I thought I'd tell you a little about what I like to write. And I like to immerse myself in my topics. I just like to dive right in and become sort of a human guinea pig. And I see my life as a series of experiments.
Ik dacht te beginnen door te vertellen wat ik zoal graag schrijf. En ik hou ervan om mezelf onder te dompelen in mijn eigen onderwerpen. Ik stort me dan in het diepe en wordt een soort van proefkonijn. En ik zie mijn leven als een reeks experimenten.
So, I work for Esquire magazine, and a couple of years ago, I wrote an article called "My Outsourced Life," where I hired a team of people in Bangalore, India, to live my life for me. So, they answered my emails. They answered my phone. They argued with my wife for me, and they read my son bedtime stories. It was the best month of my life, because I just sat back and I read books and watched movies. It was a wonderful experience.
Ik werk voor Esquire Magazine, en een paar jaar geleden schreef ik een artikel genaamd "My Outsourced Life," waar ik een team van mensen in Bangalore, India inhuurde, om mijn leven voor me te leven. Ze beantwoordden mijn emails. Ze namen de telefoon voor me op. Ze ruzieden met mijn vrouw en lazen mijn zoon verhaaltjes voor het slapen gaan voor. Het was de beste maand van mijn leven, omdat ik gewoon achterover kon leunen, boeken kon lezen en films kon kijken. Het was een geweldige ervaring.
More recently, I wrote an article for Esquire called -- about radical honesty. And this is a movement where -- this is started by a psychologist in Virginia, who says that you should never, ever lie, except maybe during poker and golf, his only exceptions. And, more than that, whatever is on your brain should come out of your mouth. So, I decided I would try this for a month. This was the worst month of my life. (Laughter) I do not recommend this at all. To give you a sense of the experience, the article was called, "I Think You're Fat." (Laughter) So, that was hard.
Laatst schreef ik een artikel voor Esquire genaamd -- over radicale eerlijkheid. en dit is een beweging -- die werd gestart door een psycholoog in Virginia, die zegt dat je nooit maar dan ook nooit mag liegen, behalve mischien tijdens poker en golf, zijn enige uitzonderingen En dat waar je ook maar aan denkt ook daadwerkelijk uit je mond moet komen. Dus ik besloot dit eens voor een maand te proberen. Dat was dus de slechtste maand van mijn leven. (Gelach) Ik raad het je niet aan. Om je een idee over mijn ervaring te geven, het artikel heette "I Think You're Fat" (Gelach) Dus dat was best wel gemeen.
My most recent book -- my previous book was called "The Know-It-All," and it was about the year I spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z in my quest to learn everything in the world, or more precisely from Aak, which is a type of East Asian music, all the way to Zwyiec, which is -- well, I don't want to ruin the ending. (Laughter) It's a very exciting twist ending, like an O. Henry novel, so I won't ruin it. But I love that one, because that was an experiment about how much information one human brain could absorb. Although, listening to Kevin Kelly, you don't have to remember anything. You can just Google it. So, I wasted some time there.
Mijn meest recente boek -- Mijn vorige heette "The Know-it-All," en het ging over het jaar dat ik me bezig hield met het lezen van de Encyclopedie Britannica. Van A tot Z in mijn zoektocht om alles over de wereld te leren, of om specifieker te zijn van A-ak wat een bepaalde Oost Aziatische muziek is, helemaal tot Zwyiec, wat een -- nou, ik zal het einde maar niet verklappen. (Gelach) Het einde heeft een wending, zoals een O. Henry roman, dus ik zal het niet verklappen. Maar ik vond dat een leuke omdat het een experiment was over hoeveel informatie één menselijk brein kan absorberen, alhoewel, tijdens het luisteren naar Kevin Kelly, je dus niks hoeft te onthouden. Want je kan het gewoon op Google zoeken. Daar heb ik wat tijd aan verloren.
I love those experiments, but I think that the most profound and life-changing experiment that I've done is my most recent experiment, where I spent a year trying to follow all of the rules of the Bible, "The Year of Living Biblically." And I undertook this for two reasons. The first was that I grew up with no religion at all. As I say in my book, I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian. (Laughter) So, not very. But I've become increasingly interested in religion. I do think it's the defining issue of our time, or one of the main ones. And I have a son. I want to know what to teach him. So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible.
