Jsem tu dnes, abych vám ukázal své fotografie Lakotů. Mnoho z vás možná už někdy o Lakotech slyšelo, nebo aspoň o větší skupině kmenů, které se říká Siouxové. Lakotové jsou jedním z mnoha kmenů, které musely opustit svou zemi a odejít do zajateckých táborů, kterým se dnes říká rezervace. Rezervace Pine Ridge, o které je má dnešní prezentace, leží asi 120 km na jihovýchod od Černých hor v Jižní Dakotě. Někdy se jí říká Zajatecký tábor č. 334, a právě tam dnes Lakotové žijí. Pokud jste někdy slyšeli o AIM tedy o Hnutí amerických Indiánů nebo o Russellu Meansovi nebo o Leonardu Peltierovi, anebo o patové situaci v Oglale, pak víte, že Pine Ridge je epicentrem problémů původních obyvatel v USA.
I'm here today to show my photographs of the Lakota. Many of you may have heard of the Lakota, or at least the larger group of tribes, called the Sioux. The Lakota are one of many tribes that were moved off their land to prisoner-of-war camps, now called reservations. The Pine Ridge Reservation, the subject of today's slide show, is located about 75 miles southeast of the Black Hills in South Dakota. It is sometimes referred to as Prisoner of War Camp Number 334, and it is where the Lakota now live. Now, if any of you have ever heard of AIM, the American Indian Movement, or of Russell Means, or Leonard Peltier, or of the standoff at Oglala, then you know Pine Ridge is ground zero for Native issues in the US.
Byl jsem pozván, abych zde dnes promluvil o svém vztahu s Lakoty a to je pro mě velmi těžké. Pokud jste si totiž nevšimli, jsem běloch a to je v indiánské rezervaci obrovská překážka. Na mých fotkách dnes uvidíte mnoho lidí, s kterými jsem se sblížil tak, že mě brali jako člena rodiny. Nazývali mě bratrem a strýcem a po pět let mě znovu a znovu zvali k sobě. Jenže v Pine Ridge budu vždycky tím, čemu se říká "wašíču". Wašíču je lakotské slovo, které znamená "neindián", jiná verze tohoto výrazu však zní "ten, který si bere nejlepší maso pro sebe". A o tom zde chci dnes promluvit - o tom, kdo si bere nejlepší maso. Znamená to chamtivec. Rozhlédněte se tady kolem sebe. Jsme na soukromé škole na západě USA, sedíme v sametových křeslech, s penězi po kapsách. Když se podíváme na svůj život, opravdu jsme si vzali tu nejlepší část masa. Pojďme se teď podívat na sérii fotek lidí, kteří ztratili, abychom my mohli získat. Až uvidíte tváře těchto lidí, uvědomte si, že to nejsou pouze obrazy Lakotů, ale že zastupují všechno původní obyvatelstvo.
So I've been asked to talk a little bit today about my relationship with the Lakota, and that's a very difficult one for me, because, if you haven't noticed from my skin color, I'm white, and that is a huge barrier on a Native reservation. You'll see a lot of people in my photographs today. I've become very close with them, and they've welcomed me like family. They've called me "brother" and "uncle," and invited me again and again over five years. But on Pine Ridge, I will always be what is called "wasichu." "Wasichu" is a Lakota word that means "non-Indian," but another version of this word means "the one who takes the best meat for himself." And that's what I want to focus on -- the one who takes the best part of the meat. It means "greedy." So take a look around this auditorium today. We are at a private school in the American West, sitting in red velvet chairs with money in our pockets. And if we look at our lives, we have indeed taken the best part of the meat. So let's look today at a set of photographs of a people who lost so that we could gain, and know that when you see these people's faces, that these are not just images of the Lakota; they stand for all indigenous people.
