I've spent the last decade subjecting myself to pain and humiliation, hopefully for a good cause, which is self-improvement. And I've done this in three parts. So first I started with the mind. And I decided to try to get smarter by reading the entire Encyclopedia Britannica from A to Z -- or, more precisely, from "a-ak" to "Zywiec." And here's a little image of that. And this was an amazing year. It was really a fascinating journey. It was painful at times, especially for those around me. My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. So it had its downsides.
Tôi đã dành cả một thập kỷ thử nghiệm khả năng chịu đựng sự khó chịu và bẽ bàng hy vọng cho một hệ quả tốt đẹp sự tự hoàn thiện Tôi đã thực hiện theo 3 phần. Đầu tiên tôi bắt đầu với trí tuệ Và tôi quyết định cố gắng để trở nên thông thái hơn bằng cách đọc toàn bộ cuốn Bách khoa toàn thư từ đầu đến cuối hay, chính xác hơn là từ a-ak (âm nhạc cổ của Đông Á) đến Zywiec (một thị trấn ở Balan được biết đến qua Bia). Và đây là một hình ảnh nho nhỏ. Một năm đáng nhớ. Đó thực sự là một chuyến đi thú vị. Đôi khi nó thực sự khó chịu, đặc biệt là với những người xung quanh tôi. Vợ tôi bắt đầu phạt tôi một dollar cho những điều ngớ ngẩn mà tôi nói. Do vậy nó cũng có những mặt trái.
But after that, I decided to work on the spirit. As I mentioned last year, I grew up with no religion at all. I'm Jewish, but I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian. (Laughter) Not really. But I decided to learn about the Bible and my heritage by actually diving in and trying to live it and immerse myself in it. So I decided to follow all the rules of the Bible. And from the Ten Commandments to growing my beard -- because Leviticus says you cannot shave. So this is what I looked like by the end. Thank you for that reaction. (Laughter) I look a little like Moses, or Ted Kaczynski. I got both of them. So there was the topiary there. And there's the sheep.
Nhưng sau đó, tôi quyết định chuyển sang mảng tinh thần. Như tôi đã đề cập vào năm ngoái, tôi không theo một tôn giáo nào cả. Tôi là người Do Thái, nhưng Do Thái theo cách mà Olive Garden là người Italia. (tiếng cười) Cũng không hẳn thế. Nhưng tôi quyết định tìm hiểu về Kinh Thánh và Di sản bằng việc thực sự đắm chìm sống hết mình và mê say trong nó. Nên tôi đã tuân theo tất cả các lời răn trong Kinh Thánh. Và từ 10 lời răn của Chúa để nuôi một bộ râu -- vì Leviticus nói rằng bạn không được cạo râu. Chính vì thế mà đây là tôi sau đó. Cảm ơn bạn vì phản ứng đó . (tiếng cười) Trông tôi hơi giống Moses, hay là Ted Kaczynski. Tôi giống cả 2 người đó. Nên mới có sự tạo hình cho giống ở đây. Và đây, một con cừu.
Now the final part of the trilogy was I wanted to focus on the body and try to be the healthiest person I could be, the healthiest person alive. So that's what I've been doing the last couple of years. And I just finished a couple of months ago. And I have to say, thank God. Because living so healthily was killing me. (Laughter) It was so overwhelming, because the amount of things you have to do, it's just mind-boggling. I was listening to all the experts and talking to sort of a board of medical advisers. And they were telling me all the things I had to do. I had to eat right, exercise, meditate, pet dogs, because that lowers the blood pressure. I wrote the book on a treadmill, and it took me about a thousand miles to write the book. I had to put on sunscreen. This was no small feat, because if you listen to dermatologists, they say that you should have a shot glass full of sunscreen. And you have to reapply it every two to four hours. So I think half of my book advance went into sunscreen. I was like a glazed doughnut for most of the year. There was the washing of hands. I had to do that properly. And my immunologist told me that I should also wipe down all of the remote controls and iPhones in my house, because those are just orgies of germs. So that took a lot of time.
