Six months ago, I got an email from a man in Israel who had read one of my books, and the email said, "You don't know me, but I'm your 12th cousin." And it said, "I have a family tree with 80,000 people on it, including you, Karl Marx, and several European aristocrats." Now I did not know what to make of this. Part of me was like, okay, when's he going to ask me to wire 10,000 dollars to his Nigerian bank, right? I also thought, 80,000 relatives, do I want that? I have enough trouble with some of the ones I have already. And I won't name names, but you know who you are. But another part of me said, this is remarkable. Here I am alone in my office, but I'm not alone at all. I'm connected to 80,000 people around the world, and that's four Madison Square Gardens full of cousins. And some of them are going to be great, and some of them are going to be irritating, but they're all related to me.
Há seis meses recebi um "email" de um homem em Israel que tinha lido um dos meus livros. Esse "e-mail" dizia: "Você não me conhece, "mas eu sou seu primo em décimo segundo grau. "Tenho uma árvore genealógica "com 80 000 pessoas, incluindo você, "Karl Marx "e vários aristocratas europeus." Eu não sabia o que fazer com aquilo. Parte de mim pensava: "Ok! Quando é que ele irá pedir para eu depositar 10 000 dólares "na sua conta num banco nigeriano?" (Risos) Também pensei: "80 000 parentes, será que eu quero isso?" Eu já tenho problemas suficientes com alguns dos parentes que tenho agora. Não vou citar nomes, mas vocês sabem quem são. (Risos) Mas outra parte de mim pensava: "Incrível! Estou aqui sozinho no meu escritório, "mas não estou nada sozinho. "Estou ligado a 80 000 pessoas de todo o mundo". São quatro Madison Square Gardens, cheios de primos. E alguns deles serão excelentes, outros serão irritantes,
So this email inspired me to dive into genealogy, which I always thought was a very staid and proper field, but it turns out it's going through a fascinating revolution, and a controversial one. Partly, this is because of DNA and genetic testing, but partly, it's because of the Internet. There are sites that now take the Wikipedia approach to family trees, collaboration and crowdsourcing, and what you do is, you load your family tree on, and then these sites search to see if the A.J. Jacobs in your tree is the same as the A.J. Jacobs in another tree, and if it is, then you can combine, and then you combine and combine and combine until you get these massive, mega-family trees with thousands of people on them, or even millions. I'm on something on Geni called the world family tree, which has no less than a jaw-dropping 75 million people. So that's 75 million people connected by blood or marriage, sometimes both. (Laughter) It's in all seven continents, including Antarctica. I'm on it. Many of you are on it, whether you know it or not, and you can see the links. Here's my cousin Gwyneth Paltrow. She has no idea I exist, but we are officially cousins. We have just 17 links between us.
mas todos eles são meus parentes. Esse "e-mail" inspirou-me a mergulhar na genealogia, que sempre considerei um campo de estudos respeitável, mas acontece que está a atravessar uma revolução fascinante e controversa, em parte, por causa do ADN e dos testes genéticos, mas também por causa da Internet. Agora existem "sites" que usam a abordagem Wikipedia para as árvores genealógicas, a colaboração e o financiamento público. Colocamos lá a nossa árvore genealógica e esses "sites" pesquisam para ver se o AJ Jacobs que está na nossa árvore é o mesmo AJ Jacobs que está noutra árvore. Se é, podemos combinar, e depois, combinamos e combinamos até que obtemos uma mega-árvore genealógica gigantesca com milhares de pessoas, ou mesmo milhões. Eu apareço numa coisa a que Geni chamou "árvore genealógica mundial" que tem, nada mais nada menos, que uns assombrosos 75 milhões de pessoas! Assim, há 75 milhões de pessoas ligadas por sangue, por casamento, às vezes, pelas duas coisas. (Risos) Está em todos os sete continentes, incluindo a Antártida. Eu estou nela, muitos de vocês estão nela, quer saibam ou não. Podemos ver as ligações. Esta é a minha prima Gwyneth Paltrow. (Risos) Ela não faz ideia de que eu existo, mas somos oficialmente primos. Temos apenas 17 ligações entre nós.
And there's my cousin Barack Obama. (Laughter) And he is my aunt's fifth great-aunt's husband's father's wife's seventh great-nephew, so practically my old brother.
Este é o meu primo Barack Obama. (Risos) Ele é o sétimo sobrinho-neto da mulher do pai do marido da quinta tia-avó da minha tia... (Risos) ... praticamente meu irmão mais velho.
And my cousin, of course, the actor Kevin Bacon -- (Laughter) — who is my first cousin's twice removed's wife's niece's husband's first cousin once removed's niece's husband. So six degrees of Kevin Bacon, plus or minus several degrees.
(Risos) E o meu primo, claro, o ator Kevin Bacon... (Risos) ... que é marido da sobrinha do primo afastado do marido da sobrinha da mulher do meu primo direito. Então seis graus de Kevin Bacon, mais ou menos vários graus.