Ik houd van dat soort experimenten, maar ik denk dat het meest uitgesproken en levensveranderende experiment dat ik heb gedaan mijn meest recente experiment is, waarbij ik een jaar alle regels van de Bijbel probeerde te volgen -- "The Year of Living Biblically." en ik deed dit voor 2 redenen. De eerste is dat ik ben opgegroeid zonder een religie. Want zoals ik in mijn boek zeg, ik ben zo joods als dat de "Olive Garden" italiaans is. (Gelach) Dus niet zo eigenlijk. Maar de laatste tijd ben ik me steeds meer gaan interesseren voor religie. Ik ben van mening dat het het meest bepalende vraagstuk van onze tijd is, of toch één van de meest belangrijke. En ik heb een zoon en ik wil weten wat ik hem moet leren. Dus waagde ik een sprong in het diepe en probeerde mijn leven naar de Bijbel in te richten.
The second reason I undertook this is because I'm concerned about the rise of fundamentalism, religious fundamentalism, and people who say they take the Bible literally, which is, according to some polls, as high as 45 or 50 percent of America. So I decided, what if you really did take the Bible literally? I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing.
De tweede reden dat ik dit onderging is omdat ik bezorgd ben over de opkomst van fundamentalisme, religieuze fundamentalisme en mensen die zeggen dat ze de Bijbel letterlijk nemen, wat volgens sommige enquêtes, zo veel als 45 of 50 procent van Amerika is. Dus ik bedacht, wat als je de Bijbel echt letterlijk nam? Ik besloot om dit idee tot het einde te volgen en om dus alles in de Bijbel letterlijk te nemen zonder te kiezen of te delen.
The first thing I did was I got a stack of bibles. I had Christian bibles. I had Jewish bibles. A friend of mine sent me something called a hip-hop bible, where the twenty-third Psalm is rendered as, "The Lord is all that," as opposed to what I knew it as, "The Lord is my shepherd."
Het eerste wat ik deed was een aantal bijbels te halen. Ik had Christelijke bijbels. Ik had Joodse bijbels. Een vriend van me stuurde me een soort van hip-hop bijbel. waar de 23ste Psalm niets meer is dan, "De Heer is het helemaal," in plaats van wat ik wist dat het was "De Heer is mijn herder."
Then I went down and I read several versions, and I wrote down every single law that I could find. And this was a very long list -- over 700 rules. And they range from the famous ones that I had heard of -- The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply. So I wanted to follow those. And actually, I take my projects very seriously, because I had twins during my year, so I definitely take my projects seriously.
Toen ging ik verder en las ik verschillende versies, en schreef ik elke wet op die ik maar kon vinden. En het werd een behoorlijk lange lijst -- meer dan 700 regels. En die variëren van de beroemdste die ik gehoord heb -- De Tien Geboden, Heb je naaste lief, wees vruchtbaar en vermenigvuldig. Dus deze wilde ik volgen. En ik neem mijn projecten heel serieus want ik had een tweeling gekregen in dat jaar, dus ik neem mijn projecten zeker serieus.
But I also wanted to follow the hundreds of arcane and obscure laws that are in the Bible. There is the law in Leviticus, "You cannot shave the corners of your beard." I didn't know where my corners were, so I decided to let the whole thing grow, and this is what I looked like by the end. As you can imagine, I spent a lot of time at airport security. (Laughter) My wife wouldn't kiss me for the last two months. So, certainly the challenge was there.
Maar ik wou ook alle honderden andere oude en obscure wetten volgen die in de Bijbel staan. Er is bijvoorbeeld een wet in het Leviticus -- "Je mag de hoeken van je baard niet scheren." Ik wist niet eens waar die hoeken bij mij zaten, Dus ik besloot het hele geval te laten groeien, en zo zag ik er tegen het einde uit. Zoals je je kunt voorstellen bracht ik veel tijd door bij de beveiliging van de luchthaven. (Gelach) Mijn vrouw wilde me de laatste twee maanden niet kussen. Dus de uitdaging was er zeker.
