So, I don't like to boast, but I am very good at finding things to be annoyed about. It is a real specialty of mine. I can hear 100 compliments and a single insult, and what do I remember? The insult. And according to the research, I'm not alone.
טוב, אני לא אוהב להתפאר, אבל אני יודע היטב למצוא ממה להיות מוטרד. (צחוק) זאת מומחיות מיוחדת אצלי. אני יכול לשמוע 100 מחמאות ועלבון אחד, ומה אזכור מהם? את העלבון. והמחקרים קובעים שלא רק אני כזה.
Unfortunately, the human brain is wired to focus on the negative. Now, this might have been helpful when we were cave people, trying to avoid predators, but now it's a terrible way to go through life. It is a real major component of anxiety and depression.
למרבה הצער, המוח האנושי מתוכנת להתמקד בשלילי. זה אולי עזר כשהיינו אנשי מערות וניסינו לחמוק מחיות טרף, אבל היום זו דרך איומה לחיות. זהו גורם מרכזי וממשי בחרדה ודכאון.
So how can we fight the brain's negative bias? According to a lot of research, one of the best weapons is gratitude. So knowing this, I started a new tradition in our house a couple of years ago. Before a meal with my wife and kids, I would say a prayer of thanksgiving. Prayer is not quite the right word. I'm agnostic, so instead of thanking God, I would thank some of the people who helped make my food a reality. I'd say, "I'd like to thank the farmer who grew these tomatoes, and the trucker who drove these tomatoes to the store, and the cashier who rang these tomatoes up."
אז איך נילחם בהטייה השלילית של המוח? לפי מחקרים רבים, אחד מכלי הנשק הכי טובים הוא הכרת התודה. לאור זאת התחלתי בבית לפני כמה שנים במסורת חדשה. לפני ארוחה עם אשתי והילדים, אני אומר תפילת הודיה. "תפילה" אולי אינה המילה המתאימה. אני אגנוסטי, אז במקום להודות לאלוהים, אני מודה לכמה מהאנשים שעזרו להביא אוכל לשולחני. אני אומר למשל, "אני רוצה להודות לחקלאי שגידל את העגבניות האלה, "ולנהג המשאית שהוביל את העגבניות לחנות, "ולקופאי שהעביר אותן בקופה."
And I thought it was going pretty well, this tradition. Then one day, my 10-year-old son said, "You know, Dad, those people aren't in our apartment. They can't hear you. If you really cared, you would go and thank them in person." And I thought, "Hmm. That's an interesting idea."
ולתומי חשבתי שהמסורת הזאת מתנהלת לא רע, עד שיום אחד, בני בן ה-10 אמר, "אבא, האנשים האלה לא נמצאים אצלנו בבית. "הם לא שומעים אותך. "אם באמת איכפת לך, אתה צריך להודות להם באופן אישי." חשבתי, "הממ. רעיון מעניין."
(Laughter)
(צחוק)
Now I'm a writer, and for my books I like to go on adventures. Go on quests. So I decided I'm going to take my son up on his challenge. It seemed simple enough. And to make it even simpler, I decided to focus on just one item. An item I can't live without: my morning cup of coffee. Well, it turned out to be not so simple at all.
אני סופר, ובשביל הספרים שלי אני אוהב לצאת להרפקאות. למסעות. אז החלטתי להיענות לאתגר של בני. זה נראה פשוט מאד. וכדי לפשט את זה עוד יותר, החלטתי להתמקד בפריט אחד ויחיד, פריט שאינני יכול בלעדיו: הקפה שלי בבוקר. הסתבר שזה בכלל לא פשוט.
(Laughter)
(צחוק)
This quest took me months. It took me around the world. Because I discovered that my coffee would not be possible without hundreds of people I take for granted. So I would thank the trucker who drove the coffee beans to the coffee shop. But he couldn't have done his job without the road. So I would thank the people who paved the road.
המשימה הזאת ארכה חודשים. היא לקחה אותי למסע מסביב לעולם. כי גיליתי שהקפה שלי לא היה מתאפשר בלי מאות אנשים שבכלל לא חשבתי עליהם. אז הודיתי לנהג המשאית שהסיע את פולי הקפה אל בית הקפה. אבל הוא לא היה עושה את עבודתו אילולא הכביש. אז הודיתי לאנשים שסללו את הכביש.