Na tomto papíře je zaznamenaná historie, kterou jsem se dověděl od svých lakotských přátel a rodiny. Teď bude následovat časová přímka uzavřených a porušených smluv a masakrů vydávaných za bitvy. Začnu rokem 1824. Instituce známá jako Úřad pro indiánské záležitosti vznikla při ministerstvu války, což už tehdy udalo agresivní tón našeho zacházení s původními obyvateli Ameriky. 1851: Vznikla první smlouva z Fort Laramie, která jednoznačně vytyčovala hranice lakotského národa. Podle této smlouvy patří tato území suverénnímu národu. Kdyby hranice stanovené ve smlouvě byly dodržovány - a dle právního podkladu by to tak mělo být - Spojené státy by dnes vypadaly takto. O 10 let později podepsal prezident Lincoln tzv. Zákon o usedlostech (Homestead Act), který rozpoutal příliv bílých osadníků na území původních obyvatel. 1863: Povstání kmene Santí Siouxů v Minnesotě končí oběšením 38 siouxských mužů, tedy největší hromadou popravou v dějinách Spojených států. Popravu nařídil prezident Lincoln jen dva dny poté, co podepsal Vyhlášení rovnoprávnosti.
On this piece of paper is the history the way I learned it from my Lakota friends and family. The following is a time line of treaties made, treaties broken and massacres disguised as battles. I'll begin in 1824. What is known as the Bureau of Indian Affairs was created within the War Department, setting an early tone of aggression in our dealings with the Native Americans. 1851: The first treaty of Fort Laramie was made, clearly marking the boundaries of the Lakota Nation. According to the treaty, those lands are a sovereign nation. If the boundaries of this treaty had held -- and there is a legal basis that they should -- then this is what the US would look like today. Ten years later. The Homestead Act, signed by President Lincoln, unleashed a flood of white settlers into Native lands. 1863: An uprising of Santee Sioux in Minnesota ends with the hanging of 38 Sioux men, the largest mass execution in US history. The execution was ordered by President Lincoln, only two days after he signed the Emancipation Proclamation.
1866, počátek budování transkontinentální železnice - začátek nové éry. Přivlastnili jsme si pozemky pro koleje a vlaky, abychom si zkrátili cestu srdcem národa Lakotů. Smlouvy letěly z okna ven. Tři kmeny vedené náčelníkem Lakotů Rudým oblakem reagovaly tím, že mnohokrát napadly a porazily americkou armádu. Tuto část bych chtěl zopakovat. Lakotové porazili americkou armádu. 1868: Druhá smlouva z Fort Laramie jasně garantuje suverenitu velkého národa Siouxů a lakotské vlastnictví posvátných Černých hor. Vláda také přislíbila pozemky a právo lovit v okolních státech. Slíbili jsme, že území Powder River bude od té doby všem bělochům uzavřené. Zdálo se, že smlouva je naprostým vítězstvím Rudého oblaka a Siouxů. Ve skutečnosti to byla jediná válka v americké historii, kdy vláda vyjednala mír tím, že přistoupila na všechny protivníkovy požadavky.
1866: The beginning of the Transcontinental Railroad -- a new era. We appropriated land for trails and trains to shortcut through the heart of the Lakota Nation. The treaties were out the window. In response, three tribes led by the Lakota chief Red Cloud attacked and defeated the US army, many times over. I want to repeat that part: The Lakota defeat the US army. 1868: The second Fort Laramie Treaty clearly guarantees the sovereignty of the Great Sioux Nation and the Lakotas' ownership of the sacred Black Hills. The government also promises land and hunting rights in the surrounding states. We promise that the Powder River country will henceforth be closed to all whites. The treaty seemed to be a complete victory for Red Cloud and the Sioux. In fact, this is the only war in American history in which the government negotiated a peace by conceding everything demanded by the enemy.
1869: Transkontinentální železnice byla dokončena. Začala mimo jiné převážet spoustu lovců, kteří začali ve velkém zabíjet bizony a tím Siouxům likvidovali zdroj potravy, oblečení i přístřeší. 1871: Zákon o přisvojení Indiánů udělal ze všech Indiánů svěřence federální vlády. Armáda navíc vydala rozkazy zakazující západním Indiánům opustit rezervace. Všichni západní Indiáni se tím okamžikem stali válečnými zajatci. V roce 1871 jsme ukončili éru uzavírání smluv. Smlouvy totiž umožňují kmenům existovat jako suverénní národy a to nemůžeme dopustit. Měli jsme jiné plány.