Now, I'm not boasting, because all of you have famous people and historical figures in your tree, because we are all connected, and 75 million may seem like a lot, but in a few years, it's quite likely we will have a family tree with all, almost all, seven billion people on Earth.
(Risos) Eu não estou a gabar-me, porque todos vocês também têm celebridades e figuras históricas nas nossas árvores, porque estamos todos ligados. Estes 75 milhões parecem muito, mas dentro de alguns anos, é bem provável que tenhamos uma árvore genealógica
But does it really matter? What's the importance? And I do think it is important, and I'll give you five reasons why, really quickly.
com quase todos os sete mil milhões de pessoas do planeta. Mas isso interessa mesmo? Qual é a importância disso? Eu acho que é importante.
First, it's got scientific value. This is an unprecedented history of the human race, and it's giving us valuable data about how diseases are inherited, how people migrate, and there's a team of scientists at MIT right now studying the world family tree.
Vou dar cinco razões para o justificar, rapidamente. Primeiro, tem Valor Científico. É uma história sem precedentes da raça humana. Está a proporcionar dados valiosos sobre como se herdam doenças, como as pessoas migram. Há uma equipa de cientistas no MIT, neste momento, a estudar a árvore genealógica mundial.
Number two, it brings history alive. I found out I'm connected to Albert Einstein, so I told my seven-year-old son that, and he was totally engaged. Now Albert Einstein is not some dead white guy with weird hair. He's Uncle Albert. (Laughter) And my son wanted to know, "What did he say? What is E = MC squared?" Also, it's not all good news. I found a link to Jeffrey Dahmer, the serial killer, but I will say that's on my wife's side. (Laughter) (Applause) So I want to make that clear. Sorry, honey.
Número dois: Dá Vida à História. Eu descobri que estou ligado a Albert Einstein, e contei isso ao meu filho de sete anos. Ele ficou muito interessado. Agora Albert Einstein não é só um homem branco que já morreu que tinha um cabelo esquisito. É o tio Albert. (Risos) E o meu filho quis saber: "O que é que ele disse? O que é E=MC ao quadrado?" Mas não são só boas notícias. Eu descobri uma ligação com Jeffrey Dahmer, o assassino em série, mas vou dizer que é do lado da minha mulher. (Risos) (Aplausos)
Number three, interconnectedness. We all come from the same ancestor, and you don't have to believe the literal Bible version, but scientists talk about Y chromosomal Adam and mitochondrial Eve, and these were about 100,000 to 300,000 years ago. We all have a bit of their DNA in us. They are our great-great-great-great-great-great -- continue that for about 7,000 times -- grandparents, and so that means we literally all are biological cousins as well, and estimates vary, but probably the farthest cousin you have on Earth is about a 50th cousin. Now, it's not just ancestors we share, descendants. If you have kids, and they have kids, look how quickly the descendants accumulate. So in 10, 12 generations, you're going to have thousands of offspring, and millions of offspring.
Quero que isso fique claro. Desculpa, querida. Número três: Interligação. Todos viemos do mesmo antepassado. Não é preciso acreditar na versão literal da Bíblia, mas os cientistas falam do cromossoma Y Adão e da mitocôndria Eva. Isso aconteceu há 100 000 a 300 000 anos. Todos temos um pouco do ADN deles. Eles são nossos tatara-tatara-tatara... — continuar mais umas 7 000 vezes — .... tataravós, Isso significa que somos, literalmente, primos biológicos também. As estimativas variam mas, provavelmente, o primo mais distante que temos na Terra é nosso primo em quinquagésimo grau. Não são só os antepassados que partilhamos, mas os descendentes. Se temos filhos e eles têm filhos, rapidamente acumulamos descendentes. Assim, em 10 ou 12 gerações, teremos milhares de descendentes ou milhões de descendentes.
Number four, a kinder world. Now, I know that there are family feuds. I have three sons, so I see how they fight. But I think that there's also a human bias to treat your family a little better than strangers. I think this tree is going to be bad news for bigots, because they're going to have to realize that they are cousins with thousands of people in whatever ethnic group they happen to have issues with, and I think you look back at history, and a lot of the terrible things we've done to each other is because one group thinks another group is sub-human, and you can't do that anymore. We're not just part of the same species. We're part of the same family. We share 99.9 percent of our DNA.
Número quatro: um Mundo Mais Amável. Eu sei que há brigas familiares. Tenho três filhos e vejo como eles brigam. Mas acho que existe um preconceito humano de tratar melhor a nossa família do que tratamos os estranhos. Acho que essa árvore será uma má notícia para os fanáticos, porque vão ter que perceber que eles são primos de milhares de pessoas de todo e qualquer grupo étnico, com quem eles tenham problemas. Acho que, olhando para trás, na História, muitas das coisas terríveis que fizemos uns aos outros se devem a um grupo considerar outro grupo como sub-humano. Não podemos continuar a fazer isso. Somos da mesma espécie, Fazemos parte da mesma família. Partilhamos 99,9% do nosso ADN.
