I thought I'd tell you a little about what I like to write. And I like to immerse myself in my topics. I just like to dive right in and become sort of a human guinea pig. And I see my life as a series of experiments.
Ajattelin kertoa teille vähän siitä, mistä kirjoitan mielelläni. Uppoudun mielelläni aiheisiini. Haluan vain sukeltaa suoraan sisään ja olla eräänlainen ihmiskoe-eläin. Näen elämäni kokeilujen sarjana.
So, I work for Esquire magazine, and a couple of years ago, I wrote an article called "My Outsourced Life," where I hired a team of people in Bangalore, India, to live my life for me. So, they answered my emails. They answered my phone. They argued with my wife for me, and they read my son bedtime stories. It was the best month of my life, because I just sat back and I read books and watched movies. It was a wonderful experience.
Työskentelen Esquire-lehdelle, ja muutama vuosi sitten kirjoitin artikkelin nimeltä "Ulkoistettu elämäni", missä palkkasin tiimin Bangaloresta, Intiasta, elämään elämääni puolestani. He siis vastasivat sähköposteihini. He vastasivat puhelimeeni. He riitelivät vaimoni kanssa puolestani ja lukivat iltasatuja pojalleni. Se oli elämäni paras kuukausi, sillä saatoin itse vain istuskella, lukea kirjoja ja katsella elokuvia. Se oli mahtava kokemus.
More recently, I wrote an article for Esquire called -- about radical honesty. And this is a movement where -- this is started by a psychologist in Virginia, who says that you should never, ever lie, except maybe during poker and golf, his only exceptions. And, more than that, whatever is on your brain should come out of your mouth. So, I decided I would try this for a month. This was the worst month of my life. (Laughter) I do not recommend this at all. To give you a sense of the experience, the article was called, "I Think You're Fat." (Laughter) So, that was hard.
Sittemmin kirjoitin Esquireen artikkelin radikaalista rehellisyydestä. Tämä on aatesuunta, jonka aloitti virginialainen psykologi, jonka mukaan ei saisi ikinä, ikinä valehdella, paitsi kenties pokerissa ja golfissa, hänen ainoat poikkeustapauksensa. Ja, tämän lisäksi, kaiken, mikä on aivoissasi tulisi myös tulla ulos suustasi. Päätin yrittää tätä kuukauden ajan. Tämä oli elämäni huonoin kuukausi. (Naurua) En suosittele tätä lainkaan. Antaakseni teille tunteen kokemuksesta, artikkelini otsikko oli "Mielestäni olet lihava". (Naurua) Se oli rankkaa.
My most recent book -- my previous book was called "The Know-It-All," and it was about the year I spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z in my quest to learn everything in the world, or more precisely from Aak, which is a type of East Asian music, all the way to Zwyiec, which is -- well, I don't want to ruin the ending. (Laughter) It's a very exciting twist ending, like an O. Henry novel, so I won't ruin it. But I love that one, because that was an experiment about how much information one human brain could absorb. Although, listening to Kevin Kelly, you don't have to remember anything. You can just Google it. So, I wasted some time there.
Viimeisin kirjani -- edellinen kirjani oli nimeltään "The Know-it-All", ja se kertoi vuodesta, jonka vietin lukien Encyclopedia Britannica -tietosanakirjaa alusta loppuun tarkoituksenani oppia kaikki maailmassa, tai tarkemmin ottaen alkaen A-akista, joka on itäaasialainen musiikkityyli, Zwyieciin asti, joka on -- no, en halua pilata loppuhuipennusta. (Naurua) Lopussa on jännittävä käänne, niin kuin O. Henryn romaanissa, joten en pilaa sitä. Mutta rakastan sitä, sillä se oli kokeilu siitä, kuinka paljon informaatiota ihmisaivot pystyvät omaksumaan, vaikka toisaalta, kuunneltuani Kevin Kellyä, mitään ei tarvitsekaan muistaa. Kaiken voi googlata. Joten tuhlasin hieman aikaani.
