evidence.
Kitas kartas, kada mes jaučiamės pasitikintys savimi kalbant, yra, kai turime kompetenciją. Kompetencija suteikia mums patikimumo. Kai turime aukštą galią, turime ir patikimumą. Mums tereikia puikaus įrodymo. Kai mums trūksta galios, neturime ir patikimumo. Mums reikalingas puikus įrodymas.
And one of the ways we can come across as an expert is by tapping into our passion. I want everyone in the next few days to go up to friend of theirs and just say to them, "I want you to describe a passion of yours to me." I've had people do this all over the world and I asked them, "What did you notice about the other person when they described their passion?" And the answers are always the same. "Their eyes lit up and got big." "They smiled a big beaming smile." "They used their hands all over -- I had to duck because their hands were coming at me." "They talk quickly with a little higher pitch."
Ir vienas būdas, kaip galime pasirodyti kaip ekspertai yra įsitraukti į savo aistrą. Noriu, kad kiekvienas artimiausiu metu nueitumėte pas kokį draugą ir tiesiog pasakykite jam: „Aš noriu, kad man apibūdintum savo aistrą.“ Aš patariau tai padaryti žmonėms visam pasauly ir paklausiau jų: „Ką jūs pastebėjote kitame žmoguje, kai jis apibūdino savo aistrą?“ Ir atsakymai būna visuomet tokie pat. „Jų akys užsidegė ir padidėjo.“ „Jie nusišypsojo spinduliuojančia šypsena.“ „Jie mosavo savo rankomis – turėjau suktis, nes jų rankos tiesėsi link manęs.“ „Jie kalba greitai kiek pakeltu tonu.“
(Laughter)
(Juokas.)
"They leaned in as if telling me a secret."
„Jie priartėjo, lyg norėdami pasakyti paslaptį.“
And then I said to them, "What happened to you as you listened to their passion?"
Tuomet aš jiems pasakiau: „O kas nutiko jums, kai klausėtės apie to žmogaus aistrą?“
They said, "My eyes lit up. I smiled. I leaned in."
Jie sakė: „Mano akys suspindo. Aš nusišypsojau. Palinkau arčiau.“
When we tap into our passion, we give ourselves the courage, in our own eyes, to speak up, but we also get the permission from others to speak up. Tapping into our passion even works when we come across as too weak. Both men and women get punished at work when they shed tears. But Lizzie Wolf has shown that when we frame our strong emotions as passion, the condemnation of our crying disappears for both men and women.
Kuomet suartėjame su savo aistra, mes patys savo akyse įgauname drąsos pasireikšti, taip pat gauname leidimą pasireikšti iš kitų. Suartėjimas su savo aistra gali pavykti tada, kai mes pasirodome per daug silpni. Ir vyrai, ir moterys būna nubausti, kuomet darbe apsiverkia. Bet Lizzie Wolf įrodė, kad kai išreiškiame savo stiprius jausmus kaip aistrą, mūsų verkimo smerkimas pradingsta tiek vyrams, tiek moterims.
I want to end with a few words from my late father that he spoke at my twin brother's wedding. Here's a picture of us. My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother. And so he wrote a speech for my brother's wedding about the roles we play in the human comedy.
Noriu šią kalbą užbaigti keliais tėvo žodžiais, kuriuos jis sakė mano brolio dvynio vestuvėse. Štai čia mūsų nuotrauka. Mano tėtis buvo psichologas kaip ir aš, tačiau jo tikroji aistra ir meilė buvo kinas, kaip ir mano brolio. Jis parašė kalbą brolio vestuvėms apie vaidinamas roles žmogaus komedijoje.
And he said, "The lighter your touch, the better you become at improving and enriching your performance. Those who embrace their roles and work to improve their performance grow, change and expand the self. Play it well, and your days will be mostly joyful."
Jis sakė: „Kuo lengvesnis prisilietimas, tuo geriau tau pasiseka tobulėti ir praturtinti savo pasirodymą. Tie, kurie pasinaudoja savo rolėmis ir darbu, kad patobulintų savo pasirodymą, auga, keičiasi ir plečia save. Atlikite tai puikiai, ir jūsų dienos bus pačios laimingiausios.“
What my dad was saying is that we've all been assigned ranges and roles in this world. But he was also saying the essence of this talk: those roles and ranges are constantly expanding and evolving.
Ką mano tėtis norėjo pasakyti yra tai, jog mums visiems buvo priskirtos sritys ir rolės šiam pasauly. Jis taip pat norėjo pasakyti šios kalbos esmę: šios rolės ir sritys nuolat plečiasi ir skleidžiasi.
So when a scene calls for it, be a ferocious mama bear and a humble advice seeker. Have excellent evidence and strong allies. Be a passionate perspective taker. And if you use those tools -- and each and every one of you can use these tools -- you will expand your range of acceptable behavior, and your days will be mostly joyful.
Kai scena kviečia tam, būk nuožmi mama meška ir kuklus patarimų ieškotojas. Turėk puikų įrodymą ir stiprius sąjungininkus. Būk ugningas perspektyvos pasirinkėjas. Ir jeigu panaudosi šiuos įrankius – ir kiekvienas iš jūsų gali jais naudotis – jūs išplėsite savo priimtino elgesio sritį, ir jūsų dienos bus dažniausiai džiaugsmingos.
Thank you.
Ačiū.
(Applause)
(Plojimai.)