Die eigene Meinung zu vertreten ist schwer. Vor genau einem Monat wurde mir die Bedeutung dieses Satzes klar. Da wurden wir nämlich Eltern. Ein wundervoller Moment. Er war beglückend und ermutigend, aber auch unheimlich und Angst einflößend. Besonders furchterregend wurde es, als wir von der Klinik nach Hause kamen und uns unsicher waren, ob unser kleiner Junge genug Nahrung beim Stillen erhielt. Wir wollten unsere Kinderärztin anrufen, aber auch keinen schlechten ersten Eindruck machen, als verrückte, neurotische Eltern gelten. Wir machten uns Sorgen. Wir warteten. Als wir am nächsten Tag bei der Ärztin waren, gab sie ihm sofort Milchersatz, weil er ziemlich dehydriert war. Unserem Sohn geht es jetzt gut. Die Ärztin ermutigte uns, sie jederzeit zu kontaktieren. In dieser Situation hätte ich etwas sagen sollen, tat es aber nicht.
Speaking up is hard to do. I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago, when my wife and I became new parents. It was an amazing moment. It was exhilarating and elating, but it was also scary and terrifying. And it got particularly terrifying when we got home from the hospital, and we were unsure whether our little baby boy was getting enough nutrients from breastfeeding. And we wanted to call our pediatrician, but we also didn't want to make a bad first impression or come across as a crazy, neurotic parent. So we worried. And we waited. When we got to the doctor's office the next day, she immediately gave him formula because he was pretty dehydrated. Our son is fine now, and our doctor has reassured us we can always contact her. But in that moment, I should've spoken up, but I didn't.
Manchmal ist es auch umgekehrt. So geschehen vor 10 Jahren, als ich meinen Zwillingsbruder enttäuschte. Mein Zwillingsbruder macht Dokumentarfilme. Für einen seiner ersten Filme erhielt er das Angebot einer Vertriebsgesellschaft. Er war begeistert, er wollte das Angebot annehmen. Aber als Verhandlungsexperte bestand ich darauf, ein Gegenangebot zu machen. Ich half ihm dabei, ein perfektes abzugeben. Es war auch perfekt -- perfekt beleidigend. Die Firma war so entrüstet, dass sie das Angebot zurückzog. Mein Bruder kam nicht ins Geschäft.
But sometimes we speak up when we shouldn't, and I learned that over 10 years ago when I let my twin brother down. My twin brother is a documentary filmmaker, and for one of his first films, he got an offer from a distribution company. He was excited, and he was inclined to accept the offer. But as a negotiations researcher, I insisted he make a counteroffer, and I helped him craft the perfect one. And it was perfect -- it was perfectly insulting. The company was so offended, they literally withdrew the offer and my brother was left with nothing.
Ich habe Menschen auf der ganzen Welt zu diesem Dilemma befragt: Wann können sie sich behaupten, wann können sie ihre Interessen durchsetzen, wann können sie ihre Meinung äußern, ehrgeizig für sich selbst etwas einfordern.
And I've asked people all over the world about this dilemma of speaking up: when they can assert themselves, when they can push their interests, when they can express an opinion, when they can make an ambitious ask.
Das Spektrum der Geschichten ist sehr vielfältig und unterschiedlich, aber es gab auch ein gemeinsames Muster. Kann ich meinen Chef korrigieren, wenn er Fehler macht? Kann ich meinen Kollegen zur Rede stellen, wenn er mir auf die Füße tritt? Kann ich den taktlosen Witz meines Freundes in Frage stellen? Kann ich meiner Liebsten meine tiefsten Unsicherheiten verraten?
And the range of stories are varied and diverse, but they also make up a universal tapestry. Can I correct my boss when they make a mistake? Can I confront my coworker who keeps stepping on my toes? Can I challenge my friend's insensitive joke? Can I tell the person I love the most my deepest insecurities?
Durch diese Erfahrungen habe ich herausgefunden, dass jeder von uns einen Toleranzbereich von annehmbaren Verhalten hat. Manchmal sind wir zu stark, wir drängen uns zu sehr in den Vordergrund. Das passierte mir mit meinem Bruder. Ein Gegenangebot abgeben, war außerhalb seines akzeptablen Verhaltens. Manchmal sind wir aber auch zu schwach. Das passierte meiner Frau und mir. Dieser Toleranzbereich erlaubter Handlungen -- wenn wir darin bleiben, werden wir belohnt. Wenn wir ihn überschreiten, bestraft. Wir werden entlassen, erniedrigt oder sogar geächtet. Wir bekommen keine Gehaltserhöhung, Beförderung, Vertragsabschluss.