I love those experiments, but I think that the most profound and life-changing experiment that I've done is my most recent experiment, where I spent a year trying to follow all of the rules of the Bible, "The Year of Living Biblically." And I undertook this for two reasons. The first was that I grew up with no religion at all. As I say in my book, I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian. (Laughter) So, not very. But I've become increasingly interested in religion. I do think it's the defining issue of our time, or one of the main ones. And I have a son. I want to know what to teach him. So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible.
Rakastan noita kokeiluja, mutta ajattelen silti, että syvällisin ja elämääni muuttanein tekemäni kokeilu on ollut viimeisin kokeeni, jossa vietin vuoden yrittäen noudattaa kaikkia Raamatun sääntöjä -- "Raamatullisesti eletty vuosi." Ryhdyin tähän kahdesta syystä. Ensimmäinen syy oli se, että kasvoin ilman mitään uskontoa. Kuten kerron kirjassani, olen juutalainen samalla tavoin kuin Olive Garden -ravintola on italialainen. (Naurua) Eli enpä juuri. Mutta olen tullut yhä kiinnostuneemmaksi uskonnosta. Ajattelen, että se on aikaamme määrittävä teema, tai ainakin yksi merkittävimmistä. Ja minulla on poika. Haluan tietää, mitä opettaa hänelle. Siispä päätin sukeltaa aiheeseen, ja elää Raamatun oppien mukaisesti.
The second reason I undertook this is because I'm concerned about the rise of fundamentalism, religious fundamentalism, and people who say they take the Bible literally, which is, according to some polls, as high as 45 or 50 percent of America. So I decided, what if you really did take the Bible literally? I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing.
Toinen syy, miksi aloitin tämän oli se, että olen huolestunut fundamentalismin noususta, uskonnollisesta fundamentalismista ja ihmisistä, jotka sanovat ottavansa Raamatun kirjaimellisesti, ja joita on eräiden tutkimusten mukaan jopa 45 tai 50 prosenttia amerikkalaisista. Siispä pohdin, entäpä jos todella ottaisi Raamatun kirjaimellisesti? Päätin viedä ajatuksen loogiseen johtopäätökseen ja ottaa kaiken Raamatussa kirjaimellisesti, valitsematta ja valikoimatta.
The first thing I did was I got a stack of bibles. I had Christian bibles. I had Jewish bibles. A friend of mine sent me something called a hip-hop bible, where the twenty-third Psalm is rendered as, "The Lord is all that," as opposed to what I knew it as, "The Lord is my shepherd."
Ensitöikseni hankin pinon raamattuja. Minulla oli kristittyjen raamattuja. Minulla oli juutalaisia raamattuja. Eräs ystäväni lähetti minulle hip hop -raamatun, jonka 23. psalmissa sanotaan "Herra on kaikkea sitä" minulle tutun lauseen "Herra on minun paimeneni" sijaan.
Then I went down and I read several versions, and I wrote down every single law that I could find. And this was a very long list -- over 700 rules. And they range from the famous ones that I had heard of -- The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply. So I wanted to follow those. And actually, I take my projects very seriously, because I had twins during my year, so I definitely take my projects seriously.
Sitten luin useita versiota, ja kirjoitin muistiin kaikki löytämäni lait. Tästä tuli hyvin pitkä lista -- yli 700 sääntöä. Ja ne alkavat kuulemistani kuuluisista säännöistä -- kymmenen käskyä, rakasta lähimmäistäsi, lisääntykää ja täyttäkää maa. Joten halusin noudattaa niitä. Itse asiassa otan projektini vakavasti, sillä sain kaksoset sen vuoden aikana, joten todellakin otan projektini tosissani.
But I also wanted to follow the hundreds of arcane and obscure laws that are in the Bible. There is the law in Leviticus, "You cannot shave the corners of your beard." I didn't know where my corners were, so I decided to let the whole thing grow, and this is what I looked like by the end. As you can imagine, I spent a lot of time at airport security. (Laughter) My wife wouldn't kiss me for the last two months. So, certainly the challenge was there.
