I've spent the last decade subjecting myself to pain and humiliation, hopefully for a good cause, which is self-improvement. And I've done this in three parts. So first I started with the mind. And I decided to try to get smarter by reading the entire Encyclopedia Britannica from A to Z -- or, more precisely, from "a-ak" to "Zywiec." And here's a little image of that. And this was an amazing year. It was really a fascinating journey. It was painful at times, especially for those around me. My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. So it had its downsides.
Останні десять років я зазнавав болю і страждань. А все заради доброї справи - самовдосконалення. Я поділив цю справу на три частини. І почав з розуму. Я вирішив розширити свій запас знань, прочитавши всю Британську Енциклопедію від А до Я - точніше від "А-аk" до "Zywiec". Ось як вона виглядає. То був чудовий рік. Справді дивовижна подорож у світ знань. Бувало важко, особливо моїм близьким. Моя дружина штрафувала мене на один долар за кожен лишній факт, який я вставляв у розмову. Так що і тут були свої мінуси.
But after that, I decided to work on the spirit. As I mentioned last year, I grew up with no religion at all. I'm Jewish, but I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian. (Laughter) Not really. But I decided to learn about the Bible and my heritage by actually diving in and trying to live it and immerse myself in it. So I decided to follow all the rules of the Bible. And from the Ten Commandments to growing my beard -- because Leviticus says you cannot shave. So this is what I looked like by the end. Thank you for that reaction. (Laughter) I look a little like Moses, or Ted Kaczynski. I got both of them. So there was the topiary there. And there's the sheep.
Опісля я вирішив попрацювати над своїм духом. Як я вже казав торік, я ріс без жодного релігійного виховання. Я єврей, але я такий же єврей як Олів Ґарден - італійський ресторан. (Сміх) Ну не зовсім. Але я вирішив дізнатися про Біблію і свою релігію якомога більше і зважився жити так, як вчить Біблія. Тому я вирішив дотримуватися усіх правил Біблії. Від десяти заповідей і аж до відрощування бороди - адже книга Левит забороняє голитись. Ось так я виглядав через рік. Дякую за цю реакцію. (Оплески) Я схожий трохи на Мойсея, а трохи на Теда Качинського. Або на них обох. Ось так виглядала моя стрижка. А ось вівця.
Now the final part of the trilogy was I wanted to focus on the body and try to be the healthiest person I could be, the healthiest person alive. So that's what I've been doing the last couple of years. And I just finished a couple of months ago. And I have to say, thank God. Because living so healthily was killing me. (Laughter) It was so overwhelming, because the amount of things you have to do, it's just mind-boggling. I was listening to all the experts and talking to sort of a board of medical advisers. And they were telling me all the things I had to do. I had to eat right, exercise, meditate, pet dogs, because that lowers the blood pressure. I wrote the book on a treadmill, and it took me about a thousand miles to write the book. I had to put on sunscreen. This was no small feat, because if you listen to dermatologists, they say that you should have a shot glass full of sunscreen. And you have to reapply it every two to four hours. So I think half of my book advance went into sunscreen. I was like a glazed doughnut for most of the year. There was the washing of hands. I had to do that properly. And my immunologist told me that I should also wipe down all of the remote controls and iPhones in my house, because those are just orgies of germs. So that took a lot of time.
В останній частині трилогії я прагнув зосередитися на тілі і стати якомога здоровішим, найздоровішим у світі. Ось чим я займався останні кілька років. І закінчив кілька місяців тому. І, чесно кажучи, слава Богу. Тому що здоровий спосіб життя мало не вбив мене. (Сміх) Правила, яких потрібно було дотримуватися, поглинули мене з головою. В голові не вкладається. Я вислухав купу експертів і розмовляв з медичними консультантами. Саме вони радили мені, що робити. Я мав правильно харчуватися, виконувати фізичні вправи, медитувати, завести собаку, адже це понижує кров'яний тиск. Я написав книгу на біговій доріжці. Я потратив близько тисячі миль, щоб її написати. Мені довелось мазатися сонцезахисним кремом. А це не малий подвиг. Послухайте дерматологів. Вони кажуть, що треба нанести цілий ковпачок крему. І кожні дві - чотири години наносити його знову. Половина мого авансу за книжку пішла на сонцезахисний крем. Майже весь рік я був схожий на глазуровану пампушку. Також я мусив часто мити руки. І то ретельно. Мій імунолог сказав, що я повинен протирати всі пульти і айфони у будинку, адже це розсадники мікробів. Це теж займало багато часу.