(Laughter)
(צחוק)
And then I would thank the people who made the asphalt for the pavement. And I came to realize that my coffee, like so much else in the world, requires the combined work of a shocking number of people from all walks of life. Architects, biologists, designers, miners, goat herds, you name it.
ואז היה עלי להודות לאנשים שייצרו את האספלט עבור הכביש. והתחלתי להבין שהקפה שלי כמו דברים כה רבים בעולם, מחייב את עבודתם הכוללת של אנשים במספר מזעזע מכל אורחות החיים. אדריכלים, ביולוגים, מעצבים, כורים, רועי עיזים, מה שתרצו.
I decided to call my project "Thanks a Thousand." Because I ended up thanking over a thousand people. And it was overwhelming, but it was also wonderful. Because it allowed me to focus on the hundreds of things that go right every day, as opposed to the three or four that go wrong. And it reminded me of the astounding interconnectedness or our world. I learned dozens of lessons during this project, but let me just focus on five today.
החלטתי לכנות את המיזם שלי "אלף תודות", כי בסופו של דבר הודיתי ליותר מאלף בני-אדם. זה היה מהמם, אבל גם נפלא, כי זה איפשר לי לחשוב על מאות הדברים שמתנהלים כשורה מידי יום ביומו, ולא על שלושת או ארבעת הדברים שמשתבשים. וזה הזכיר לי את הקישוריות המדהימה של עולמנו. למדתי עשרות לקחים במהלך המיזם הזה, אבל היום, הרשו לי להתמקד בחמישה מהם.
The first is: look up. I started my trail of gratitude by thanking the barista at my local coffee shop, Joe Coffee in New York. Her name is Chung, and Chung is one of the most upbeat people you will ever meet. Big smiler, enthusiastic hugger. But even for Chung, being a barista is hard. And that's because you are encountering people in a very dangerous state.
הראשון הוא: להרים את המבט. את נתיב הכרת התודה שלי התחלתי בהודייה לבאריסטה של בית הקפה המקומי שלי, "ג'ו קופי" בניו-יורק. שמה צ'אנג, צ'אנג היא אחת האנשים הכי עליזים שתפגשו. חייכנית גדולה, חבקנית נלהבת. אבל אפילו לצ'אנג קשה לעבוד כבאריסטה. משום שבעבודה כזאת פוגשים אנשים במצב מסוכן מאד.
(Laughter)
(צחוק)
You know what it is -- precaffeination.
אתם מכירים את זה: תסמונת החסך בקפאין.
(Laughter)
(צחוק)
So, Chung has had people yell at her until she cried, including a nine-year-old girl, who didn't like the whipped cream design that Chung did on her hot chocolate. So I thanked Chung, and she thanked me for thanking her. I cut it off there. I didn't want to go into an infinite thanking loop.
צ'אנג כבר ספגה צעקות מאנשים שגרמו לה לבכות, כולל ילדה תשע, שלא אהבה את הדוגמה שצ'אנג עיצבה בקצף של השוקו שלה. אז הודיתי לצ'אנג, והיא הודתה לי על שהודיתי לה. הפסקתי את זה שם. לא רציתי להיכנס ללולאת תודות אינסופית.
(Laughter)
(צחוק)
But Chung said that the hardest part is when people don't even treat her like a human being. They treat her like a vending machine. So, they'll hand her their credit card without even looking up from their phone. And while she's saying this, I'm realizing I've done that. I've been that a-hole. And at that moment, I pledged: when dealing with people, I'm going to take those two seconds and look at them, make eye contact. Because it reminds you, you're dealing with a human being who has family and aspirations and embarrassing high school memories. And that little moment of connection is so important to both people's humanity and happiness.
אבל צ'אנג אמרה שהכי קשה לה כשאנשים בכלל לא מתייחסים אליה כאל יצור אנושי. הם רואים בה מכונה אוטומטית. הם מושיטים לה את כרטיס האשראי מבלי להרים בכלל את המבט מהטלפון. וכשהיא אמרה את זה, נזכרתי שגם אני עשיתי כך. הייתי ח--א כזה. ובאותו רגע נדרתי, שבמגעי עם אנשים אקדיש את שתי השניות האלה כדי להביט בהם, ליצור קשר-עין. כי זה מזכיר לך שיש לך עסק עם בן-אדם עם משפחה וחלומות וגם זכרונות מביכים מהתיכון. ורגע החיבור הקטן הזה חשוב מאד לאנושיות ולאושר של שני הצדדים.