Halusin kuitenkin noudattaa myös satoja vanhanaikaisia ja outoja lakeja, joita Raamatussa on. Kolmannessa Mooseksen kirjassa on laki: "Älkääkä leikkaamalla turmelko parran reunaa." En tiennyt, missä reunani kulkivat, joten päätin antaa koko parran kasvaa, ja tältä se näytti lopussa. Kuten voitte kuvitella, vietin paljon aikaa lentokenttien turvatarkastuksissa. (Naurua) Vaimoni ei suudellut minua viimeisen kahden kuukauden aikana. Siinä oli totisesti haastetta.
The Bible says you cannot wear clothes made of mixed fibers, so I thought, "Sounds strange, but I'll try it." You only know if you try it. I got rid of all my poly-cotton T-shirts. The Bible says that if two men are in a fight, and the wife of one of those men grabs the testicles of the other man, then her hand shall be cut off. So, I wanted to follow that rule. (Laughter) That one I followed by default, by not getting in a fight with a man whose wife was standing nearby, looking like she had a strong grip. (Laughter) So -- oh, there's another shot of my beard.
Raamatussa sanotaan, ettei pidä käyttää sekoitetuista kuiduista tehtyjä vaatteita, joten ajattelin: "Kuulostaa oudolta, mutta kokeillaan." Ei voi tietää ennen kuin kokeilee. Hankkiuduin eroon kaikista puuvillasekoitteisista t-paidoistani. Raamattu sanoo, että jos kaksi miestä tappelee, ja toisen miehen vaimo tarttuu toista miestä kiveksistä, hänen kätensä pitää leikata irti. Halusin siis noudattaa tätä sääntöä. (Naurua) Noudatin sitä oletusarvoisesti välttämällä joutumasta tappeluun miehen kanssa, jonka vaimo seisoi lähistöllä näyttäen siltä, että hänellä on napakka puristus. (Naurua) Siis -- oho, tuossa on toinen kuva parrastani.
I will say it was an amazing year because it really was life changing, and incredibly challenging. And there were two types of laws that were particularly challenging. The first was avoiding the little sins that we all commit every day. You know, I could spend a year not killing, but spending a year not gossiping, not coveting, not lying -- you know, I live in New York, and I work as a journalist, so this was 75, 80 percent of my day I had to do it.
Sanoisin, että se oli uskomaton vuosi, sillä se oli todella elämää muuttava, ja hyvin haastava. Oli kahdenlaisia lakeja, jotka olivat erityisen haastavia. Ensimmäiseksi piti vältellä päivittäisiä pieniä syntejä. Voisin viettää vuoden tappamatta, mutta viettää vuosi juoruilematta, kadehtimatta, valehtelematta -- kuten tiedätte, asun New Yorkissa ja työskentelen journalistina, joten jouduin tekemään sitä 75, 80 prosenttia päivästäni.
But it was really interesting, because I was able to make some progress, because I couldn't believe how much my behavior changed my thoughts. This was one of the huge lessons of the year, is that I almost pretended to be a better person, and I became a little bit of a better person. So I had always thought, you know, "You change your mind, and you change your behavior," but it's often the other way around. You change your behavior, and you change your mind. So, you know, if you want to become more compassionate, you visit sick people in the hospital, and you will become more compassionate. You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause. So, it really was cognitive psychology -- you know, cognitive dissonance -- that I was experiencing. The Bible actually talks about cognitive psychology, very primitive cognitive psychology. In the Proverbs, it says that if you smile, you will become happier, which, as we know, is actually true.
