Six months ago, I got an email from a man in Israel who had read one of my books, and the email said, "You don't know me, but I'm your 12th cousin." And it said, "I have a family tree with 80,000 people on it, including you, Karl Marx, and several European aristocrats." Now I did not know what to make of this. Part of me was like, okay, when's he going to ask me to wire 10,000 dollars to his Nigerian bank, right? I also thought, 80,000 relatives, do I want that? I have enough trouble with some of the ones I have already. And I won't name names, but you know who you are. But another part of me said, this is remarkable. Here I am alone in my office, but I'm not alone at all. I'm connected to 80,000 people around the world, and that's four Madison Square Gardens full of cousins. And some of them are going to be great, and some of them are going to be irritating, but they're all related to me.
Seis meses atrás, eu recebi um email de um cara de Israel que havia lido um dos meus livros. E o email dizia, "Você não me conhece, mas eu sou seu primo de 12º grau." E dizia, "Eu tenho uma árvore genealógica com 80 mil pessoas, incluindo você, Karl Marx, e vários aristocratas europeus." Eu não sabia o que fazer com isso. Parte de mim estava tipo, tudo bem, esta é a parte em que ele vai me pedir para colocar 10 mil dólares em um banco na Nigéria, certo? Eu também pensei, "80 mil parentes, será que eu quero isso?" Eu tenho problemas o suficiente com os que já tenho. E eu não vou citar nomes, mas vocês sabem quem vocês são. Mas a outra parte de mim dizia, isto é incrível! Aqui estou, sozinho no escritório, mas não estou nem um pouco sozinho. Estou conectado a 80 mil pessoas ao redor do mundo, e isso é o mesmo que quatro Madison Square Gardens lotadas de primos! Alguns serão ótimos, outros serão irritantes, mas todos são parentes meus.
So this email inspired me to dive into genealogy, which I always thought was a very staid and proper field, but it turns out it's going through a fascinating revolution, and a controversial one. Partly, this is because of DNA and genetic testing, but partly, it's because of the Internet. There are sites that now take the Wikipedia approach to family trees, collaboration and crowdsourcing, and what you do is, you load your family tree on, and then these sites search to see if the A.J. Jacobs in your tree is the same as the A.J. Jacobs in another tree, and if it is, then you can combine, and then you combine and combine and combine until you get these massive, mega-family trees with thousands of people on them, or even millions. I'm on something on Geni called the world family tree, which has no less than a jaw-dropping 75 million people. So that's 75 million people connected by blood or marriage, sometimes both. (Laughter) It's in all seven continents, including Antarctica. I'm on it. Many of you are on it, whether you know it or not, and you can see the links. Here's my cousin Gwyneth Paltrow. She has no idea I exist, but we are officially cousins. We have just 17 links between us.
Esse e-mail me inspirou a mergulhar na genealogia, que eu sempre achei ser um ramo bastante calmo e adequado, mas que na verdade está passando por uma revolução fascinante e até mesmo controversa. Parte disso é por conta do DNA e dos testes genéticos, mas também por conta da Internet. Existem sites que vão na mesma linha da Wikipedia em relação a árvores genealógicas: colaboração e crowdsourcing. Você coloca sua árvore genealógica lá, e esses sites procuram saber se aquele AJ Jacobs na sua árvore, é o mesmo AJ Jacobs de outra árvore. E se for, você pode combinar, e combinar e combinar e combinar até conseguir estas enormes árvores genealógicas mega-abrangentes com milhares de pessoas, ou até mesmo milhões! No site Geni, estou numa árvore genealógica mundial, que tem não menos que incríveis 75 milhões de pessoas. São 75 milhões de pessoas ligadas pelo sangue, ou pelo casamento; às vezes os dois. (Risos) Está em todos os sete continentes, até mesmo Antártida. Eu estou nessa família. Muitos de vocês também, quer saibam ou não. E dá para ver as ligações. Aqui está minha prima, Gwyneth Paltrow. (Risos) Ela não faz ideia que existo, mas somos primos, oficialmente. Temos apenas 17 ligações entre a gente. E também tenho outro primo, Barack Obama.
And there's my cousin Barack Obama. (Laughter) And he is my aunt's fifth great-aunt's husband's father's wife's seventh great-nephew, so practically my old brother.
(Risos) E ele é o sobrinho-neto de sétimo grau da mulher do pai do marido da tia-avó de quinto grau de minha tia. (Risos) Praticamente meu irmão mais velho. (Risos)
And my cousin, of course, the actor Kevin Bacon -- (Laughter) — who is my first cousin's twice removed's wife's niece's husband's first cousin once removed's niece's husband. So six degrees of Kevin Bacon, plus or minus several degrees.
E, é claro, meu primo, o ator Kevin Bacon, (Risos) que é o marido da sobrinha com uma geração de diferença do marido da sobrinha da mulher com duas gerações de diferença de meu primo. Seis graus de separação de Kevin Bacon, mais ou menos vários graus.