The Bible says you cannot wear clothes made of mixed fibers, so I thought, "Sounds strange, but I'll try it." You only know if you try it. I got rid of all my poly-cotton T-shirts. The Bible says that if two men are in a fight, and the wife of one of those men grabs the testicles of the other man, then her hand shall be cut off. So, I wanted to follow that rule. (Laughter) That one I followed by default, by not getting in a fight with a man whose wife was standing nearby, looking like she had a strong grip. (Laughter) So -- oh, there's another shot of my beard.
De Bijbel zegt dat je geen kleren mag dragen die een mix zijn van verschillende materialen, dus ik dacht, "Klinkt vreemd maar ik zal het proberen." Je komt er alleen achter als je het probeert. Dus ik gooide al mijn polyester-katoenen t-shirts weg. De bijbel zegt dat als twee mannen vechten, en de vrouw van één van die mannen de andere man zijn testikels grijpt, haar hand eraf gehakt zal worden. Dus ik wilde die regel volgen. (Gelach) Dat is degene die ik standaard volgde, door niet in een gevecht te komen met een man wiens vrouw in de buurt was, en eruit zag alsof ze haar mannetje wel stond. (Gelach) -- hier is nog een foto van mijn baard.
I will say it was an amazing year because it really was life changing, and incredibly challenging. And there were two types of laws that were particularly challenging. The first was avoiding the little sins that we all commit every day. You know, I could spend a year not killing, but spending a year not gossiping, not coveting, not lying -- you know, I live in New York, and I work as a journalist, so this was 75, 80 percent of my day I had to do it.
Ik moet wel zeggen dat het een geweldig jaar was omdat het werkelijk een keerpunt in mijn leven was en ongeloofelijk uitdagend. En er waren twee type wetten die in het bijzonder moeilijk bleken. De eerste was het vermijden van alle kleine zonden die we dagelijks plegen. Je weet wel, ik kon dat jaar niet doden, maar een jaar niet roddelen, niet begeren, niet liegen -- en ik woon in New York en werk as een journalist, dus dit nam zo'n 75, 80 procent van mijn dag in.
But it was really interesting, because I was able to make some progress, because I couldn't believe how much my behavior changed my thoughts. This was one of the huge lessons of the year, is that I almost pretended to be a better person, and I became a little bit of a better person. So I had always thought, you know, "You change your mind, and you change your behavior," but it's often the other way around. You change your behavior, and you change your mind. So, you know, if you want to become more compassionate, you visit sick people in the hospital, and you will become more compassionate. You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause. So, it really was cognitive psychology -- you know, cognitive dissonance -- that I was experiencing. The Bible actually talks about cognitive psychology, very primitive cognitive psychology. In the Proverbs, it says that if you smile, you will become happier, which, as we know, is actually true.
Maar het was heel interessant, omdat ik wel voortgang boekte en ik niet kon geloven hoeveel mijn gedrag mijn gedachten veranderde. Dit was een van de grootste lessen van het jaar, dat ik deed alsof ik een beter persoon was, en ik ook een beetje een beter persoon werd. Ik had altijd gedacht dat wanneer "Je je gedachten veranderd, en dat beïnvloedt je gedrag," maar het is vaak andersom. Je verandert je gedrag en zo verander je je manier van denken. Dus, als je meer meedogen wilt hebben, ga je op bezoek bij zieken in het ziekenhuis, en zul je ook meer meedogen krijgen. Als je geld stort voor een goed doel, zul je er emotioneel betrokken bij worden. Dus het was eigenlijk cognitieve psychologie -- hetgeen wat ik ervaarde was cognitieve dissonatie. De Bijbel vertelt ook over cognitieve psychologie, behoorlijk primitieve cognitieve psychologie. Het gezegde stelt dat als je lacht je gelukkiger zult worden, wat, zoals we weten, ook echt waar is.
The second type of rule that was difficult to obey was the rules that will get you into a little trouble in twenty-first-century America. And perhaps the clearest example of this is stoning adulterers. (Laughter) But it's a big part of the Bible, so I figured I had to address it. So, I was able to stone one adulterer. It happened -- I was in the park, and I was dressed in my biblical clothing, so sandals and sort of a white robe, you know, because again, the outer affects the inner. I wanted to see how dressing biblically affected my mind. And this man came up to me and he said, "Why are you dressed like that?" And I explained my project, and he said, "Well, I am an adulterer, are you going to stone me?" And I said, "Well, that would be great!" (Laughter) And I actually took out a handful of stones from my pocket that I had been carrying around for weeks, hoping for just this interaction -- and, you know, they were pebbles -- but he grabbed them out of my hand. He was actually an elderly man, mid-70s, just so you know. But he's still an adulterer, and still quite angry. He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could -- eye for an eye -- I could retaliate, and throw one back at him.