Mutta se oli todella kiinnostavaa, sillä minä edistyin jonkin verran, koska en ollut uskoa kuinka paljon käytökseni vaikutti ajatuksiini. Tämä oli eräs valtava opetukseni vuoden aikana, että ikään kuin teeskennellessäni parempaa ihmistä minusta tuli hieman parempi ihminen. Olin aina ajatellut, tiedättehän: "Muuta ajatuksiasi, niin muutat käytöstäsi", mutta asia onkin usein päinvastoin. Kun muutat käytöstäsi, muutat ajatuksiasi. Niinpä, jos haluatte tulla myötätuntoisemmiksi, vierailkaa sairaiden luona sairaalassa, ja teistä tulee myötätuntoisempia. Lahjoitatte rahaa johonkin tarkoitukseen, ja sitoudutte tunnetasolla tähän tarkoitukseen. Se oli todella kognitiivista psykologiaa -- kognitiivinen dissonanssi -- koin sen. Raamattu itse asiassa käsittelee paljon kognitiivista psykologiaa, hyvin alkeellista kognitiivista psykologiaa. Sananlaskuissa sanotaan, että jos hymyilet, tulet onnellisemmaksi, mikä on totta, kuten tiedämme.
The second type of rule that was difficult to obey was the rules that will get you into a little trouble in twenty-first-century America. And perhaps the clearest example of this is stoning adulterers. (Laughter) But it's a big part of the Bible, so I figured I had to address it. So, I was able to stone one adulterer. It happened -- I was in the park, and I was dressed in my biblical clothing, so sandals and sort of a white robe, you know, because again, the outer affects the inner. I wanted to see how dressing biblically affected my mind. And this man came up to me and he said, "Why are you dressed like that?" And I explained my project, and he said, "Well, I am an adulterer, are you going to stone me?" And I said, "Well, that would be great!" (Laughter) And I actually took out a handful of stones from my pocket that I had been carrying around for weeks, hoping for just this interaction -- and, you know, they were pebbles -- but he grabbed them out of my hand. He was actually an elderly man, mid-70s, just so you know. But he's still an adulterer, and still quite angry. He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could -- eye for an eye -- I could retaliate, and throw one back at him.
Toisentyyppiset vaikeasti noudatettavat säännöt olivat sääntöjä, joista joutuu pieniin hankaluuksiin 2000-luvun Amerikassa. Ehkä selkein esimerkki tästä on avionrikkojien kivittäminen. (Naurua) Mutta se on suuri osa Raamattua, joten minunkin tuli ottaa se asiakseni. Minun onnistui kivittää yhtä avionrikkojaa. Se tapahtui -- olin puistossa, ja pukeutuneena raamatullisiin vaatteisiini -- sandaaleihin ja valkoiseen kaapuun -- sillä, taaskin, ulkoinen olemus vaikuttaa sisäiseen. Halusin nähdä, kuinka raamatullinen pukeutuminen vaikuttaisi mieleeni. Ja eräs mies tuli luokseni ja sanoi: "Miksi olet pukeutunut tuolla tavoin?" Kerroin hänelle projektistani, ja hän sanoi: "Minä olen avionrikkoja, aiotko kivittää minut?" Ja minä sanoin: "Tuota, se olisi mahtavaa!" (Naurua) Ja niinpä otin taskustani kourallisen kiviä, joita olin kanniskellut viikkokaudet tämänkaltaisen kohtaamisen toivossa -- ne olivat pikkukiviä -- mutta hän nappasi ne kädestäni. Hän oli itse asiassa vanhempi mies, seitsemänkymmen paremmalla puolella. Mutta silti avionrikkoja, ja silti melko vihainen. Hän nappasi ne kädestäni ja heitti ne kasvoilleni, ja minusta tuntui että saatoin -- silmä silmästä, puolustautua, ja heittää yhden takaisin häntä kohti.
So that was my experience stoning, and it did allow me to talk about, in a more serious way, these big issues. How can the Bible be so barbaric in some places, and yet so incredibly wise in others? How should we view the Bible? Should we view it, you know, as original intent, like a sort of a Scalia version of the Bible? How was the Bible written? And actually, since this is a tech crowd, I talk in the book about how the Bible actually reminds me of the Wikipedia, because it has all of these authors and editors over hundreds of years. And it's sort of evolved. It's not a book that was written and came down from on high.