1869: The Transcontinental Railroad was completed. It began carrying, among other things, large numbers of hunters, who began the wholesale killing of buffalo, eliminating a source of food, clothing and shelter for the Sioux. 1871: The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government. In addition, the military issued orders forbidding western Indians from leaving reservations. All western Indians at that point in time were now prisoners of war. Also in 1871, we ended the time of treaty-making. The problem with treaties is they allow tribes to exist as sovereign nations, and we can't have that. We had plans.
1874: Generál George Custer oznámil objev zlata na území Lakotů, konkrétně v Černých horách. Zprávy o zlatě odstartovaly hromadný příliv bílých osadníků do země Lakotů. Custer doporučil Kongresu najít způsob, jak co nejdříve ukončit smlouvy s Lakoty. Roku 1875 vypukla Lakotská válka kvůli porušení smlouvy z Fort Laramie. 1876: 26. července na cestě k útoku na lakotskou vesnici byla Custerova Sedmá kavalérie rozdrcena v bitvě u Little Big Hornu. 1877: Velký lakotský válečník a náčelník Splašený kůň kapituloval u Fort Robinsonu. Později byl ve vazbě zabit. 1877 je také rokem, kdy jsme nalezli způsob, jak smlouvy z Fort Laramie obejít. Siouxským náčelníkům a jejich předním mužům byla představena nová dohoda v rámci kampaně známé jako "prodej nebo hladověj". Podepiš dohodu, jinak tvůj kmen nedostane žádné jídlo. Podepsalo pouze 10 procent dospělých mužů. Smlouva z Fort Laramie však stanovovala, že se pozemků musí vzdát minimálně tři čtvrtiny kmene. Tato klauzule byla zjevně ignorována.
1874: General George Custer announced the discovery of gold in Lakota territory, specifically the Black Hills. The news of gold creates a massive influx of white settlers into Lakota Nation. Custer recommends that Congress find a way to end the treaties with the Lakota as soon as possible. 1875: The Lakota war begins over the violation of the Fort Laramie Treaty. 1876: On July 26th, on its way to attack a Lakota village, Custer's 7th Cavalry was crushed at the battle of Little Big Horn. 1877: The great Lakota warrior and chief named Crazy Horse surrendered at Fort Robinson. He was later killed while in custody. 1877 is also the year we found a way to get around the Fort Laramie Treaties. A new agreement was presented to Sioux chiefs and their leading men, under a campaign known as "Sell or Starve" -- sign the paper, or no food for your tribe. Only 10 percent of the adult male population signed. The Fort Laramie Treaty called for at least three-quarters of the tribe to sign away land. That clause was obviously ignored.
1887: Dawesův zákon ukončuje společné vlastnictví pozemků rezervace. Rezervace jsou rozporcovány na části po 160 akrech, ty jsou přiděleny jednotlivým Indiánům a zbývající pozemky odebrány. Kmeny přišly o milióny akrů půdy. Americký sen soukromého vlastnictví pozemků se ukázal jako mazaný způsob, jak dělit rezervaci tak dlouho, až z ní nic nezbude. Tento krok zničil rezervace tím, že usnadnil jejich další přerozdělování a odprodej s každou odcházející generací. Většina zbylého území a mnoho pozemků uvnitř rezervace je nyní v rukou bílých farmářů. Nejtučnější část země si opět zabírá wašíču.
1887: The Dawes Act. Communal ownership of reservation lands ends. Reservations are cut up into 160-acre sections, and distributed to individual Indians with the surplus disposed of. Tribes lost millions of acres. The American dream of individual land ownership turned out to be a very clever way to divide the reservation until nothing was left. The move destroyed the reservations, making it easier to further subdivide and to sell with every passing generation. Most of the surplus land and many of the plots within reservation boundaries are now in the hands of white ranchers. Once again, the fat of the land goes to wasichu.