De tweede soort wetten die moeilijk te volgen waren waren de wetten die je in moeilijkheden brachten in het Amerika van de 21e eeuw. En mischien wel het duidelijkste voorbeeld hiervan is het stenigen van overspeligen. (Gelach) Maar het is een groot onderdeel van de Bijbel, dus vond ik het nodig om het uit te voeren. Ik was in staat om één vreemdganger te stenigen. het gebeurde -- Toen ik in het park was en mijn bijbelse kleding droeg -- Sandalen en een wit gewaad -- want nogmaals, het externe beïnvloedt het interne. Ik wilde erachter komen of het dragen van die kleding mijn manier van denken beïnvloedde. En er kwam een man naar me toe en zei, "Waarom heb je jezelf zo gekleed?" En ik vertelde over mijn project, en hij zei, "Nou ik ben een vreemdganger, ga je mij nu stenigen?" waarop ik antwoordde met "Dat zou geweldig zijn!" (Gelach) vervolgens pakte ik een handvol stenen uit mijn zak die ik al weken bij me had gedragen, hopend op een situatie als deze -- het waren kiezelsteentjes -- maar hij graaide ze uit mijn hand. zodat je het even weet het was overigens een oudere man, mid-zeventig. Maar hij bleef een overspelige en was ook nogal boos op me. Hij graaide ze uit mijn hand en gooide ze naar mijn gezicht, en ik voelde dat ik -- oog om oog, wraak kon nemen en er ook één terug kon gooien naar hem.
So that was my experience stoning, and it did allow me to talk about, in a more serious way, these big issues. How can the Bible be so barbaric in some places, and yet so incredibly wise in others? How should we view the Bible? Should we view it, you know, as original intent, like a sort of a Scalia version of the Bible? How was the Bible written? And actually, since this is a tech crowd, I talk in the book about how the Bible actually reminds me of the Wikipedia, because it has all of these authors and editors over hundreds of years. And it's sort of evolved. It's not a book that was written and came down from on high.
Dus dat was mijn ervaring met stenigen en het zorgde ervoor dat ik serieuzer over dit soort kwesties kon praten. Hoe kan de Bijbel aan de ene kant zo barbaars zijn, en aan de andere kant zo ongelofelijk wijs? Hoe moeten we de Bijbel nemen? Moeten we het zo letterlijk mogelijk nemen, zoals een soort Scalia versie van de Bijbel? Hoe werd de Bijbel geschreven? En eigenlijk, aangezien jullie een technisch publiek zijn praat ik in het boek ook over hoe de Bijbel me eigenlijk doet denken aan Wikipedia omdat het allemaal verschillende auteurs en redacteuren heeft verdeeld over honderden jaren. geëvolueerd met de tijd. Het is niet een boek dat geschreven werd en uit de lucht kwam vallen.
So I thought I would end by telling you just a couple of the take-aways, the bigger lessons that I learned from my year. The first is, thou shalt not take the Bible literally. This became very, very clear, early on. Because if you do, then you end up acting like a crazy person, and stoning adulterers, or -- here's another example. Well, that's another. I did spend some time shepherding. (Laughter) It's a very relaxing vocation. I recommend it.
Dus ik dacht af te sluiten door het te hebben over de volgende paar grote lessen die ik heb geleerd tijdens dat jaar. De eerste is: gij zult de Bijbel niet letterlijk nemen. En dit werd van in het begin al heel erg snel duidelijk. Want als je dat wel doet kun je overkomen als een gestoorde, en zomaar vreemdgangers gaan stenigen, of -- hier nog een voorbeeld -- oh dit is een andere -- ik ben een tijd herder geweest. (Gelach) Het is een hele relaxte roeping. Ik raad het aan.
But this one is -- the Bible says that you cannot touch women during certain times of the month, and more than that, you cannot sit on a seat where a menstruating woman has sat. And my wife thought this was very offensive, so she sat in every seat in our apartment, and I had to spend much of the year standing until I bought my own seat and carried it around.