Joten tämä oli kokemukseni kivittämisestä, ja se mahdollisti sen, että voin puhua vakavammin näistä suurista asioista. Kuinka Raamattu voi olla samanaikaisesti niin barbaarinen joiltain osin, ja toisilta osin niin uskomattoman viisas? Kuinka meidän tulisi tarkastella Raamattua? Pitäisikö se nähdä alkuperäisenä aikomuksena, eräänlaisena tuomari Scalian versiona Raamatusta? Kuinka Raamattu kirjoitettiin? Itse asiassa -- yleisössä on tekniikasta kiinnostuneita, kerron kirjassani kuinka Raamattu muistuttaa minua WIkipediasta, koska sillä on paljon kirjoittajia ja toimittajia satojen vuosien ajalta. Se on tavallaan kehittynyt. Se ei ole kirja, joka kirjoitettiin ja annettiin ylhäältä.
So I thought I would end by telling you just a couple of the take-aways, the bigger lessons that I learned from my year. The first is, thou shalt not take the Bible literally. This became very, very clear, early on. Because if you do, then you end up acting like a crazy person, and stoning adulterers, or -- here's another example. Well, that's another. I did spend some time shepherding. (Laughter) It's a very relaxing vocation. I recommend it.
Siis ajattelin lopettaa kertomalla teille muutamasta mukaan tarttuneesta asiasta, suurista opetuksista, joita sain vuoteni aikana. Ensimmäinen on -- Älä ota Raamattua kirjaimellisesti. Tämä kirkastui minulle erittäin hyvin jo varhaisessa vaiheessa. Sillä mikäli otat, päädyt käyttäytymään kuin mielipuoli, ja kivittämään avionrikkojia tai -- tässä on toinen esimerkki -- no, tuo on toinen -- vietin jonkun verran aikaa paimenena. (Naurua) Se on hyvin rentouttava ammatti. Suosittelen.
But this one is -- the Bible says that you cannot touch women during certain times of the month, and more than that, you cannot sit on a seat where a menstruating woman has sat. And my wife thought this was very offensive, so she sat in every seat in our apartment, and I had to spend much of the year standing until I bought my own seat and carried it around.
Mutta tämä on: Raamattu sanoo, ettei naiseen saa koskea tiettyinä aikoina kuukaudesta, ja tämän lisäksi ei saa istua tuolilla, jossa menstruoiva nainen on istunut. Vaimoni piti tätä hyvin loukkaavana, ja istui kaikilla tuoleilla asunnossamme, joten minun piti viettää paljon aikaa vuodesta seisten, kunnes ostin oman tuolin, jota kannoin mukanani.
So, you know, I met with creationists. I went to the creationists' museum. And these are the ultimate literalists. And it was fascinating, because they were not stupid people at all. I would wager that their IQ is exactly the same as the average evolutionist. It's just that their faith is so strong in this literal interpretation of the Bible that they distort all the data to fit their model. And they go through these amazing mental gymnastics to accomplish this.
Tapasin myös kreationisteja. Menin kreationistimuseoon. Nämä ottavat asian todella kirjaimellisesti. Se oli kiehtovaa, sillä he eivät ole lainkaan tyhmiä ihmisiä. Veikkaisinpa, että heidän älykkyysosasmääränsä on tismalleen sama kuin keskivertoevolutionisteilla. He vain uskovat niin vahvasti Raamatun kirjaimelliseen tulkintaan, että he muokkaavat kaiken tiedon sopimaan malliinsa. Ja he suorittavat uskomatonta aivojumppaa saavuttaakseen sen.