Alright, second lesson was: smell the roses. And the dirt. And the fertilizer. After Chung, I thanked this man. This is Ed Kaufmann. And Ed is the one who chooses which coffee they serve at my local coffee shop. He goes around the world, to South America, to Africa, finding the best coffee beans. So I thanked Ed. And in return, Ed showed me how to taste coffee like a pro. And it is quite a ritual. You take your spoon and you dip it in the coffee and then you take a big, loud slurp. Almost cartoonishly loud. This is because you want to spray the coffee all over your mouth. You have taste buds in the side of your cheeks, in the roof of your mouth, you've got to get them all. So Ed would do this and he would -- his face would light up and he would say, "This coffee tastes of Honeycrisp apple and notes of soil and maple syrup." And I would take a sip and I'd say, "I'm picking up coffee.
בסדר, הלקח השני היה: להריח את הוורדים. ואת העפר. ואת הדשן. אחרי צ'אנג הודיתי לאיש הזה. זהו אד קאופמן. אד הוא מי שבוחר את הקפה שיוגש בבית הקפה שלי. הוא מסתובב בעולם מדרום-אמריקה ועד לאפריקה, ומוצא את פולי הקפה הכי טובים. אז הודיתי לאד. ובתמורה, אד לימד אותי איך לטעום קפה כמו מקצוען. וזה חתיכת טקס. אתה לוקח את הכף וטובל אותה בקפה, לוגם לגימה גדולה ורעשנית. ברעש גדול, כאילו בצחוק. וזה כי אתה רוצה לרסס את הקפה בכל חלל הפה. יש בלוטות טעם בחלק הפנימי של הלחיים, בחך, וצריך להגיע אל כולן. אז אד היה עושה ככה, ואז... פניו היו מאירות והוא היה אומר, "לקפה הזה יש טעם של תפוח מיובש וקלוי בדבש "ורמזים של אדמה וסירופ אדר." ואני לקחתי לגימה מהקפה ואומר, "אני טועם... "קפה."
(Laughter)
(צחוק)
It tastes to me like coffee."
"יש לזה טעם של קפה."
(Laughter)
(צחוק)
But inspired by Ed, I decided to really let the coffee sit on my tongue for five seconds -- we're all busy, but I could spare five seconds, and really think about the texture and the acidity and the sweetness. And I started to do it with other foods. And this idea of savoring is so important to gratitude. Psychologists talk about how gratitude is about taking a moment and holding on to it as long as possible. And slowing down time. So that life doesn't go by in one big blur, as it often does.
אבל בהשראת אד, החלטתי באמת להניח לקפה להישאר על לשוני למשך חמש שניות -- כולנו עסוקים, אבל יכולתי לוותר על חמש שניות, ובאמת לחשוב על המרקם, על החמיצות ועל המתיקות. והתחלתי לעשות זאת גם במאכלים אחרים. והרעיון של התענגות על החוויה חשוב מאד להכרת התודה. הפסיכולוגים אומרים שבהכרת-תודה עוצרים את הרגע ומאריכים אותו ככל האפשר. מאיטים את הזמן, כדי שהחיים לא יחלפו בטשטוש אחד גדול, כמו שבד"כ.
Number three is: find the hidden masterpieces all around you. Now, one of my favorite conversations during this year was with the guy who invented my coffee cup lid. And until this point, I had given approximately zero thought to coffee cup lids. But I loved talking to this inventor, Doug Fleming, because he was so passionate. And the blood and sweat and tears he put into this lid, and that I had never even considered. He says a bad lid can ruin your coffee. That it can block the aroma, which is so important to the experience. So he -- he's very innovative. He's like the Elon Musk of coffee lids.