Now, I'm not boasting, because all of you have famous people and historical figures in your tree, because we are all connected, and 75 million may seem like a lot, but in a few years, it's quite likely we will have a family tree with all, almost all, seven billion people on Earth.
(Risos) Eu não estou me gabando, pois todos vocês têm pessoas famosas e personagens históricos em sua árvore genealógica. Porque estamos todos conectados. 75 milhões de pessoas pode parecer muito, mas em alguns anos, é bem provável que tenhamos uma árvore genealógica com, senão todas, quase todas as sete bilhões de pessoas no mundo.
But does it really matter? What's the importance? And I do think it is important, and I'll give you five reasons why, really quickly.
Mas isso realmente importa? Qual é a importância? Eu acho que, sim, é importante, e vou dar cinco razões rapidinho.
First, it's got scientific value. This is an unprecedented history of the human race, and it's giving us valuable data about how diseases are inherited, how people migrate, and there's a team of scientists at MIT right now studying the world family tree.
Primeiro, tem valor científico. Esta é uma história sem precedentes da raça humana, e está nos dando dados valiosos sobre como doenças são herdadas, como as pessoas migraram, e há um grupo de cientistas do MIT estudando a árvore genealógica mundial.
Number two, it brings history alive. I found out I'm connected to Albert Einstein, so I told my seven-year-old son that, and he was totally engaged. Now Albert Einstein is not some dead white guy with weird hair. He's Uncle Albert. (Laughter) And my son wanted to know, "What did he say? What is E = MC squared?" Also, it's not all good news. I found a link to Jeffrey Dahmer, the serial killer, but I will say that's on my wife's side. (Laughter) (Applause) So I want to make that clear. Sorry, honey.
Segundo, dá vida à história. Eu descobri que estou conectado a Albert Einstein. Contei isso para meu filho de sete anos e ele ficou muito entusiasmado. Agora Albert Einstein não é só um cara branco de cabelo doido que está morto. Ele é o Tio Albert. (Risos) E meu filho se interessou: "O que ele disse? O que é E = mc²?" Mas nem tudo são boas notícias. Eu encontrei uma ligação com Jeffrey Dahnmer, o serial killer, mas ele é da parte de minha mulher. (Risos e aplausos) Queria deixar isso claro. Desculpa, amor.
Number three, interconnectedness. We all come from the same ancestor, and you don't have to believe the literal Bible version, but scientists talk about Y chromosomal Adam and mitochondrial Eve, and these were about 100,000 to 300,000 years ago. We all have a bit of their DNA in us. They are our great-great-great-great-great-great -- continue that for about 7,000 times -- grandparents, and so that means we literally all are biological cousins as well, and estimates vary, but probably the farthest cousin you have on Earth is about a 50th cousin. Now, it's not just ancestors we share, descendants. If you have kids, and they have kids, look how quickly the descendants accumulate. So in 10, 12 generations, you're going to have thousands of offspring, and millions of offspring.
Terceiro, interconectividade. Viemos todos do mesmo ancestral, e você não precisa acreditar na versão literal da Bíblia, mas cientistas falam sobre Adão cromossomial-Y e Eva mitocondrial, que viveram mais ou menos de 100 mil a 300 mil anos atrás. Todos nós temos um pouco de seu DNA. Eles foram nossos tatatatatata--continue assim por umas 7.000 vezes--taravós. Isso significa que também somos, literalmente, primos biológicos, e as estimativas variam, mas, provavelmente, o primo mais distante que você tem na terra é seu primo de 50º grau. Mas não compartilhamos apenas os ancestrais, os descendentes também. Se você tem filhos, e estes aqui têm filhos, observe como os descendentes se multiplicam rápido. Em dez ou doze gerações, você terá milhares de descendentes, milhões de descendentes. Quarto, um mundo mais gentil.
Number four, a kinder world. Now, I know that there are family feuds. I have three sons, so I see how they fight. But I think that there's also a human bias to treat your family a little better than strangers. I think this tree is going to be bad news for bigots, because they're going to have to realize that they are cousins with thousands of people in whatever ethnic group they happen to have issues with, and I think you look back at history, and a lot of the terrible things we've done to each other is because one group thinks another group is sub-human, and you can't do that anymore. We're not just part of the same species. We're part of the same family. We share 99.9 percent of our DNA.
Eu sei que existem brigas de família. Eu tenho três filhos, e eu vejo como brigam. Mas eu acho que há uma tendência humana em tratar a família um pouco melhor do que os estranhos. Eu acho que essa árvore vai ser uma má notícia para os intolerantes, porque eles vão ter que perceber que são primos de milhares de pessoas que fazem parte de um grupo étnico com o qual possam ter algum problema. Quando você olha para a história, percebe que muitas das coisas horríveis que fizemos uns com os outros é por conta de um grupo achar que o outro é subumano, e não se pode mais fazer isso. Não somos apenas parte da mesma espécie. Somos parte da mesma família. Compartilhamos 99,9% de nosso DNA.