I also tried to be the safest person I could be, because that's a part of health. I was inspired by the Danish Safety Council. They started a public campaign that says, "A walking helmet is a good helmet." So they believe you should not just wear helmets for biking, but also for walking around. And you can see there they're shopping with their helmets. (Laughter) Well yeah, I tried that. Now it's a little extreme, I admit. But if you think about this, this is actually -- the "Freakonomics" authors wrote about this -- that more people die on a per mile basis from drunk walking than from drunk driving. So something to think about tonight if you've had a couple.
Я також намагався поводитися якомога обережніше, бо це запорука здорового способу життя. Мене надихнула Датська Рада Безпеки. Вона розпочала публічну кампанію під девізом: "Одягни шолом і йди здоровий". Вони радять одягати щолом не тільки під час катання на велосипеді, але й для піших прогулянок. Жителі Данії навіть за покупками ходять у шоломах. (Сміх) Що ж, я і це спробував. Я розумію, що це трохи занадто. Але задумайтесь - автори "Фрікономіки" писали про це - у розрахунку на милю більше людей гине від прогулянок на п'яну голову, ніж від водіння у нетверезому стані. Так що є над чим задуматись, якщо ви вже випили сьогодні п'ятдесят грам.
So I finished, and it was a success in a sense. All of the markers went in the right direction. My cholesterol went down, I lost weight, my wife stopped telling me that I looked pregnant. So that was nice. And it was successful overall. But I also learned that I was too healthy, and that was unhealthy. I was so focused on doing all these things that I was neglecting my friends and family. And as Dan Buettner can tell you, having a strong social network is so crucial to our health.
Мій експеримент завершено. Він був досить успішним. Усі показники мого здоров'я покращилися. Рівень холестерину впав, я схуд, моя дружина перестала казати, що я схожий на вагітного. Чудово. Загалом я задоволений. Але я також зрозумів, що я занадто здоровий, і це вже нездорово. Я настільки зосередився на всіх цих правилах, що занедбав своїх друзів і сім'ю. А за словами Дена Бютнера, міцні соціальні зв'язки є вирішальними для нашого здоров'я.
So I finished. And I kind of went overboard on the week after the project was over. I went to the dark side, and I just indulged myself. It was like something out of Caligula. (Laughter) Without the sex part. Because I have three young kids, so that wasn't happening. But the over-eating and over-drinking, definitely. And I finally have stabilized. So now I'm back to adopting many -- not all; I don't wear a helmet anymore -- but dozens of healthy behaviors that I adopted during my year. It was really a life-changing project. And I, of course, don't have time to go into all of them. Let me just tell you two really quickly.
Експеримент завершився. А вже через тиждень я відірвався на повну. Я перейшов на сторону зла. Ні в чому собі не відмовляв. Я жив як Калігула. (Сміх) Ні в чому окрім сексу. Я вже маю трьох малих дітей, тому тут обійшлося без подвигів. Зате я не раз і не два переївся і напився. В кінці-кінців, я заспокоївся. Тепер я повернув у своє життя багато правил, але не всі. Я більше не ношу шолом, але є з десяток правил здорового життя, яких я далі дотримуюся. Цей проект дійсно змінив моє життя. Мені не вистачить часу, щоб розповісти про всі правила, але про два з них я все ж таки розкажу.