מס' שלוש הוא: למצוא את יצירות המופת שמסתתרות בכל מקום. אחת השיחות האהובות שהיו לי השנה היתה עם האיש שהמציא את מכסה כוס הקפה שלי. ועד לאותו רגע, הקדשתי בערך אפס מחשבה למכסים של כוסות קפה. אבל נהניתי לשוחח עם הממציא, דאג פלמינג, כי הוא היה כה נלהב. ובגלל הדם, היזע והדמעות שהוא השקיע במכסה הזה, שמעולם לא ייחסתי לו משמעות. הוא אומר שמכסה גרוע יכול להרוס את הקפה. שהוא עלול לחסום את הארומה, שחשובה כל-כך לחוויה. אז הוא... הוא מלא המצאות. הוא כמו אילון מאסק של מכסי הקפה.
(Laughter)
(צחוק)
So he designed this lid that's got an upside-down hexagon so you can get your nose right in there and get maximum aroma. And so I was delighted talking to him, and it made me realize there are hundreds of masterpieces all around us that we totally take for granted. Like the on-off switch on my desk lamp has a little indentation for my thumb that perfectly fits my thumb. And when something is done well, the process behind it is largely invisible. But paying attention to it can tap into that sense of wonder and enrich our lives.
אז הוא עיצב את המכסה כך שיש לו משושה הפוך שאפשר להכניס לתוכו את האף כדי לקבל את מירב הארומה. אז נהניתי מאד לשוחח איתו, וזה גרם לי להבין שיש מאות יצירות מופת מסביבנו שאנו מקבלים אותן כמובנות מאליהן. למשל, במפסק של מנורת השולחן שלי יש שקע קטן בשביל האגודל שמתאים בדיוק לאגודל שלי. וכשמשהו נעשה כהלכה, התהליך שמאחוריו סמוי ברובו. כשמקדישים לו תשומת-לב אפשר להתחבר לתחושת הפליאה הזו ולהעשיר את חיינו.
Number four is: fake it till you feel it. By the end of the project, I was just in a thanking frenzy. So I was -- I would get up and spend a couple hours, I'd write emails, send notes, make phone calls, visit people to thank them for their role in my coffee. And some of them, quite honestly -- not that into it. They would be like, "What is this? Is this a pyramid scheme, what do you want, what are you selling?" But most people were surprisingly moved. I remember, I called the woman who does the pest control for the warehouse where my coffee is served -- I'm sorry -- where my coffee is stored. And I said, "This may sound strange, but I want to thank you for keeping the bugs out of my coffee." And she said, "Well, that does sound strange, but you just made my day." And it was like an anti-crank phone call. And it didn't just affect her, it affected me. Because I would wake up every morning in my default mood, which is grumpiness, but I would force myself to write a thank-you note and then another and then another. And what I found was that if you act as if you're grateful, you eventually become grateful for real. The power of our actions to change our mind is astounding. So, often we think that thought changes behavior, but behavior very often changes our thought.
מס' ארבע הוא: לזייף עד שההרגשה אמיתית. בסוף המיזם הזה הייתי בטירוף של הכרת-תודה. הייתי קם ומבלה כמה שעות בכתיבת דוא"ל והודעות, בטלפונים, הייתי מבקר אנשים ומודה להם על חלקם בקפה שלי. ואחדים מהם, למען האמת -- לא היו ממש בעניין. הם שאלו, "מה זה? "תרמית פירמידה? מה אתה רוצה? מה אתה מוכר?" אבל רוב האנשים התרגשו באופן מפתיע. אני זוכר שהתקשרתי לאישה שעוסקת בהדברת מזיקים במחסן שבו מוגש הקפה שלי -- סליחה, שבו מוחזק הקפה שלי -- ואמרתי, "אולי זה יישמע מוזר, "אבל אני רוצה להודות לך על שהרחקת את המזיקים מהקפה שלי." והיא אמרה, "טוב, זה באמת נשמע מוזר, "אבל עשית לי את היום." זאת היתה שיחה חריגה, והיא לא השפיעה רק עליה אלא גם עלי, כי בכל בוקר הייתי מתעורר במצב-הרוח האוטומטי שלי, נרגנות, אבל הייתי כופה על עצמי לכתוב הודעת תודה ועוד אחת, ועוד אחת. וגיליתי שאם אתה מתנהג כאילו שאתה אסיר-תודה, מתישהו אתה נעשה באמת אסיר-תודה. הכוח שיש למעשינו לשנות את דעתנו הוא מדהים. אנו מרבים לחשוב שהמחשבה משנה את ההתנהגות, אבל לעתים קרובות התנהגותנו משנה את חשיבתנו.