Now the final one is number five, a democratizing effect. Some genealogy has an elitist strain, like people say, "Oh, I'm descended from Mary Queen of Scots and you're not, so you cannot join my country club." But that's really going to be hard to do now, because everyone is related. I'm descended from Mary Queen of Scots -- by marriage, but still.
Quinto e último, o efeito democratizante. Algumas genealogias têm uma linha elitista. As pessoas dizem, "Eu sou descendente de Maria da Escócia, e você não é, então não pode entrar para o meu clube". (Risos) Mas isso vai ser bem difícil de fazer agora, porque todo mundo é parente. Eu sou descendente de Maria da Escócia, mesmo que seja pelo casamento. (Risos)
So it's really a fascinating time in the history of family, because it's changing so fast. There is gay marriage and sperm donors and there's intermarriage on an unprecedented scale, and this makes some of my more conservative cousins a little nervous, but I actually think it's a good thing. I think the more inclusive the idea of family is, the better, because then you have more potential caretakers, and as my aunt's eighth cousin twice removed Hillary Clinton says -- (Laughter) — it takes a village.
É um tempo magnífico na história das famílias porque está tudo mudando tão rápido. Tem o casamento gay e os doadores de esperma, tem ocorrido casamentos interétnicos numa escala sem precedentes. Isso deixa alguns primos mais conservadores um pouco nervosos. Mas eu acho isso uma coisa boa. Acho que quanto mais inclusiva a ideia de família for, melhor, porque assim há mais gente para cuidar da família. E como minha tia de 8º grau com duas gerações de diferença, Hillary Clinton, diz, (Risos) "é preciso um vila para educar uma criança".
So I have all these hundreds and thousands, millions of new cousins. I thought, what can I do with this information? And that's when I decided, why not throw a party? So that's what I'm doing. And you're all invited. Next year, next summer, I will be hosting what I hope is the biggest and best family reunion in history. (Applause) Thank you. I want you there. I want you there. It's going to be at the New York Hall of Science, which is a great venue, but it's also on the site of the former World's Fair, which is, I think, very appropriate, because I see this as a family reunion meets a world's fair. There's going to be exhibits and food, music. Paul McCartney is 11 steps away, so I'm hoping he brings his guitar. He hasn't RSVP'd yet, but fingers crossed. And there is going to be a day of speakers, of fascinating cousins. It's early, but I've already, I've got some lined up. Cass Sunstein, my cousin who is perhaps the most brilliant legal scholar, will be talking. He was a former member of the Obama administration. And on the other side of the political spectrum, George H.W. Bush, number 41, the father, he has agreed to participate, and Nick Kroll, the comedian, and Dr. Oz, and many more to come. And, of course, the most important is that you, I want you guys there, and I invite you to go to GlobalFamilyReunion.org and figure out how you're on the family tree, because these are big issues, family and tribe, and I don't know all the answers, but I have a lot of smart relatives, including you guys, so together, I think we can figure it out. Only together can we solve these big problems. So from cousin to cousin, I thank you. I can't wait to see you. Goodbye.
Eu tenho estas centenas, e milhares e milhões de novos primos agora. Então, o que posso fazer com esta informação? E foi assim que decidi, por que não dar uma festa? E é isso que estou fazendo. E vocês estão todos convidados! No ano que vem, no verão, eu vou dar o que eu espero ser a maior e melhor reunião de família da história! (Aplausos) Obrigado, eu quero ver vocês lá! Vai ser na New York Hall of Science, que é um espaço ótimo, mas também é o mesmo lugar da antiga Feira Mundial, o que eu acho ser bastante apropriado, porque eu vejo isso como reunião de família encontra feira mundial. Haverá exposições e comida, e música. Paul McCartney está a onze passos de distância, então espero que ele traga sua guitarra. Ele ainda não confirmou, mas estou com os dedos cruzados. E vai haver uma dia de palestras com primos fascinantes. Ainda é cedo, mas já fiz uma lista. Cass Sunstein, meu primo, que talvez seja o jurista mais brilhante do mundo, vai falar. Ele foi um membro do governo Obama. Do outro lado do espectro político, George H. W. Bush Pai, o 41º presidente, confirmou participação. Nick Kroll, o comediante, Dr. Oz, e muitos outros virão. E, é claro, mais importante são vocês, quero todos vocês lá, Eu convido vocês a acessarem globalfamilyreunion.org e descobrir onde você se encaixa na árvore genealógica porque estes são assuntos importantes, família e tribo. Eu não tenho todas as respostas, mas tenho vários parentes inteligentes, incluindo vocês, e juntos, podemos tentar descobrir. Só podemos resolver esses grandes problemas juntos. De primo para primo, eu agradeço a vocês. Mal posso esperar para ver vocês. Até logo.
(Applause)
(Aplausos)