Bây giờ, phần cuối cùng tôi hướng sự tập trung vào cơ thể cố gắng để trở thành một người khỏe mạnh nhất có thể, một người hoàn toàn khỏe mạnh. Đó là điều mà tôi hiện vẫn đang làm trong suốt 2 năm nay. Và nó cũng vừa mới kết thúc cách đây 2 tháng. Và tôi phải nói rằng, cảm ơn Chúa. Vì việc sống lành mạnh đang làm hại tôi. (tiếng cười) Nó́ thực sự là quá tải, bởi vì tất cả những điều mà bạn phải làm, nhiều ngoài sức tưởng tượng. Tôi đã nghe theo các chuyên gia và trao đổi với cả một loạt các Hội đồng cố vấn về sức khỏe. Và họ đã nói với tôi tất cả những điều mà tôi phải làm. Tôi phải ăn uống tốt, tập thể dục, tập thiền, nuôi chó, vì việc đó giúp giảm huyêt áp. Tôi đã viết sách trên máy chạy bộ, và tôi đã phải chạy đến cả ngàn dặm để viết cuốn sách đó. Tôi đã phải bôi kem chống nắng. Việc này rất kỳ công, vì nếu bạn lắng nghe ý kiến của các bác sĩ chuyên khoa da liễu, họ nói rằng bạn cần phải dùng một cốc thủy tinh cũ đầy kem chống nắng. Và bạn phải bôi lại sau mỗi 2 đến 4 giờ. Nên tôi nghĩ rằng phân nửa tiền viết cuốn sách được trả trước của tôi là để trả cho kem chống nắng Tôi giống như một cái bánh rán đờ đẫn trong suốt năm vậy. Còn đây là việc rửa tay. Tôi đã phải làm điều đúng cách. và nhà nghiên cứu miễn dịch học của tôi nói với tôi rằng tôi cũng nên vứt hết tất cả các loại điều khiển từ xa và cả chiếc iphone trong nhà tôi, vì những vật đó là nơi trú ngụ của rất nhiều vi khuẩn gây bệnh. Điều đó thực sự tốn thời gian.
I also tried to be the safest person I could be, because that's a part of health. I was inspired by the Danish Safety Council. They started a public campaign that says, "A walking helmet is a good helmet." So they believe you should not just wear helmets for biking, but also for walking around. And you can see there they're shopping with their helmets. (Laughter) Well yeah, I tried that. Now it's a little extreme, I admit. But if you think about this, this is actually -- the "Freakonomics" authors wrote about this -- that more people die on a per mile basis from drunk walking than from drunk driving. So something to think about tonight if you've had a couple.
Tôi cũng đã cố gắng để được an toàn nhất có thể, vì nó là một phần của sự khỏe mạnh. Tôi đã được khích lệ bởi Hội đồng Y Tế Đan Mạch. Họ đã khởi động một chiến dịch cộng đồng có tên gọi: “Mũ bảo hiểm đi bộ là một cái mũ bảo hiểm tốt” Họ tin rằng, bạn không chỉ nên đội mũ bảo hiểm khi đi xe đạp, mà cả khi đi bộ nữa. Và mọi người thấy đấy họ đang mua hàng với những chiêc mũ bảo hiểm trên đầu. (tiếng cười) Vâng, tôi đã thử việc đó. Tôi thừa nhận là nó có hơi cực đoan một chút Nhưng nếu bạn suy nghĩ về điều này, nó thực sự là vấn đề mà các tác giả của cuốn sách “Kinh tế quái đản” đã đề cập đó là ngày càng có nhiều người chết trên mỗi dặm đường từ việc say rượu khi đi bộ hơn là từ việc say rượu khi lái xe Nên, đó là một số điều để nghĩ trong tối nay nếu như bạn có một số.