And through these experiences, I've come to recognize that each of us have something called a range of acceptable behavior. Now, sometimes we're too strong; we push ourselves too much. That's what happened with my brother. Even making an offer was outside his range of acceptable behavior. But sometimes we're too weak. That's what happened with my wife and I. And this range of acceptable behaviors -- when we stay within our range, we're rewarded. When we step outside that range, we get punished in a variety of ways. We get dismissed or demeaned or even ostracized. Or we lose that raise or that promotion or that deal.
Als Erstes müssen wir wissen: Welchen Spielraum habe ich? Wichtig ist: Dieser Spielraum ist nicht fix. Er ist sehr dynamisch. Je nach Kontext vergrößert und verkleinert er sich. Ein Aspekt bestimmt diesen Spielraum mehr als alles andere, das ist Ihre Stärke. Ihre Stärke bestimmt Ihren Handlungsspielraum. Was ist Stärke? Stärke kommt in vielen Verpackungen. Bei Verhandlungen kommt sie in Form von Alternativen. Mein Bruder hatte keine Alternativen. Er hatte keine Stärke. Die Firma hatte viele Alternativen. Sie hatten Macht. Manchmal ist man neu in einem Land, als Immigrant, in einer Firma, in einer neuen Situation, wie meine Frau und ich als junge Eltern. Manchmal ist es bei der Arbeit, wo einer der Boss und einer der Untergebene ist. Manchmal in Partnerschaften, wo einer mehr investiert als der andere.
Now, the first thing we need to know is: What is my range? But the key thing is, our range isn't fixed; it's actually pretty dynamic. It expands and it narrows based on the context. And there's one thing that determines that range more than anything else, and that's your power. Your power determines your range. What is power? Power comes in lots of forms. In negotiations, it comes in the form of alternatives. So my brother had no alternatives; he lacked power. The company had lots of alternatives; they had power. Sometimes it's being new to a country, like an immigrant, or new to an organization or new to an experience, like my wife and I as new parents. Sometimes it's at work, where someone's the boss and someone's the subordinate. Sometimes it's in relationships, where one person's more invested than the other person.
Entscheidend ist: Wenn wir viele Stärken haben, ist unser Spielraum sehr groß. Wir haben einen großen Handlungsspielraum. Aber wenn wir keine Stärken haben, verengt er sich. Dann haben wir nur einen kleinen Spielraum. Wenn sich unser Spielraum verkleinert, dann haben wir eine Doppelbindung aus Schwäche. Wir sind in einer Ohnmachts-Zwickmühle, wenn wir den Mund nicht aufmachen, bleiben wir unbemerkt, wenn wir den Mund auftun, werden wir bestraft.
And the key thing is that when we have lots of power, our range is very wide. We have a lot of leeway in how to behave. But when we lack power, our range narrows. We have very little leeway. The problem is that when our range narrows, that produces something called the low-power double bind. The low-power double bind happens when, if we don't speak up, we go unnoticed, but if we do speak up, we get punished.
Viele haben den Begriff Doppelbindung schon mal gehört, und ihn sofort mit Genderthemen verbunden. Es sind die Frauen, die nicht reden, und nicht gehört werden, Frauen, die reden und bestraft werden. Frauen müssen genauso wie Männer den Mund aufmachen, aber ihnen werden Grenzen gesetzt. Meine Studien der letzten zwei Jahrzehnte haben gezeigt, dass das, was wie ein Gender-Unterschied aussieht, gar keine reale Gender-Doppelbindung ist. Eigentlich ist es eine Schwäche-Doppelbindung Was aussieht wie ein Geschlechterunterschied, sind meist verkappte Stärkenunterschiede. Oft sehen wir Unterschiede zwischen einem Mann und einer Frau oder Männern und Frauen, und denken: "Biologische Gründe. Es gibt fundamentale Unterschiede bei den Geschlechtern." Aber alle Studien haben mir gezeigt, dass es eine bessere Erklärung gibt als das Geschlecht, es sind die Stärken. Es geht also um die Doppelbindung der Schwächen. Schwäche-Doppelbindung bedeutet, wir haben einen kleinen Spielraum, wir haben keine Stärke. Wir haben einen enges Spektrum. Unsere Doppelbindung ist groß.