1890 - rok, který je podle mě v této prezentaci nejvýznamnější. Je to rok masakru u Wounded Knee. 29. prosince obklíčili američtí vojáci tábor Siouxů v zátoce Wounded Knee, kde zmasakrovali náčelníka Velkou nohu a 300 válečných zajatců s použitím nové rychlopalné zbraně, která vystřelovala explodující náboje, známé jako Hotchkissovo dělo. Za tuto takzvanou bitvu bylo 7. kavalérii uděleno 20 čestných medailí Kongresu za statečnost. Do dneška je to největší počet čestných medailí, které byly kdy uděleny za jedinou bitvu. Bylo uděleno více čestných medailí za tento masakr žen a dětí bez rozdílu než za jakoukoli bitvu v První světové válce, Druhé světové válce, v Koreji, Vietnamu, Iráku nebo Afghánistánu. Masakr u Wounded Knee je považován za konec indiánských válek. Kdykoli navštívím místo hromadného hrobu u Wounded Knee, nevidím v něm pouze hrob Lakotů nebo Siouxů, ale hrob všech původních obyvatel.
1890: A date I believe to be the most important in this slide show. This is the year of the Wounded Knee Massacre. On December 29, US troops surrounded a Sioux encampment at Wounded Knee Creek, and massacred Chief Big Foot and 300 prisoners of war, using a new rapid-fire weapon that fired exploding shells, called a Hotchkiss gun. For this so-called "battle," 20 Congressional Medals of Honor for Valor were given to the 7th Cavalry. To this day, this is the most Medals of Honor ever awarded for a single battle. More Medals of Honor were given for the indiscriminate slaughter of women and children than for any battle in World War One, World War Two, Korea, Vietnam, Iraq or Afghanistan. The Wounded Knee Massacre is considered the end of the Indian wars. Whenever I visit the site of the mass grave at Wounded Knee, I see it not just as a grave for the Lakota or for the Sioux, but as a grave for all indigenous peoples.
Svatý muž Černý los jednou řekl: "Tehdy jsem nevěděl, co všechno tím končí. Když se nyní ohlížím zpátky z výšin svého stáří, stále vidím pobité ženy a děti, jak leží na hromadách a roztroušené podél té křivé rokle tak jasně, jako jsem je viděl tehdy očima ještě mladýma. A vidím, že tehdy v tom krvavém bahně zemřelo a ve sněhové bouři bylo pohřbeno ještě něco jiného. Zemřel tam sen jednoho národa a byl to nádherný sen."
The holy man Black Elk, said, "I did not know then how much was ended. When I look back now from this high hill of my old age, I can still see the butchered women and children lying heaped and scattered all along the crooked gulch, as plain as when I saw them with eyes still young. And I can see that something else died there in the bloody mud and was buried in the blizzard. A people's dream died there. And it was a beautiful dream."
Touto událostí začala nová éra dějin původních amerických obyvatel. Všechno se dá měřit před Wounded Knee a po něm. Protože to byl právě tento okamžik, kdy americká vláda s prsty na spouštích Hotchkissových děl otevřeně deklarovala svůj postoj k právům původních obyvatel. Už je omrzely smlouvy. Omrzely je posvátné hory. Omrzely je tance duchů. A měli už dost všech těch potíží okolo Siouxů. A tak vytáhli děla. Řekli: "Pořád chceš být Indián?" s prstem na spoušti. 1900: Populace amerických Indiánů dosáhla nejnižšího bodu - méně než 250.000 oproti odhadovaným osmi miliónům v roce 1492.
With this event, a new era in Native American history began. Everything can be measured before Wounded Knee and after, because it was in this moment, with the fingers on the triggers of the Hotchkiss guns, that the US government openly declared its position on Native rights. They were tired of treaties. They were tired of sacred hills. They were tired of ghost dances. And they were tired of all the inconveniences of the Sioux. So they brought out their cannons. "You want to be an Indian now?" they said, finger on the trigger. 1900: the US Indian population reached its low point -- less than 250,000, compared to an estimated eight million in 1492.