So I finished, and it was a success in a sense. All of the markers went in the right direction. My cholesterol went down, I lost weight, my wife stopped telling me that I looked pregnant. So that was nice. And it was successful overall. But I also learned that I was too healthy, and that was unhealthy. I was so focused on doing all these things that I was neglecting my friends and family. And as Dan Buettner can tell you, having a strong social network is so crucial to our health.
Tôi đã hoàn thành xong dự án này và nó là một sự thành công. Mọi thứ đã đi theo đúng hướng. Lượng Cholesterol giảm xuống, tôi đã giảm cân, vợ tôi không còn nói rằng trông tôi như người mang thai. điều đó thật tuyệt. Nói chung là thành công. Nhưng tôi cũng phát hiện ra rằng tôi đã quá khỏe mạnh, và như vậy là không khỏe mạnh. Tôi đã quá tập trung làm tất cả những việc đó đến nỗi mà tôi đã bỏ qua bạn bè và gia đình. Và như Dan Buettner có thể cho bạn biết có một mối quan hệ xã hội vững chắc là điều quyết định cho sức khỏe của bạn.
So I finished. And I kind of went overboard on the week after the project was over. I went to the dark side, and I just indulged myself. It was like something out of Caligula. (Laughter) Without the sex part. Because I have three young kids, so that wasn't happening. But the over-eating and over-drinking, definitely. And I finally have stabilized. So now I'm back to adopting many -- not all; I don't wear a helmet anymore -- but dozens of healthy behaviors that I adopted during my year. It was really a life-changing project. And I, of course, don't have time to go into all of them. Let me just tell you two really quickly.
Thế nên tôi kết thúc nó. Và tôi hơi quá mức vào tuần lễ sau khi mà dự án này kết thúc. Tôi đã vào "phía tối" và tôi đã nuông chiều bản thân mình. Nó giống như một cái gì đó của Caligula. (Tên thường gọi của Hoàng đế La Mã) (tiếng cười) mà không có tình dục Vì tôi có ba đứa con nhỏ, nên điều đó không xảy ra. nhưng tôi thực sự ăn quá nhiều, uống quá nhiều. Và cuối cùng tôi cũng ổn định Nên giờ đây, tôi đã quay trở lại để áp dụng nhiều hơn -- không phải với tất cả: Tôi không còn đội mũ bảo hiểm nữa -- nhưng với hàng tá các thói quen có ích cho sức khoẻ mà tôi đã thực hiện trong suốt năm qua. đó thực sự là một dự án thay đổi cuộc đời Và tôi, tất nhiên, không có thời gian để nói về tất cả Tôi sẽ cho mọi người biết nhanh hai điều.
The first is -- and this was surprising to me; I didn't expect this to come out -- but I live a much quieter life now. Because we live in such a noisy world. There's trains and planes and cars and Bill O'Reilly, he's very noisy. (Laughter) And this is a real underestimated, under-appreciated health hazard -- not just because it harms our hearing, which it obviously does, but it actually initiates the fight-or-flight response. A loud noise will get your fight-or-flight response going. And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. The World Health Organization just did a big study that they published this year. And it was done in Europe. And they estimated that 1.6 million years of healthy living are lost every year in Europe because of noise pollution. So they think it's actually very deadly.
Đầu tiên là –điều này là ngạc nhiên với tôi; tôi không mong nó xảy ra -- đó là hiện tại tôi sống một cuộc sống trầm lặng hơn chúng ta sống trong một thế giới quá ồn ào. Những chiếc tàu, máy bay, ôtô va Bill O'Reillỳ, ông ta thực sự rất ồn ào. (tiếng cười) Và đây thực sự mối hiểm họa sức khỏe bị xem thường và coi nhẹ-- không chỉ bởi vì nó gây hại đến thính giác của chúng ta, rõ ràng là vậy, mà nó còn thực sự kích hoạt những phản xạ tấn công hay phòng thủ Tiếng ồn sẽ khiến phản xạ tấn công hay phòng thủ của bạn diễn ra Và điều này, theo năm tháng, có thể gây nên những hiểm họa, hiểm họa tim mạch. Tổ chức Y Tế Thế Giới đã thực hiện một nghiên cứu lớn được công bố năm nay. Nghiên cứu được thực hiện ở Châu Âu. Và họ đã ước lượng được rằng 1,6 triệu năm sống khỏe mạnh mất đi hằng năm ở Châu Âu do ô nhiễm tiếng ồn. Nên họ cho rằng nó thực sự có hại.