And finally, the last lesson I want to tell you about is: practice six degrees of gratitude. And every place, every stop on this gratitude trail would give birth to 100 other people that I could thank. So I went down to Colombia to thank the farmers who grow my coffee beans. And it was in a small mountain town, and I was driven there along these curvy, cliffside roads. And every time we went around a hairpin turn the driver would do the sign of the cross. And I was like, "Thank you for that.
ולבסוף, הלקח האחרון שאני רוצה לספר לכם עליו הוא: בצעו שש דרגות של הכרת-תודה. כל מקום, כל תחנה של נתיב הכרת-התודה הזה הוליד עוד 100 אנשים שלהם יכולתי להודות. למשל, נסעתי לקולומביה כדי להודות לחקלאים שמגדלים את פולי הקפה שלי. זה היה בעיירה הררית קטנה, נסעתי לשם בדרכים מפותלות שעוברות על שולי הצוקים. ובכל פעם שעברנו סיבוב נוסף על חוט השערה, הנהג היה מצטלב, ואני הייתי אומר, "תודה לך על זה, אבל...
(Laughter)
(צחוק)
But can you do that while keeping your hands on the wheel? Because I am terrified." But we made it. And I met the farmers, the Guarnizo brothers. It's a small farm, they make great coffee, they're paid above fair-trade prices for it. And they showed me how the coffee is grown. The bean is actually inside this fruit called the coffee cherry. And I thanked them. And they said, "Well, we couldn't do our job without 100 other people." The machine that depulps the fruit is made in Brazil, and the pickup truck they drive around the farm, that is made from parts from all over the world. In fact, the US exports steel to Colombia. So I went to Indiana, and I thanked the steel makers. And it just drove home that it doesn't take a village to make a cup of coffee. It takes the world to make a cup of coffee.
"...אבל איכפת לך לעשות את זה בלי להוריד ידיים מההגה? "אני מבוהל." אבל הצלחנו להגיע. ואני פגשתי את החוואים, האחים גוארניזו. זאת חווה קטנה, הם מגדלים קפה מעולה, משלמים להם עליו יותר ממחירי סחר הוגן. הם הראו לי איך הקפה גדל. פול הקפה נמצא בעצם בתוך הפרי הזה, ה"דובדבן". הודיתי להם והם אמרו, "לא יכולנו לעשות את העבודה "בלי עוד 100 אנשים." המכונה שמקלפת את ציפת הפרי והמיוצרת בברזיל והטנדר שבו הם מסתובבים בחווה מיוצרים מחלקים מכל העולם. למעשה, ארה"ב מייצאת פלדה לקולומביה. אז נסעתי לאינדיאנה והודיתי ליצרני הפלדה. וכך הבנתי סוף-סוף שלא נחוץ כפר כדי ליצור כוס קפה אחת, אלא עולם שלם.
And this global economy, this globalization, it does have downsides. But I believe the long-term upsides are far greater, that progress is real. We have made improvements in the last 50 years, poverty worldwide has gone down. And that we should resist the temptation to retreat into our silos. And we should resist this upsurge in isolationism and jingoism.
ולכלכלה העולמית הזאת, הגלובליזציה, אכן יש חסרונות, אבל לדעתי, היתרונות בטווח הארוך גדולים בהרבה, שהקידמה אכן אמיתית. ב-50 השנה האחרונות עשינו כברת דרך. רמת העוני בעולם ירדה. ועלינו להיאבק בפיתוי להסתגר בד' אמותינו. עלינו להיאבק בעליית הבידוד והלאומנות הלוחמנית.
Which brings me to my final point. Which is my hope that we use gratitude as a spark to action. Some people worry that gratitude has a downside. That we'll be so grateful, that we'll be complacent. We'll be so, "Oh, everything's wonderful, I'm so grateful." Well, it turns out, the opposite is true. The research shows that the more grateful you are, the more likely you are to help others. When you're in a bad state, you're often more focused on your own needs. But gratitude makes you want to pay it forward. And I experienced this personally. I mean, I'm not Mother Teresa, I'm still a selfish bastard a huge amount of the time. But I'm better than I was before this project. And that's because it made me aware of the exploitation on the supply chain. It reminded me that what I take for granted is not available to millions of people around the world.
