You never give it any thought, and there are billions of them out there, but the amount of design and passion and creativity that goes into this little disc is remarkable.
你從來都唔會留意佢 但係世界上有無數多個佢 但係關於呢樣嘢嘅 設計、熱情同創意 就多到驚人
[Small thing.]
[ 小東西 ]
[Big idea.]
[ 大諗法 ]
The coffee cup lid is a lid for your coffee cup. It snaps on. It has an opening. You've got lids with a little latch that opens and closes. You've got ones that are in creative shapes.
咖啡杯蓋就係 你杯咖啡嘅蓋 佢就咁套上去 佢有個開口 有啲蓋有個細細嘅開口 仲有各種各樣嘅得意造型
Coffee cup lids have their own vocabulary. People talk about the "peripheral skirts," the "press-in dimples," the "fragrance outlets," the "slosh factor." But you need these words, because so much thought and innovation goes into these coffee cup lids.
咖啡杯蓋有佢哋 自己嘅專用詞彙 大家會講「圍邊裙」 「下按凹槽」 「香氣出口」 「瀉出因素」 你要用到呢啲詞 因為呢啲咖啡杯蓋 融入咗好多諗法同創新
Our society is just more and more mobile. Everything is on the move. The good part: it's convenient. You can drink coffee anywhere, you don't have the stay in the diner. It can be in the subway. You can be walking. The bad part is, it's harder to savor a coffee when you're taking it on the road.
我哋嘅社會變得 越嚟越行動自如 一切都係度郁緊 好處係:咁好方便 你喺邊都可以飲咖啡 你唔使一直坐喺餐廳 你可以喺地鐵飲 你可以邊行邊飲 而壞處就係 當你行緊時 就好難去品嘗一杯咖啡
The first patent for a lid on a cup was in 1934, but it was for cold beverages. And in 1950, this guy named James Reifsnyder invented the first snap-on lid. But it didn't have an opening for drinking.
關於杯蓋嘅第一個專利 誕生於 1934 年 但係,係冷飲杯蓋嚟嘅 1950 年,呢個叫 詹姆斯·羅斯內德嘅人 發明咗第一個按扣杯蓋 但係佢冇一個飲嘢嘅開口
In the '60s there was this huge cultural shift, where people started drinking coffee on the move. And 7-Eleven was the first to sell coffee to go. And then came this revolution in 1967. A man named Alan Frank invented a lid that you could peel a tab off, like in the shape of a guitar pick, and drink it from there. In 1975, another big advance: you could peel back a tab and attach it to the lid itself. So, more and more people started drinking coffee on the go.
喺六十年代 文化發生咗大轉變 大家開始變行邊飲咖啡 而 7-11 就係第一間出售 外賣咖啡嘅商店 之後就到 1967 年嘅革命啦 一個叫阿蘭·弗蘭克嘅男人 發明咗一種可以 撕開開口嘅杯蓋 開口好似吉他撥片咁樣 咁你就可以飲到咖啡啦 1975 年,又有另一個大進步: 你可以撕開開口 再將佢黐返蓋度 咁,就有越嚟越多人 開始變行邊飲咖啡啦
In 1984, a watershed moment in the history of coffee cup lids: the birth of the traveler lid. And it is iconic -- you've seen it a million times. And it solved a whole host of problems. It's designed so that you don't splash your face, because it's higher than any of the other ones. And it's got this protruding rim, so it slightly cools the coffee before it hits your lips. It's got a small depression in the center for your nose, so you can really get in there and get maximum aroma. It's got this tiny air hole that lets the steam out and stops it from creating a vacuum.
1984 年就係咖啡杯蓋 歷史嘅分水嶺 「旅行杯蓋」誕生咗 而佢係好經典嘅 你已經見過佢無數次啦 而佢解決曬全部嘅問題 呢種設計令咖啡唔會潑落你塊面到 因為佢高過哂其他杯蓋 而佢突出嘅邊緣 可以喺咖啡入口之前 稍微降低佢嘅溫度 佢有一個細凹槽 就對正你嘅鼻 咁你就可以充分聞到香味 呢個細氣窿可以放走蒸汽 同時防止產生真空
This is one of those objects where you just don't notice it until it dribbles on your lap. So I think the coffee cup lid will just continue to evolve, and you're going to see a move away from single-use plastic lids to lids that are a little more sustainable. We're not going to stop moving. We're not going to stop drinking coffee. And I think that's what these coffee lid engineers are trying to do, is to make it so that the experience of taking it on the road is as good as sitting in a restaurant, drinking from a ceramic cup. Because, you know, coffee is serious business.
杯蓋就係嗰啲你唔會去留意嘅嘢 直到啲咖啡淋濕你大髀 所以我覺得咖啡杯蓋會繼續進化 跟住你就會見到即棄塑膠杯蓋 向更加可持續嘅杯蓋發展啦 我哋唔會停止前進 我哋唔會唔再飲咖啡 我覺得咖啡杯蓋工程師 嘗試做緊嘅嘢 就係令到邊行邊飲咖啡嘅體驗 同坐喺餐館裡面 攞陶瓷杯飲一樣咁正 因為,你知啦 咖啡係件大事嚟