Maar dit voorbeeld gaat over dat de Bijbel zegt dat je vrouwen niet mag aanraken tijdens bepaalde tijden van de maand, en erger nog is, dat je niet mag zitten op een stoel waarop een vrouw tijdens haar menstruatie heeft gezeten. En mijn vrouw vond dit erg kwetsend, dus ging ze zitten op elke stoel in ons appartement, en bracht ik dus veel van dat jaar al staande door totdat ik mijn eigen stoel kocht en die met me mee droeg.
So, you know, I met with creationists. I went to the creationists' museum. And these are the ultimate literalists. And it was fascinating, because they were not stupid people at all. I would wager that their IQ is exactly the same as the average evolutionist. It's just that their faith is so strong in this literal interpretation of the Bible that they distort all the data to fit their model. And they go through these amazing mental gymnastics to accomplish this.
Ik ontmoette ook Creationisten. En ging naar het museum van Creationisme. En dit zijn de ultieme textuelen Het was fascinerend, omdat het totaal geen domme mensen waren. Ik gok dat hun IQ exact hetzelfde is als de doorsnee Evolutionist. Het is meer dat hun geloofsovertuiging zo sterk is in de letterlijke interpretatie van de Bijbel dat ze alle informatie naar hun optiek buigen. En springen ze door verbijsterende mentale hoepels om dit te bereiken.
And I will say, though, the museum is gorgeous. They really did a fantastic job. If you're ever in Kentucky, there's, you can see a movie of the flood, and they have sprinklers in the ceiling that will sprinkle on you during the flood scenes. So, whatever you think of creationism -- and I think it's crazy -- they did a great job. (Laughter)
Ik moet wel zeggen dat het museum beeldschoon is. Ze hebben het geweldig gedaan. als je ooit in Kentucky bent, is er -- je kunt er dan een film zien van de grote zondvloed, en ze hebben er sproeiers aan het plafond hangen die je nat spuiten tijdens de vloedscenes. Dus wat je ook vind van Creationisme, ik vind het belachelijk, ze hebben er geweldig werk van gemaakt. (Gelach)
Another lesson is that thou shalt give thanks. And this one was a big lesson because I was praying, giving these prayers of thanksgiving, which was odd for an agnostic. But I was saying thanks all the time, every day, and I started to change my perspective. And I started to realize the hundreds of little things that go right every day, that I didn't even notice, that I took for granted, as opposed to focusing on the three or four that went wrong. So, this is actually a key to happiness for me, is to just remember when I came over here, the car didn't flip over, and I didn't trip coming up the stairs. It's a remarkable thing.
Een andere les was: gij zult dankbaar zijn. En dit was een belangrijke les omdat ik altijd moest bidden, bidden tijdens Thanksgiving, wat eigenlijk maar vreemd is voor een agnost. Maar ik was elke dag constant eerbiedig, en dat begon mijn perspectief te veranderen, ik begon me bewust te worden van alle kleine honderden dingetjes die dagelijks goed gaan en mij niet eens waren opgevallen, ik had ze voor lief genomen -- in plaats daarvan concentreerde ik me op de drie of vier die fout gingen. Dus, voor mij is dit eigenlijk een sleutel naar gelukkig zijn, gewoon nagaan hoe ik hier sowieso ben gekomen, de auto bleef heel en ik viel niet van de trap. het is een opmerkelijk iets.
Third, that thou shall have reverence. This one was unexpected because I started the year as an agnostic, and by the end of the year, I became what a friend of mine calls a reverent agnostic, which I love. And I'm trying to start it as a movement. So, if anyone wants to join, the basic idea is, whether or not there is a God, there's something important and beautiful about the idea of sacredness, and that our rituals can be sacred. The Sabbath can be sacred. This was one of the great things about my year, doing the Sabbath, because I am a workaholic, so having this one day where you cannot work, it really, that changed my life. So, this idea of sacredness, whether or not there is a God.