The first is -- and this was surprising to me; I didn't expect this to come out -- but I live a much quieter life now. Because we live in such a noisy world. There's trains and planes and cars and Bill O'Reilly, he's very noisy. (Laughter) And this is a real underestimated, under-appreciated health hazard -- not just because it harms our hearing, which it obviously does, but it actually initiates the fight-or-flight response. A loud noise will get your fight-or-flight response going. And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. The World Health Organization just did a big study that they published this year. And it was done in Europe. And they estimated that 1.6 million years of healthy living are lost every year in Europe because of noise pollution. So they think it's actually very deadly.
Перше: дивно, я зовсім такого не сподівався, але тепер я живу набагато спокійніше. Ми живемо у дуже галасливому світі. Довкола поїзди, літаки, машини і Біл O'Рейлі, який створює дуже багато шуму. (Сміх) Шум - це справжня і недооцінена загроза здоров'ю: він не тільки погіршує слух, але й викликає реакцію "бий або втікай". Гучний звук спричиняє реакцію "бий або втікай". А через пару років спричинить захворюваня серцево-судинної системи. Всесвітня організація здоров'я провела масштабне дослідження і опублікувала його результати у цьому році. Воно проводилося в Європі. Було підраховано, що 1,6 мільйонів років здорового життя щороку втрачаються у Європі через шумове забруднення. Тому це справді смертельна загроза.
And by the way, it's also terrible for your brain. It really impairs cognition. And our Founding Fathers knew about this. When they wrote the Constitution, they put dirt all over the cobblestones outside the hall so that they could concentrate. So without noise reduction technology, our country would not exist. So as a patriot, I felt it was important to -- I wear all the earplugs and the earphones, and it's really improved my life in a surprising and unexpected way.
До речі, шум дуже шкідливий для мозку. ВІн погіршує пізнавальні здібності. Наші батьки-засновники знали про це. Коли вони писали Конституцію, то навмисне заляпали болотом бруківку довкола будівлі, щоб шум екіпажів не заважав їм зосередитися. Тому нашої країни не було б без технологій пониження шуму. Тому як патріот я відчув, що ця звичка важлива. Тепер я користуюся заглушками для вух і навушниками. І моє життя справді поліпшало завдяки такому незвичному способу.
And the second point I want to make, the final point, is that -- and it's actually been a theme of TEDMED -- that joy is so important to your health, that very few of these behaviors will stick with me unless there's some sense of pleasure and joy in them. And just to give you one instance of this: food. The junk food industry is really great at pressing our pleasure buttons and figuring out what's the most pleasurable. But I think we can use their techniques and apply them to healthy food. To give just one example, we love crunchiness, mouthfeel. So I basically have tried to incorporate crunchiness into a lot of my recipes -- throw in some sunflower seeds. And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos. (Laughter) And it has made me a healthier person.
І другий - останній - висновок, який вже обговорювався на TEDMED. Радість настільки важлива для вашого здоров'я, що варто дотримуватися лише тих звичок, які приносять радість і задоволення. Ось один приклад - їжа. Індустрія швидкого нездорового харчування чудово зачіпає за ті струни, які відповідають за насолоду. І знаходить те, що нам найприємніше. Але я гадаю, що цей прийом підходить і для здорового харчування. Дивіться, ми любимо щось хрумати. Я спробував зробити свої страви хрумкими. Наприклад, додав у рецепт соняшникове насіння. Так ви обманюєте самі себе і думаєте, що їсте чіпси. (Сміх) Ця звичка зробила мене здоровішим.
So that is it. The book about it comes out in April. It's called "Drop Dead Healthy." And I hope that I don't get sick during the book tour. That's my greatest hope.
Ось і все. У квітні з'явиться моя книжка під назвою "Помри здоровим". Я сподіваюся не захворіти під час рекламного туру. Це моя найбільша надія.
So thank you very much.
Щиро дякую.
(Applause)
(Оплески)