Now, many of you have heard the phrase the "double bind" and connected it with one thing, and that's gender. The gender double bind is women who don't speak up go unnoticed, and women who do speak up get punished. And the key thing is that women have the same need as men to speak up, but they have barriers to doing so. But what my research has shown over the last two decades is that what looks like a gender difference is not really a gender double bind, it's a really a low-power double bind. And what looks like a gender difference are really often just power differences in disguise. Oftentimes we see a difference between a man and a woman or men and women, and think, "Biological cause. There's something fundamentally different about the sexes." But in study after study, I've found that a better explanation for many sex differences is really power. And so it's the low-power double bind. And the low-power double bind means that we have a narrow range, and we lack power. We have a narrow range, and our double bind is very large.
Wir müssen Wege finden, unseren Spielraum zu vergrößern. Die letzten paar Jahrzehnte haben meine Kollegen und ich herausgefunden, was zählt. 1. Sie müssen sich selber stark fühlen. 2. Die anderen müssen Sie für stark halten. Wenn ich mich stark fühle, bin ich selbstbewusst, nicht ängstlich; Ich erweitere mein Spektrum. Wenn andere mich stark erleben, gewähren sie mir ein größeres Spektrum. Wir brauchen Methoden, die unseren Handlungsspielraum erweitern. Ich stelle Ihnen ein paar davon vor. Den Mund aufzumachen ist gefährlich, diese Methoden werden das Risiko minimieren.
So we need to find ways to expand our range. And over the last couple decades, my colleagues and I have found two things really matter. The first: you seem powerful in your own eyes. The second: you seem powerful in the eyes of others. When I feel powerful, I feel confident, not fearful; I expand my own range. When other people see me as powerful, they grant me a wider range. So we need tools to expand our range of acceptable behavior. And I'm going to give you a set of tools today. Speaking up is risky, but these tools will lower your risk of speaking up.
Die erste Regel kommt aus der Geschäftswelt. Man fand etwas Wichtiges heraus. Frauen machen in der Regel weniger ambitionierte Angebote und erzielen dadurch geringere Verhandlungserfolge als Männer. Hannah Riley Bowles und Emily Amanatullah entdeckten, dass Frauen in einer Situation dasselbe wie Männer erzielen und sich genauso ehrgeizig verhalten. Nämlich, wenn sie sich für andere einsetzen. Wenn sie sich für andere einsetzen, entdecken sie ihre Stärken und fühlen sich größer. Sie werden durchsetzungsfähiger. Man nennt das: Den Mama-Bär-Effekt. Wie eine Bärenmama ihre Kinder verteidigt. Wenn wir für andere einstehen, entdecken wir unsere eigene Stimme.
The first tool I'm going to give you got discovered in negotiations in an important finding. On average, women make less ambitious offers and get worse outcomes than men at the bargaining table. But Hannah Riley Bowles and Emily Amanatullah have discovered there's one situation where women get the same outcomes as men and are just as ambitious. That's when they advocate for others. When they advocate for others, they discover their own range and expand it in their own mind. They become more assertive. This is sometimes called "the mama bear effect." Like a mama bear defending her cubs, when we advocate for others, we can discover our own voice.
Aber manchmal müssen wir für uns selber kämpfen. Wie tun wir das? Eins der wichtigsten Hilfsmittel ist: Abstand gewinnen. Das ist ganz einfach: Sehen Sie einfach die Welt durch die Augen eines anderen. Das ist das hilfreichste Mittel, den eigenen Handlungsspielraum zu erweitern. Wenn ich Ihren Standpunkt einnehme und mir klar wird, was Sie wirklich brauchen, ist es wahrscheinlicher, dass Sie mir geben, was ich wirklich brauche.
But sometimes, we have to advocate for ourselves. How do we do that? One of the most important tools we have to advocate for ourselves is something called perspective-taking. And perspective-taking is really simple: it's simply looking at the world through the eyes of another person. It's one of the most important tools we have to expand our range. When I take your perspective, and I think about what you really want, you're more likely to give me what I really want.