And I will say, though, the museum is gorgeous. They really did a fantastic job. If you're ever in Kentucky, there's, you can see a movie of the flood, and they have sprinklers in the ceiling that will sprinkle on you during the flood scenes. So, whatever you think of creationism -- and I think it's crazy -- they did a great job. (Laughter)
Ja sanon silti, että museo on upea. He ovat tehneet fantastista työtä. Jos ikinä olette Kentuckyssa, siellä on -- voitte nähdä elokuvan vedenpaisumuksesta, ja siellä on katossa sadettajat, jotka kastelevat teidät tulvakohtausten aikana. Siis mitä tahansa ajattelette kreationismista, ja minun mielestäni se on hullua, he tekivät mahtavaa työtä. (Naurua)
Another lesson is that thou shalt give thanks. And this one was a big lesson because I was praying, giving these prayers of thanksgiving, which was odd for an agnostic. But I was saying thanks all the time, every day, and I started to change my perspective. And I started to realize the hundreds of little things that go right every day, that I didn't even notice, that I took for granted, as opposed to focusing on the three or four that went wrong. So, this is actually a key to happiness for me, is to just remember when I came over here, the car didn't flip over, and I didn't trip coming up the stairs. It's a remarkable thing.
Toinen oppitunti oli että sinun tulee olla kiitollinen. Ja tämä oli suuri opetus, sillä rukoilin, pidin kiitospäivän rukouksen, mikä oli erikoista agnostikolle. Mutta nyt olin kiitollinen koko ajan, joka päivä, ja näkökulmani alkoi muuttua, ja aloin havaita satoja pieniä asioita, jotka sujuvat hyvin joka päivä, ja joita en edes huomannut, ja joita pidin itsestäänselvinä -- ja sen sijaan keskityin niihin kolmeen-neljään asiaan, jotka menivät pieleen. Tämä siis oli itse asissa minulle avain onnellisuuten, aivan kuin muistaessani, että tänne tullessani auto ei pyörähtänyt ympäri, ja en kompastunut rappusissa. Se on mahtavaa.
Third, that thou shall have reverence. This one was unexpected because I started the year as an agnostic, and by the end of the year, I became what a friend of mine calls a reverent agnostic, which I love. And I'm trying to start it as a movement. So, if anyone wants to join, the basic idea is, whether or not there is a God, there's something important and beautiful about the idea of sacredness, and that our rituals can be sacred. The Sabbath can be sacred. This was one of the great things about my year, doing the Sabbath, because I am a workaholic, so having this one day where you cannot work, it really, that changed my life. So, this idea of sacredness, whether or not there is a God.
Kolmanneksi opin, että tulee olla kunnioittava. Tämä oli odottamatonta, sillä aloittaessani vuoteni olin agnostikko, ja vuoden loppuun mennessä minusta tuli, ystäväni sanoin, kunnioittava agnostikko, mitä rakastan. Ja yritänkin aloittaa sen liikkeenä. Joten jos joku haluaa liittyä, perusidea on, että olipa Jumala olemassa tai ei, pyhyyden ajatuksessa on jotakin tärkeää ja kaunista, ja meidän rituaalimme voivat olla pyhiä. Sapatti voi olla pyhä. Sapatin viettäminen oli eräs mahtava asia vuoteni aikana, sillä olen työnarkomaani, ja tämä yksi päivä, jolloin ei saanut työskennellä -- se totisesti muutti elämäni. Siksi siis tämä pyhyyden ajatus, Jumalan olemassaolosta riippumatta.
Thou shall not stereotype. This one happened because I spent a lot of time with various religious communities throughout America because I wanted it to be more than about my journey. I wanted it to be about religion in America. So, I spent time with evangelical Christians, and Hasidic Jews, and the Amish. I'm very proud because I think I'm the only person in America to out Bible-talk a Jehovah's Witness. (Laughter) After three and a half hours, he looked at his watch, he's like, "I gotta go." (Laughter) Oh, thank you very much. Thank you. Bless you, bless you.