Teď přeskočíme rychle dál. 1980: V nejdéle probíhajícím soudním případě v dějinách USA "Národ Siouxů versus Spojené státy americké" rozhodoval Nejvyšší soud USA. Soud stanovil, že když byli Siouxové vysídleni do rezervací a 7 milionů akrů jejich půdy bylo bylo nabídnuto zlatokopům a statkářům, došlo tím k porušení druhé dohody z Fort Laramie. Soud prohlásil, že Černé hory byly zabrány protiprávně a že má být siouxskému národu vyplacena původní nabízená cena spolu s úroky. Jako náhradu za Černé hory soud siouxskému národu stanovil pouhých 106 milionů dolarů. Siouxové peníze odmítli s plamenným prohlášením: "Černé hory nejsou na prodej."
Fast-forward. 1980: The longest-running court case in US history, the Sioux Nation versus the United States, was ruled upon by the US Supreme Court. The court determined that when the Sioux were resettled onto reservations and seven million acres of their land were opened up to prospectors and homesteaders, the terms of the second Fort Laramie Treaty had been violated. The court stated that the Black Hills were illegally taken, and that the initial offering price, plus interest, should be paid to the Sioux Nation. As payment for the Black Hills, the court awarded only 106 million dollars to the Sioux Nation. The Sioux refused the money with the rallying cry, "The Black Hills are not for sale."
2010 Současná statistika o indiánské populaci více než století po masakru u Wounded Knee odhaluje dědictví kolonizace, nucené migrace a porušování smluv. Míra nezaměstnanosti v rezervaci Pine Ridge se pohybuje mezi 85 a 90 procenty. Úřad pro stavbu není schopen postavit nové domy a ty stávající se rozpadají. Je zde mnoho bezdomovců a ti, kdo domov mají, se mačkají ve shnilých budovách, kde spolu žije až pět rodin. 39 procent domácností v Pine Ridge nemá elektřinu. Minimálně 60 procent domů v rezervaci je zamořeno černou plísní. Více než 90 procent populace žije pod federální hranicí chudoby. Výskyt tuberkulózy je v Pine Ridge přibližně osmkrát vyšší než americký národní průměr. Kojenecká úmrtnost je vůbec nejvyšší na tomto kontinentě a je asi třikrát vyšší než americký průměr. Rakovina děložního čípku se vyskytuje pětkrát častěji než je národní průměr USA. Počet studentů, kteří nedokončili studium, se blíží 70 procentům. Fluktuace učitelů je osmkrát vyšší než americký průměr. Prarodiče tu často vychovávají svá vnoučata, protože rodiče je kvůli alkoholismu, domácímu násilí a všeobecné apatii vychovávat nemohou. 50 procent populace starší čtyřiceti let trpí cukrovkou. Průměrná délka života mužů je mezi 46 a 48 lety - zhruba stejná jako v Afghánistánu a Somálsku.
2010: Statistics about Native population today, more than a century after the massacre at Wounded Knee, reveal the legacy of colonization, forced migration and treaty violations. Unemployment on the Pine Ridge Indian Reservation fluctuates between 85 and 90 percent. The housing office is unable to build new structures, and existing structures are falling apart. Many are homeless, and those with homes are packed into rotting buildings with up to five families. Thirty-nine percent of homes on Pine Ridge have no electricity. At least 60 percent of the homes on the reservation are infested with black mold. More than 90 percent of the population lives below the federal poverty line. The tuberculosis rate on Pine Ridge is approximately eight times higher than the US national average. The infant mortality rate is the highest on this continent, and is about three times higher than the US national average. Cervical cancer is five times higher than the US national average. The school dropout rate is up to 70 percent. Teacher turnover is eight times higher than the US national average. Frequently, grandparents are raising their grandchildren because parents, due to alcoholism, domestic violence and general apathy, cannot raise them. Fifty percent of the population over the age of 40 suffers from diabetes. The life expectancy for men is between 46 and 48 years old -- roughly the same as in Afghanistan and Somalia.