Now the final one is number five, a democratizing effect. Some genealogy has an elitist strain, like people say, "Oh, I'm descended from Mary Queen of Scots and you're not, so you cannot join my country club." But that's really going to be hard to do now, because everyone is related. I'm descended from Mary Queen of Scots -- by marriage, but still.
Para finalizar, número cinco: um Efeito de Democratização. Há árvores genealógicas que têm um apelo elitista, com as pessoas a dizerem: "Oh, eu sou descendente de Mary, a rainha da Escócia "e você não é, por isso não se pode juntar ao meu clube." Mas, hoje em dia, isso vai ser muito difícil de fazer porque toda a gente é parente. Eu sou descendente da rainha Mary da Escócia, por casamento... mas pronto.
So it's really a fascinating time in the history of family, because it's changing so fast. There is gay marriage and sperm donors and there's intermarriage on an unprecedented scale, and this makes some of my more conservative cousins a little nervous, but I actually think it's a good thing. I think the more inclusive the idea of family is, the better, because then you have more potential caretakers, and as my aunt's eighth cousin twice removed Hillary Clinton says -- (Laughter) — it takes a village.
(Risos) É uma época fascinante na história da família porque está a mudar tão depressa. Há casamentos "gays" e doadores de esperma, há casamentos inter-raciais numa escala sem precedentes. Isso faz com que os meus primos mais conservadores fiquem um pouco nervosos. Mas eu acho que é uma coisa boa. Acho que, quanto mais inclusiva for a ideia de família, melhor, porque temos mais pessoas para cuidar de nós. Como a oitava prima da minha tia, Hillary Clinton diz... (Risos) ... é preciso uma aldeia inteira.
So I have all these hundreds and thousands, millions of new cousins. I thought, what can I do with this information? And that's when I decided, why not throw a party? So that's what I'm doing. And you're all invited. Next year, next summer, I will be hosting what I hope is the biggest and best family reunion in history. (Applause) Thank you. I want you there. I want you there. It's going to be at the New York Hall of Science, which is a great venue, but it's also on the site of the former World's Fair, which is, I think, very appropriate, because I see this as a family reunion meets a world's fair. There's going to be exhibits and food, music. Paul McCartney is 11 steps away, so I'm hoping he brings his guitar. He hasn't RSVP'd yet, but fingers crossed. And there is going to be a day of speakers, of fascinating cousins. It's early, but I've already, I've got some lined up. Cass Sunstein, my cousin who is perhaps the most brilliant legal scholar, will be talking. He was a former member of the Obama administration. And on the other side of the political spectrum, George H.W. Bush, number 41, the father, he has agreed to participate, and Nick Kroll, the comedian, and Dr. Oz, and many more to come. And, of course, the most important is that you, I want you guys there, and I invite you to go to GlobalFamilyReunion.org and figure out how you're on the family tree, because these are big issues, family and tribe, and I don't know all the answers, but I have a lot of smart relatives, including you guys, so together, I think we can figure it out. Only together can we solve these big problems. So from cousin to cousin, I thank you. I can't wait to see you. Goodbye.
(Risos) Eu tenho centenas e milhares, milhões de novos primos. Pensei: "O que posso fazer com esta informação?" Então decidi: "Porque não dar uma festa?" E é isso que estou a fazer. Vocês estão todos convidados. No verão do ano que vem, serei o anfitrião do que, espero, será a maior e melhor reunião familiar da História. (Aplausos) Obrigado. Quero que vocês lá estejam. Quero que vocês lá estejam. Será no Centro de Ciência de Nova Iorque, que é um lugar ótimo, mas também está no local da antiga Feira Mundial, coisa que acho muito apropriada, porque eu vejo isto como uma reunião familiar que é parecida com uma feira mundial. Haverá exibições, comida, música. Paul McCartney está a 11 passos de distância. Espero que ele leve a sua guitarra. Ele ainda não confirmou a presença, mas cruzem os dedos. Haverá um dia de oradores, de primos fascinantes. Ainda é cedo, mas eu já tenho alguns na manga. Cass Sunstein, meu primo, que é talvez o académico mais brilhante em Direito, vai fazer uma palestra. Ele foi membro da administração Obama. No outro lado do espetro político, George H. W. Bush, número 41, o pai, concordou em participar. Nick Kroll, o ator, o Dr. Oz, e muitos outros. E claro, o mais importante são vocês. Quero que vocês lá estejam. Convido-vos a ir ao GlobalFamilyReunion.org e descubram como fazem parte da árvore genealógica, porque existem grandes problemas, famílias e tribos e eu não sei todas as respostas. Mas tenho muitos parentes inteligentes, incluindo vocês. Todos juntos podemos encontrar a solução. Só juntos podemos resolver esses grandes problemas. Assim, de primo para primo, agradeço-vos. Não vejo a hora de vos ver. Adeus.
(Applause)
(Aplausos)