וזה מביא אותי לנקודה האחרונה. אני מקווה שנשתמש בהכרת התודה כדי לחולל עשיה. יש אנשים שתוהים אם להכרת-תודה יש חסרונות, שאולי נהיה אסירי-תודה עד שאננות. שנהיה כאלה, "הו, הכל נהדר, אני אסיר-תודה." אז מסתבר שההיפך הוא הנכון. המחקרים מראים שככל שאתה אסיר-תודה, כך סביר שתעזור לאחרים. כשאתה במצב רע, אתה בד"כ ממוקד בצרכים שלך. אבל הכרת-תודה מעוררת בך רצון לשתף בכך אחרים. ואני חוויתי זאת אישית. אני הרי לא האם תרזה, אני עדיין ממזר אנוכי חלק עצום מהזמן. אבל אני אדם טוב יותר מאשר לפני המיזם הזה. וזה משום שנעשיתי מודע לניצול שקיים בשרשרת האספקה. זה הזכיר לי שמה שאני מקבל כמובן מאליו איננו זמין למיליונים בעולם כולו.
Like water. Coffee is 98.8 percent water. So I figured I should go and thank the people at the New York reservoir, hundreds of them, who provide me water, and this miracle that I can turn a lever and get safe water. And that millions of people around the world don't have this luxury and have to walk hours to get safe water. It inspired me to see what I could do to help people get more access, and I did research and found a wonderful group called Dispensers for Safe Water. And I got involved. And I'm not expecting the Nobel Prize committee to knock down my door, but it's a baby step, it's a little something. And it's all because of gratitude. And it's why I encourage people, friends, family, to follow gratitude trails of their own. Because it's a life-transforming experience.
כמו מים. הקפה מכיל 98.8 אחוז מים. אז חשבתי שעלי להודות לאנשים שבמאגר המים של ניו-יורק, מאות אנשים שמספקים לי מים ואת הנס הזה, שאני יכול לסובב ידית ולקבל מים זכים. ושלמיליוני אנשים בעולם אין המותרות האלה והם נאלצים ללכת שעות בשביל מים נקיים. זה עודד אותי לראות מה אוכל לעשות כדי לתת לאנשים יותר גישה, ערכתי מחקר וגיליתי קבוצה נפלאה בשם "ספקי מים זכים", ונעשיתי מעורב. ואני לא מצפה שנציגי פרס נובל יתדפקו על דלתי, אבל זהו צעד קטן, זה כבר משהו. והכל הודות להכרת התודה. ולכן אני מעודד אנשים, חברים, קרובים, ללכת בנתיבי הכרת-תודה משלהם. כי זאת חוויה שמשנה את החיים.
And it doesn't have to be coffee. It could be anything. It could be a pair of socks, it could be a light bulb. And you don't have to go around the world, you can just do a little gesture, like make eye contact or send a note to the designer of a logo you love. It's more about a mindset. Being aware of the thousands of people involved in every little thing we do. Remembering that there's someone in a factory who made the fabric for the chairs you're sitting in right now. That someone went into a mine and got the copper for this microphone so that I could say my final thank you, which is to thank you. Thank you a thousand for listening to my story.
וזה לא חייב להיות קפה. זה יכול להיות כל דבר: גרביים, נורת חשמל. ואינכם מוכרחים לצאת למסע עולמי. די במחווה קטנה, כמו יצירת קשר-עין או כתיבת הודעה למעצב הלוגו שאהבתם. מדובר יותר בגישה. במודעות לכל האלפים שמעורבים בכל דבר קטן שאנו עושים. זיכרו שבאיזה מפעל יש מישהו שייצר את הבד של המושבים שעליהם אתם יושבים. שמישהו נכנס למכרה והשיג את הנחושת שבמיקרופון הזה כדי לאפשר לו לומר תודה אחרונה, התודה לכם. אלף תודות לכם על שהקשבתם לסיפורי.
(Applause)
(מחיאות כפיים ותרועות)
(Cheering)