Aber es gibt da ein Problem: Perspektivenwechsel sind schwer. Machen wir ein kleines Experiment: Halten Sie mal die Hand so, den Zeigefinger nach oben. Malen Sie jetzt den Buchstaben E auf Ihre Stirn, so schnell wie möglich. Wir können das E auf zwei Weisen malen. Dies ist ursprünglich ein Perspektivwechseltest. Schauen Sie sich zwei Fotos an, mit jemandem, der ein E auf der Stirn hat. Das ist Erika Hall, meine damalige Studentin. Hier sehen Sie das richtige E. Ich male das E so, dass es für einen anderen so wie ein E aussieht. Das ist das 'Perspektivwechsel-E', denn es sieht für mein Gegenüber so aus wie ein E. Dieses E dagegen ist selbst fokussiert. Oft fokussieren wir uns nur auf uns selbst. Insbesondere, wenn wir in einer Krise stecken.
But here's the problem: perspective-taking is hard to do. So let's do a little experiment. I want you all to hold your hand just like this: your finger -- put it up. And I want you to draw a capital letter E on your forehead as quickly as possible. OK, it turns out that we can draw this E in one of two ways, and this was originally designed as a test of perspective-taking. I'm going to show you two pictures of someone with an E on their forehead -- my former student, Erika Hall. And you can see over here, that's the correct E. I drew the E so it looks like an E to another person. That's the perspective-taking E because it looks like an E from someone else's vantage point. But this E over here is the self-focused E. We often get self-focused. And we particularly get self-focused in a crisis.
Einmal gab es eine ganz besondere Krise. In Watsonville, Kalifornien, kam ein Mann in die Bank. Er sagte: "Geben Sie mir 2.000 USD oder die Bank fliegt in die Luft." Die Bankleiterin gab ihm das Geld nicht. Sie wechselte die Perspektive. Sie nahm seine Perspektive ein und merkte etwas Wichtiges. Er wollte einen ganz bestimmten Betrag.
I want to tell you about a particular crisis. A man walks into a bank in Watsonville, California. And he says, "Give me $2,000, or I'm blowing the whole bank up with a bomb." Now, the bank manager didn't give him the money. She took a step back. She took his perspective, and she noticed something really important. He asked for a specific amount of money.
Sie sagte: "Wozu wollen Sie 2.000 USD?"
So she said, "Why did you ask for $2,000?"
Er: "Mein Freund wird zwangsgeräumt, wenn er nicht sofort 2.000$ zahlt."
And he said, "My friend is going to be evicted unless I get him $2,000 immediately."
Daraufhin sie: "Ach so, Sie wollen keine Bank ausrauben, Sie wollen einen Kredit."
And she said, "Oh! You don't want to rob the bank -- you want to take out a loan."
(Lachen)
(Laughter)
"Kommen Sie in mein Büro, dort erledigen wir den Papierkram."
"Why don't you come back to my office, and we can have you fill out the paperwork."
(Lachen)
(Laughter)
Ihr schneller Perspektivenwechsel entschärfte einen brisanten Moment. Wenn wir die Perspektive wechseln, können wir ehrgeizig, durchsetzungsstark und trotzdem noch sympathisch sein.
Now, her quick perspective-taking defused a volatile situation. So when we take someone's perspective, it allows us to be ambitious and assertive, but still be likable.
Eine andere Methode durchsetzungs- stark und sympathisch zu sein, ist Flexibilität zu signalisieren. Nehmen wir an, Sie sind ein Autoverkäufer. Sie kommen eher ins Geschäft, wenn Sie zwei Optionen bieten. Sagen wir Option A: 24.000 Euro für dieses Auto und eine 5-Jahres-Garantie. Oder Option B: 23.000 Euro und eine 3-Jahres-Garantie. Ich habe bewiesen, dass Leute mit Wahlmöglichkeiten, weniger Einwände finden und Ihr Angebot eher annehmen.
Here's another way to be assertive but still be likable, and that is to signal flexibility. Now, imagine you're a car salesperson, and you want to sell someone a car. You're going to more likely make the sale if you give them two options. Let's say option A: $24,000 for this car and a five-year warranty. Or option B: $23,000 and a three-year warranty. My research shows that when you give people a choice among options, it lowers their defenses, and they're more likely to accept your offer.
Das gilt nicht nur für die Geschäftswelt. Das gilt auch für Eltern. Als meine Nichte 4 war, wollte sie sich nie anziehen. Aber dann hatte meine Schwägerin eine tolle Idee: Ich biete meiner Tochter Alternativen. Dieses T-Shirt oder dieses? Okay, dieses. Diese Hose oder diese? Okay, diese. Es funktionierte perfekt. Sie zog sich schnell und ohne Widerworte an.