Poslední kapitola jakékoli úspěšné genocidy je ta, kdy utiskovatel může dát ruce pryč a říct: "Proboha, co si to ti lidé dělají? Zabíjejí se navzájem. Zabíjejí sami sebe, můžeme se jen dívat, jak umírají." A takto jsme přišli k vlastnictví těchto Spojených států amerických. Tohle je dědictví doktríny zjevného osudu. Do vězeňských táborů se stále rodí zajatci, dlouho poté, co stráže už odešly. Tohle jsou kosti, které tu zbyly, když bylo sebráno nejlepší maso. Je to už dávno, co byl uveden do pohybu sled událostí lidmi, kteří vypadali jako já, lidmi wašíču, kteří dychtili po půdě a vodě a zlatu v horách. Tyto události vedly k řetězovému efektu, který dosud neskončil.
The last chapter in any successful genocide is the one in which the oppressor can remove their hands and say, "My god -- what are these people doing to themselves? They're killing each other. They're killing themselves while we watch them die." This is how we came to own these United States. This is the legacy of Manifest Destiny. Prisoners are still born into prisoner of war camps, long after the guards are gone. These are the bones left after the best meat has been taken. A long time ago, a series of events was set in motion by a people who look like me, by wasichu, eager to take the land and the water and the gold in the hills. Those events led to a domino effect that has yet to end.
My z dominantní společnosti se dnes možná cítíme velmi vzdáleni masakru z roku 1890 nebo sérii porušování smluv před 150 lety, přece se však musím zeptat, jak bychom se měli cítit při pohledu na dnešní statistiky? Jaká je spojitost mezi těmito obrazy utrpení a historií, o které jsem právě hovořil? A kolik z této historie vůbec máme přijmout za vlastní? Je to snad i naše zodpovědnost? Slýchám, že přece musíme být schopni něco udělat. Musí zaznít nějaká výzva jednat. Protože dlouho jsem postával stranou spokojený s rolí svědka a jenom fotil. Protože se zdá, že řešení leží tak dávno v minulosti, že bych potřeboval přinejmenším stroj času, abych se k němu dostal.
As removed as we, the dominant society, may feel from a massacre in 1890, or a series of broken treaties 150 years ago, I still have to ask you the question: How should you feel about the statistics of today? What is the connection between these images of suffering and the history that I just read to you? And how much of this history do you need to own, even? Is any of this your responsibility today? I have been told that there must be something we can do. There must be some call to action. Because for so long, I've been standing on the sidelines, content to be a witness, just taking photographs. Because the solutions seem so far in the past, I needed nothing short of a time machine to access them.
Na utrpení původních obyvatel neexistuje jednoduché řešení. Není to něco, co může kdokoli podpořit tak, jako podporujeme pomoc pro Haiti, vymýcení AIDS nebo boj s hladomorem. Řešení, jak se tomu říká, může být pro dominantní společnost mnohem složitější než padesátidolarový šek nebo když lidé z církve zajedou přetřít graffiti na domech anebo když bohatá rodinka věnuje krabici oblečení, které nikdo už stejně nechce. Takže co teď s tím? Budeme jen v přítmí krčit rameny?
The suffering of indigenous peoples is not a simple issue to fix. It's not something everyone can get behind the way they get behind helping Haiti, or ending AIDS, or fighting a famine. The "fix," as it's called, may be much more difficult for the dominant society than, say, a $50 check or a church trip to paint some graffiti-covered houses, or a suburban family donating a box of clothes they don't even want anymore. So where does that leave us? Shrugging our shoulders in the dark?
Spojené státy každým dnem pokračují v porušování podmínek smluv z let 1851 a 1868, které byly s Lakoty uzavřeny ve Fort Laramie. Moje dnešní výzva jednat, moje přání pro TED, zní takto: Ctěte smlouvy. Vraťte Černé hory. Jak s nimi naloží, to už není vaše starost.
The United States continues on a daily basis to violate the terms of the 1851 and 1868 Fort Laramie Treaties with the Lakota. The call to action I offer today -- my TED wish -- is this: Honor the treaties. Give back the Black Hills. It's not your business what they do with them.
(Potlesk)
(Applause)