Ten derde: gij zult ontzag tonen. Deze was onverwachts omdat ik het jaar begon als een agnost, en tegen het einde van het jaar werd ik wat een vriend van me noemde als een ontzaghebbend agnost, wat ik geweldig vond. en ik wil er een beweging van maken. Dus als er zich iemand bij wil aansluiten, het idee erachter is niet of er wel of geen God is, maar het idee van heiligheid is belangrijk en schitterend, en dat onze dagelijkse rituelen heilig kunnen zijn. De Sjabbat kan heilig zijn. Dit was een van de geweldige aspecten van mijn jaar, de Sjabbat vieren, Omdat ik verslaafd ben aan mijn werk, is één dag niet hoeven te werken -- dat heeft echt mijn leven veranderd. Dus in plaats van wel of geen god is er het idee van heiligheid.
Thou shall not stereotype. This one happened because I spent a lot of time with various religious communities throughout America because I wanted it to be more than about my journey. I wanted it to be about religion in America. So, I spent time with evangelical Christians, and Hasidic Jews, and the Amish. I'm very proud because I think I'm the only person in America to out Bible-talk a Jehovah's Witness. (Laughter) After three and a half hours, he looked at his watch, he's like, "I gotta go." (Laughter) Oh, thank you very much. Thank you. Bless you, bless you.
Gij zult geen vooroordelen hebben. Deze gebeurde omdat ik veel tijd doorbracht met verschillende religieuze gemeenschappen door heel Amerika heen omdat ik vond dat ik het niet alleen over mijn reis moest hebben. Ik vond dat het over religie in Amerika moest gaan. Dus bracht ik tijd door met evangelische Christelijke, hassidische joden en de Amish. Ik ben hier heel trots op omdat ik denk dat ik de enige persoon in Amerika ben die een Jehova's Getuige heeft uitgeluld. (Gelach) Na zo'n drie en een half uur keek hij op zijn horloge, en zei: "Ik moet gaan." (Gelach) Oh bedankt. Bedankt, zegen jullie, zegen jullie.
But it was interesting because I had some very preconceived notions about, for instance, evangelical Christianity, and I found that it's such a wide and varied movement that it is difficult to make generalizations about it. There's a group I met with called the Red Letter Christians, and they focus on the red words in the Bible, which are the ones that Jesus spoke. That's how they printed them in the old Bibles. And their argument is that Jesus never talked about homosexuality. They have a pamphlet that says, "Here's what Jesus said about homosexuality," and you open it up, and there's nothing in it. So, they say Jesus did talk a lot about helping the outcasts, helping poor people. So, this was very inspiring to me. I recommend Jim Wallis and Tony Campolo. They're very inspiring leaders, even though I disagree with much of what they say.
Maar het was interessant omdat ik vooroordelen had over bijvoorbeeld het Evangelische Christendom en ik kwam erachter dat het zo'n grote en gevarieerde beweging is dat het moeilijk is om ze te generaliseren. Er bestaat een groep genaamd de Rode-letter Christenen, en zij geven alle aandacht aan de rode woorden in de Bijbel, degene die Jezus verkondigde -- Zo drukten ze de woorden af in de vroegere bijbels. En hun argument is dat Jezus nooit over homosexualiteit sprak. Ze hebben een pamflet waarop het volgende staat, "Hier staat in geschreven wat Jezus over homosexualiteit zei" en als je het opent, staat er niks in geschreven. Ze hebben het meer over het feit dat Jezus de verstotelingen hielp, en de armen. Dit was heel inspirerend voor mij. Ik raad aan om naar Jim Wallace en Tony Campolo te luisteren. Zij zijn heel inspirerende leiders, ook al ben ik het niet eens met veel van wat ze zeggen.
Also, thou shalt not disregard the irrational. This one was very unexpected because, you know, I grew up with the scientific worldview, and I was shocked learning how much of my life is governed by irrational forces. And the thing is, if they're not harmful, they're not to be completely dismissed. Because I learned that -- I was thinking, I was doing all these rituals, these biblical rituals, separating my wool and linen, and I would ask these religious people "Why would the Bible possibly tell us to do this? Why would God care?" And they said, "We don't know, but it's just rituals that give us meaning." And I would say, "But that's crazy." And they would say, "Well, what about you? You blow out candles on top of a birthday cake. If a guy from Mars came down and saw, here's one guy blowing out the fire on top of a cake versus another guy not wearing clothes of mixed fabrics, would the Martians say, 'Well, that guy, he makes sense, but that guy's crazy?'" So no, I think that rituals are, by nature, irrational. So the key is to choose the right rituals, the ones that are not harmful -- but rituals by themselves are not to be dismissed.