Älä sterotyypittele. Tämän satuin oppimaan siksi, että vietin paljon aikaa uskonnollisten yhteisöjen kanssa ympäri Amerikkaa, sillä halusin kirjan olevan enemmän kuin vain minun matkani. Halusin sen olevan uskonnosta Amerikassa. Joten vietin aikaa evankelis-kristillisten, hasidijuutalaisten ja amishien kanssa. Olen hyvin ylpeä, sillä uskon olevani ainoa henkilö Amerikassa, joka on kyenyt voittamaan Jehovan todistajan raamattukeskustelussa. (Naurua) Kolmen ja puolen tunnin kuluttua hän katsoi kelloaan, sanoen tyyliin: "Minun täytyy lähteä." (Naurua) Oi, kiitos kovasti. Kiitos. Siunausta teille, siunausta.
But it was interesting because I had some very preconceived notions about, for instance, evangelical Christianity, and I found that it's such a wide and varied movement that it is difficult to make generalizations about it. There's a group I met with called the Red Letter Christians, and they focus on the red words in the Bible, which are the ones that Jesus spoke. That's how they printed them in the old Bibles. And their argument is that Jesus never talked about homosexuality. They have a pamphlet that says, "Here's what Jesus said about homosexuality," and you open it up, and there's nothing in it. So, they say Jesus did talk a lot about helping the outcasts, helping poor people. So, this was very inspiring to me. I recommend Jim Wallis and Tony Campolo. They're very inspiring leaders, even though I disagree with much of what they say.
Mutta se oli kiinnostavaa, sillä minulla oli joitakin vahvoja ennakkoasenteita esimerkiksi evankelis-kristillisyydestä, ja huomasin, että kyseessä on niin laaja ja monialainen liike, että on vaikeaa tehdä siitä mitään yleistyksiä. Eräs tapaamani ryhmä on nimeltään punakirjain-kristityt, ja he keskittyvät Raamatun punaisiin sanoihin, siis niihin, jotka ovat Jeesuksen puheenvuoroja -- niin ne oli tapana painaa vanhoissa raamatuissa. Ja he väittävät, että Jeesus ei koskaan puhunut homoseksuaalisuudesta. Heillä on pamfletti, jossa sanotaan "Tässä kerrotaan, mitä Jeesus sanoi homoseksuaalisuudesta". Kun sen avaa, siinä ei lue mitään. He sanovat, että Jeesus sen sijaan puhui paljon syrjittyjen auttamisesta ja köyhien auttamisesta. Tämä oli minusta hyvin inspiroivaa. Suosittelen Jim Wallacea ja Tony Campoloa. He ovat hyvin inspiroivia johtajia, siitä huolimatta, että olen eri mieltä monesta asiasta heidän kanssaan.
Also, thou shalt not disregard the irrational. This one was very unexpected because, you know, I grew up with the scientific worldview, and I was shocked learning how much of my life is governed by irrational forces. And the thing is, if they're not harmful, they're not to be completely dismissed. Because I learned that -- I was thinking, I was doing all these rituals, these biblical rituals, separating my wool and linen, and I would ask these religious people "Why would the Bible possibly tell us to do this? Why would God care?" And they said, "We don't know, but it's just rituals that give us meaning." And I would say, "But that's crazy." And they would say, "Well, what about you? You blow out candles on top of a birthday cake. If a guy from Mars came down and saw, here's one guy blowing out the fire on top of a cake versus another guy not wearing clothes of mixed fabrics, would the Martians say, 'Well, that guy, he makes sense, but that guy's crazy?'" So no, I think that rituals are, by nature, irrational. So the key is to choose the right rituals, the ones that are not harmful -- but rituals by themselves are not to be dismissed.