And this doesn't just work with salespeople; it works with parents. When my niece was four, she resisted getting dressed and rejected everything. But then my sister-in-law had a brilliant idea. What if I gave my daughter a choice? This shirt or that shirt? OK, that shirt. This pant or that pant? OK, that pant. And it worked brilliantly. She got dressed quickly and without resistance.
Ich frage Leute in der ganzen Welt, wann sie sich trauen ihre Meinung zu sagen. Die häufigste Antwort ist: "Wenn ich sozial eingebunden bin; wenn ich Verbündete habe. Wir brauchen also Verbündete auf unserer Seite. Wie machen wir das? Eine Möglichkeit ist, eine Bärenmutter zu werden. Wenn wir uns für andere einsetzen, vergrößern wir unseren Spielraum in unseren Augen und denen der anderen, und wir gewinnen starke Verbündete.
When I've asked the question around the world when people feel comfortable speaking up, the number one answer is: "When I have social support in my audience; when I have allies." So we want to get allies on our side. How do we do that? Well, one of the ways is be a mama bear. When we advocate for others, we expand our range in our own eyes and the eyes of others, but we also earn strong allies.
Starke Verbündete bekommen wir auch, insbesondere an höheren Stellen, wenn wir andere um Rat bitten. Wenn wir andere um Rat bitten, mögen sie uns, denn wir schmeicheln ihnen und drücken Bescheidenheit aus. Das hilft eine andere Doppelbindung aufzulösen. Das wäre die Eigenwerbung-Doppelbindung. Die Eigenwerbung-Doppelbindung besteht darin, dass wenn wir uns selbst nicht loben, dann sieht uns keiner. Wenn wir es tun, mag uns keiner.
Another way we can earn strong allies, especially in high places, is by asking other people for advice. When we ask others for advice, they like us because we flatter them, and we're expressing humility. And this really works to solve another double bind. And that's the self-promotion double bind. The self-promotion double bind is that if we don't advertise our accomplishments, no one notices. And if we do, we're not likable.
Wenn wir für die Umsetzung einer Aufgabe um Rat fragen, wirken wir kompetent und nett zugleich. Das ist Stärke. Es funktioniert sogar, wenn man es weiß. Ich wurde oft vorgewarnt. Man hatte einem schwachen Menschen geraten, mich um Rat zu bitten. Drei Dinge sollten Sie hier bemerken: 1. Ich wusste, dass mich jemand, um Rat fragen wird. 2. Ich habe selber über die strategischen Vorzüge des Ratsuchens geforscht. 3. Es funktioniert trotzdem! Ich trat an ihre Stelle, ich kümmerte mich mehr um ihre Fragen, ich fühlte mich ihnen gegenüber verantwortlicher, weil sie um Rat baten.
But if we ask for advice about one of our accomplishments, we are able to be competent in their eyes but also be likeable. And this is so powerful it even works when you see it coming. There have been multiple times in life when I have been forewarned that a low-power person has been given the advice to come ask me for advice. I want you to notice three things about this: First, I knew they were going to come ask me for advice. Two, I've actually done research on the strategic benefits of asking for advice. And three, it still worked! I took their perspective, I became more invested in their cause, I became more committed to them because they asked for advice.
Wir stehen auch selbstbewusst für uns ein, wenn wir die nötige Expertise haben. Fachwissen verleiht Glaubwürdigkeit. Wenn wir leistungsstark sind, genießen wir bereits Vertrauen. Dann brauchen wir nur noch Beweise. Wenn wir keine Macht haben, genießen wir auch kein Vertrauen Wir benötigen erstklassige Beweise.
Now, another time we feel more confident speaking up is when we have expertise. Expertise gives us credibility. When we have high power, we already have credibility. We only need good evidence. When we lack power, we don't have the credibility. We need excellent evidence.
Eine Methode wie ein Experte zu wirken, ist, wenn wir unsere Leidenschaft entdecken. Ich möchte, dass Sie alle in den nächsten Tagen Ihre Freunde fragen. Sagen Sie Ihnen bloß: "Beschreibe mir eine deiner Leidenschaften." Ich habe das Menschen auf der ganzen Welt gebeten und habe sie gefragt: "Was ist dir aufgefallen, als sie ihre Leidenschaft beschrieben haben?" Die Antworten sind immer dieselben. "Die Augen leuchten und werden groß." "Sie lachen über das ganze Gesicht." "Sie sprechen mit Händen und Füßen, ich musste mich ducken, weil sie so rum fuchtelten." "Sie sprechen schnell, höher als sonst."