And by the way, it's also terrible for your brain. It really impairs cognition. And our Founding Fathers knew about this. When they wrote the Constitution, they put dirt all over the cobblestones outside the hall so that they could concentrate. So without noise reduction technology, our country would not exist. So as a patriot, I felt it was important to -- I wear all the earplugs and the earphones, and it's really improved my life in a surprising and unexpected way.
Nhân tiện, Nó cũng thật tệ cho não bộ của bạn. Nó thực sự làm suy yếu nhận thức. Và các nhà lãnh đạo của chúng ta cũng đã biết về điều này Khi họ viết Hiến pháp, họ đã đổ đất lên đá sỏi bên ngoài hội trường để mà họ có thể tập trung. Nên nếu không có kỹ thuật khử tiếng ồn, đất nước chúng ta đã không thể tồn tại. vì thế, là một người yêu nước, tôi cảm thấy điều đó thực sự quan trọng -- Tôi dùng các loại bịt tai và tai nghe, và chúng thực sự đã cái thiện cuộc sống của tôi theo một cách đầy bất ngờ và không mong đợi.
And the second point I want to make, the final point, is that -- and it's actually been a theme of TEDMED -- that joy is so important to your health, that very few of these behaviors will stick with me unless there's some sense of pleasure and joy in them. And just to give you one instance of this: food. The junk food industry is really great at pressing our pleasure buttons and figuring out what's the most pleasurable. But I think we can use their techniques and apply them to healthy food. To give just one example, we love crunchiness, mouthfeel. So I basically have tried to incorporate crunchiness into a lot of my recipes -- throw in some sunflower seeds. And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos. (Laughter) And it has made me a healthier person.
Và vấn đề thứ hai mà tôi muốn đưa ra, vấn đề cuối cùng, đó là – Và nó thực sự chính là chủ đề của TEDMED -- niềm vui là điều quan trọng đối với sức khỏe của chúng ta đến nỗi rất ít trong những hành động này sẽ gắn kết với tôi trừ khi tôi cảm thấy chúng có những niềm vui và ý nghĩa tồn tại bên trong. Và chỉ là một ví dụ để cho mọi người biết: Thực phẩm. Ngành công nghiệp thức ăn nhanh thực sự giỏi trong việc làm thỏa mãn chúng ta Và tìm ra điều gì có thể tạo sự thỏa mãn vô cùng. Nhưng tôi nghĩ có thể dùng các kỹ thuật của họ và áp dụng chúng đối với các thức ăn có lợi cho sức khỏe. Một ví dụ, Chúng ta thích đồ ăn có vị giòn, cảm nhận khi ăn. Nên về cơ bản tôi đã cố gắng phối hợp chúng vào các công thức nấu ăn của tôi-- cho vào một ít hạt giống hoa hướng dương. Và bạn gần như có thể tự lừa phỉnh bản thân bằng việc nghĩ rằng bạn đang ăn Doritos (Snack). (tiếng cười) Và nó đã làm cho tôi trở thành một người khỏe mạnh.
So that is it. The book about it comes out in April. It's called "Drop Dead Healthy." And I hope that I don't get sick during the book tour. That's my greatest hope.
Vậy đấy. Cuốn sách sẽ xuất bản vào tháng Tư. Nó có tên gọi là" Từ bỏ lối sống thiếu lành mạnh". Hy vọng rằng tôi không bị ốm vì các buổi giới thiệu cuốn sách này. Đó là hy vọng lớn nhất của tôi.
So thank you very much.
Xin cảm ơn rất nhiều
(Applause)
(Vỗ tay)