Opin myös, ettei saa jättää irrationaalisuutta huomiotta. Tämä oli hyvin odottamatonta, sillä kasvoin hyvin tieteelliseen maailmankatsomukseen, ja olin kauhuissani huomatessani kuinka suuri osa elämääni onkin irrationaalisten voimien ohjaamaa. Elleivät ne ole vanhingollisia, niitä ei pidä kokonaan sivuuttaa. Sillä opin sen -- ajattelin, kun suoritin kaikkia näitä rituaaleja, raamatullisia rituaaleja, erotin villan ja pellavan, ja kysyin uskonnollisilta ihmisiltä: "Miksi Raamattu kehottaa meitä tekemään näin? Miksi Jumala piittaisi tästä?" Ja he vastasivat: "Emme me tiedä, mutta se vain on rituaali, joka antaa meille merkityksen." Ja minä vastasin: "Mutta sehän on hullua." Ja he sanoivat: "No, entäpä sinä? Puhallat kynttilät syntymäpäiväkakun päältä. Jos Marsista laskeutuisi joku ja näkisi, että tässäpä joku mies puhaltaa tulta sammuksiin kakun päältä ja toinen ei pukeudu sekakuiduista tehtyihin vaatteisiin, sanoisiko marsilainen "Tuon miehen puuhan ymmärrän, mutta tuo toinen on hullu?" Siis ei, uskon, että kaikki rituaalit ovat luonteeltaan irrationaalisia. Ja avaimena onkin valita oikeat rituaalit, sellaiset, jotka eivät ole vanhingollisia -- mutta rituaaleja itsessään ei tule sivuuttaa.
And finally I learned that thou shall pick and choose. And this one I learned because I tried to follow everything in the Bible. And I failed miserably. Because you can't. You have to pick and choose. And anyone who follows the Bible is going to be picking and choosing. The key is to pick and choose the right parts. There's the phrase called cafeteria religion, and the fundamentalists will use it in a denigrating way, and they'll say, "Oh, it's just cafeteria religion. You're just picking and choosing." But my argument is, "What's wrong with cafeterias?" I've had some great meals at cafeterias. I've also had some meals that make me want to dry heave. So, it's about choosing the parts of the Bible about compassion, about tolerance, about loving your neighbor, as opposed to the parts about homosexuality is a sin, or intolerance, or violence, which are very much in the Bible as well. So if we are to find any meaning in this book, then we have to really engage it, and wrestle with it.
Ja viimeiseksi opin, että tulee olla valikoiva. Ja tämän opin siksi, että yritin noudattaa kaikkia Raamatun ohjeita ja epäonnistuin surkeasti. Sillä se ei ole mahdollista. Täytyy olla valikoiva, ja kuka tahansa, joka seuraa Raamattua, tulee olemaan valikoiva. Avain on valita oikeat kohdat. On olemassa ilmaus nimeltään kahvilauskonto, jota fundamentalistit käyttävät halveksuvaan sävyyn, sanoen: "Hmph, se on vain kahvilauskontoa. Pelkkää valikoimista." Mutta minun vastaväitteeni on: "Mitä vikaa kahviloissa on?" Olen syönyt mainioita aterioita kahviloissa. Olen myös syönyt aterioita, jotka ovat saaneet minut kakomaan. Siispä tulee valita raamatunkohdat myötätunnosta, avarakatseisuudesta, lähimmäisenrakkaudesta, niiden sijaan, joissa homoseksuaalisuus on syntiä, tai jotka kertovat suvaitsemattomuudesta, tai väkivallasta, joita Raamatussa on myös hyvin paljon. Eli jos haluamme löytää tästä kirjasta merkityksen, meidän on tartuttava siihen tosissamme, ja pohdiskeltava sitä.
And I thought I'd end with just a couple more. There's me reading the Bible. That's how I hailed taxicabs. (Laughter) Seriously, and it worked. And yes, that was actually a rented sheep, so I had to return that in the morning, but it served well for a day. So, anyway, thank you so much for letting me speak.
Ajattelin lopettaa vielä muutamalla lisää. Tuossa minä luen Raamattua. Tuossa näkyy, kuinka kutsuin takseja. (Naurua) Tosissaan, se toimi -- ja kyllä, tuo oli oikeasti vuokrattu lammas, joka minun piti palauttaa aamulla, mutta se palveli hyvin yhden päivän. Joka tapauksessa, kiitos, että sain puhua teille.