Ook is er: gij zult niet neer kijken op het irrationele. Deze wet kwam onverwachts omdat, ik ben opgegroeid met een wetenschappelijk wereldbeeld. En ik verbaasd was toen ik erachter kwam hoeveel mijn leven eigenlijk door irrationele krachten werd overheerst. Het is zo dat als ze niet schadelijk zijn, je ze ook niet compleet moet afschrijven. Want ik kwam erachter dat het beoefenen van al deze bijbelse rituelen, het scheiden van mijn wol en katoen bijvoorbeeld, waarover ik mij uitliet tegen religieuze mensen: "Waarom zou de Bijbel ons dit vertellen? Wat maakt het God uit?" En hun antwoord daarop was: "Dat weten we niet, maar het zijn rituelen die voor ons betekenis hebben." Waarop ik zei, "Maar dat slaat nergens op." Waarop zij stelden: "Nou, kijk eens naar jezelf Jij blaast kaarsen uit op een verjaardagstaart. als er iemand van Mars kwam en iemand vuur zou zien uitblazen boven op een taart tegenover een ander persoon die kledij droeg van verschillende materialen zouden de marsmannetjes dan zeggen, 'Nou wat de ene doet is juist, maar die andere is getikt?"' Dus nee, ik denk dat rituelen van nature al irrationeel zijn. Het komt er op neer om de juiste rituelen te kiezen, degene die niet schadelijk zijn -- maar de rituelen op zich zelf moeten niet worden afgeschreven.
And finally I learned that thou shall pick and choose. And this one I learned because I tried to follow everything in the Bible. And I failed miserably. Because you can't. You have to pick and choose. And anyone who follows the Bible is going to be picking and choosing. The key is to pick and choose the right parts. There's the phrase called cafeteria religion, and the fundamentalists will use it in a denigrating way, and they'll say, "Oh, it's just cafeteria religion. You're just picking and choosing." But my argument is, "What's wrong with cafeterias?" I've had some great meals at cafeterias. I've also had some meals that make me want to dry heave. So, it's about choosing the parts of the Bible about compassion, about tolerance, about loving your neighbor, as opposed to the parts about homosexuality is a sin, or intolerance, or violence, which are very much in the Bible as well. So if we are to find any meaning in this book, then we have to really engage it, and wrestle with it.
En uiteindelijk leerde ik: gij zult kiezen en delen. Dit leerde ik omdat ik alles probeerde te volgen wat in de Bijbel stond. En dit helemaal mislukte. Want het kan niet. Je moet wel kiezen en delen, en iedereen die de Bijbel volgt zal dit gaan moeten doen. De sleutel is om de juiste delen te kiezen. Er is een gezegde dat heet 'cafetaria religie', en de fundamentalisten gebruiken dit op een neerbuigende manier, ze zullen dan zeggen, "Oh dat is gewoon cafetaria religie. Je kiest en laat wat je wilt." Maar mijn argument daarop is, "Wat is er mis met cafetarias?" Ik heb al heerlijk gegeten bij die cafetarias. Maar ik heb ook maaltijden gehad waar ik van over mijn nek ging. Dus het gaat erom dat je de juiste delen van de Bijbel kiest over medogen, over tolerantie, over het houden van je buur, in plaats van de delen die homosexualiteit as zonde zien, of intolerantie, of geweld welke overigens ook zeer in de Bijbel aanwezig zijn. Dus als we echt een soort van betekenis in het boek moeten vinden, zullen we het echt moeten aangrijpen en er de strijd mee aangaan.
And I thought I'd end with just a couple more. There's me reading the Bible. That's how I hailed taxicabs. (Laughter) Seriously, and it worked. And yes, that was actually a rented sheep, so I had to return that in the morning, but it served well for a day. So, anyway, thank you so much for letting me speak.
Ik wou graag eindigen met nog wat foto's. Daar zie je me de Bijbel lezen. Zo hield ik taxi's aan. (Gelach) Geloof me het werkte echt -- en ja, dat was inderdaad een gehuurd schaap, dus die bracht ik de volgende ochtend weer terug, maar het was nuttig voor een dag. Dus heel veel dank voor uw aandacht.