And one of the ways we can come across as an expert is by tapping into our passion. I want everyone in the next few days to go up to friend of theirs and just say to them, "I want you to describe a passion of yours to me." I've had people do this all over the world and I asked them, "What did you notice about the other person when they described their passion?" And the answers are always the same. "Their eyes lit up and got big." "They smiled a big beaming smile." "They used their hands all over -- I had to duck because their hands were coming at me." "They talk quickly with a little higher pitch."
(Lachen)
(Laughter)
"Sie lehnen sich zu mir herüber, wie bei einem Geheimnis."
"They leaned in as if telling me a secret."
Dann fragte ich sie: "Was geschah mit Ihnen, als Sie von diesen Leidenschaft erfuhren?
And then I said to them, "What happened to you as you listened to their passion?"
Sie sagten: "Meine Augen leuchteten auf. Ich lächelte. Ich beugte mich zu ihnen hin."
They said, "My eyes lit up. I smiled. I leaned in."
Wenn wir unsere Leidenschaft entdecken, geben wir uns den Ruck, für uns selbst einzustehen, aber wir erhalten auch die Erlaubnis der anderen dazu. Das funktioniert sogar, wenn wir schwach wirken. Männer wie Frauen werden geächtet, wenn sie bei der Arbeit weinen. Aber Lizzie Wolf fand heraus, dass wenn Weinen für Leidenschaft steht, die Ächtung nicht mehr stattfindet, weder bei Männern noch bei Frauen.
When we tap into our passion, we give ourselves the courage, in our own eyes, to speak up, but we also get the permission from others to speak up. Tapping into our passion even works when we come across as too weak. Both men and women get punished at work when they shed tears. But Lizzie Wolf has shown that when we frame our strong emotions as passion, the condemnation of our crying disappears for both men and women.
Ich möchte mit der Rede meines verstorbenen Vaters enden, die er bei der Hochzeit meines Bruders hielt. Dies ist ein Foto von uns. Mein Vater war ein Psychologe wie ich, aber seine eigentliche Leidenschaft galt dem Kino, wie bei meinem Bruder. Er schrieb eine Rede für die Hochzeit meines Bruders über unsere Rollen in der Komödie des Lebens.
I want to end with a few words from my late father that he spoke at my twin brother's wedding. Here's a picture of us. My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother. And so he wrote a speech for my brother's wedding about the roles we play in the human comedy.
Er sagte: "Je sanfter die Berührung, umso besser wirst du deine Auftritte verbessern und bereichern. Die, die ihre Rolle leidenschaftlich annehmen und verbessern wollen, wachsen, verändern sich und erweitern ihr Selbst. Macht es richtig und euer Leben wird meist fröhlich sein."
And he said, "The lighter your touch, the better you become at improving and enriching your performance. Those who embrace their roles and work to improve their performance grow, change and expand the self. Play it well, and your days will be mostly joyful."
Was mein Vater meinte, ist, dass wir alle unser Maß haben, und unsere Rolle zu spielen haben, aber in Essenz sagte er auch die Botschaft dieses Vortrags: Diese Rollen und Spielräume verändern sich ständig und entwickeln sich.
What my dad was saying is that we've all been assigned ranges and roles in this world. But he was also saying the essence of this talk: those roles and ranges are constantly expanding and evolving.
Wenn eine Szene es verlangt, dann sei aggressiv wie eine Bärenmutter und bescheiden wie ein Ratsuchender. Sorgen Sie für gute Beweise und starke Verbündete. Seien Sie ein leidenschaftlicher Perspektivenwechsler. Wenn Sie diese Ratschläge befolgen, jeder von Ihnen kann das machen, werden Sie Ihren Handlungsspielraum vergrößern, und Ihr Leben wird fröhlicher verlaufen.
So when a scene calls for it, be a ferocious mama bear and a humble advice seeker. Have excellent evidence and strong allies. Be a passionate perspective taker. And if you use those tools -- and each and every one of you can use these tools -- you will expand your range of acceptable behavior, and your days will be mostly joyful.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)