I've spent the last decade subjecting myself to pain and humiliation, hopefully for a good cause, which is self-improvement. And I've done this in three parts. So first I started with the mind. And I decided to try to get smarter by reading the entire Encyclopedia Britannica from A to Z -- or, more precisely, from "a-ak" to "Zywiec." And here's a little image of that. And this was an amazing year. It was really a fascinating journey. It was painful at times, especially for those around me. My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. So it had its downsides.
Posledné desaťročie som strávil podrobujúc sa bolesti a poníženiu, majúc dobrý dôvod, ktorým je sebazdokonalovanie. A učinil som tak v troch častiach. Najprv som začal s mysľou. Rozhodol som sa pokúsiť stať sa inteligentnejším, tak, že som prečítal celú Encyklopédiu Britannica od A po Z-- alebo, presnejšie, od "a-ak" po "Zywiec." A tu je malá ukážka tohto. Bol to úžasný rok. Skutočne to bola fascinujúca skúsenosť. Niekedy to bolo namáhavé, najmä pre tých v mojom okolí. Moja manželka ma začala pokutovať jeden dolár vždy, keď som začal rozprávať o nejakom nepodstatnom fakte počas konverzácie. Takže to malo svoje nevýhody.
But after that, I decided to work on the spirit. As I mentioned last year, I grew up with no religion at all. I'm Jewish, but I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian. (Laughter) Not really. But I decided to learn about the Bible and my heritage by actually diving in and trying to live it and immerse myself in it. So I decided to follow all the rules of the Bible. And from the Ten Commandments to growing my beard -- because Leviticus says you cannot shave. So this is what I looked like by the end. Thank you for that reaction. (Laughter) I look a little like Moses, or Ted Kaczynski. I got both of them. So there was the topiary there. And there's the sheep.
Ale potom som sa rozhodol popracovať na duši. Ako som spomenul minulý rok, vyrástol som bez akéhokoľvek náboženstva. Som židom, ale asi len do takej istej miery, ako je Olive Garden talianskou. (Smiech) Nie, vážne. Rozhodol som sa študovať Bibliu a moje kultúrne dedičstvo cez ponorenie sa do nich a skúsil som tak žit a pohrúžit sa v tom. Takže som sa rozhodol nasledovať všetky pravidlá Biblie. A od desiatich prikázaní až po zapustenia si brady, pretože Leviticus hovorí, že sa nesmieš holiť. Takže takto som vyzeral na konci. Vďaka za takúto reakciu. (Smiech) Vyzerám ako Mojžiš, alebo Ted Kaczynski. Podobal som sa na nich oboch. Toto bol moj strih. A tu je ovca.
Now the final part of the trilogy was I wanted to focus on the body and try to be the healthiest person I could be, the healthiest person alive. So that's what I've been doing the last couple of years. And I just finished a couple of months ago. And I have to say, thank God. Because living so healthily was killing me. (Laughter) It was so overwhelming, because the amount of things you have to do, it's just mind-boggling. I was listening to all the experts and talking to sort of a board of medical advisers. And they were telling me all the things I had to do. I had to eat right, exercise, meditate, pet dogs, because that lowers the blood pressure. I wrote the book on a treadmill, and it took me about a thousand miles to write the book. I had to put on sunscreen. This was no small feat, because if you listen to dermatologists, they say that you should have a shot glass full of sunscreen. And you have to reapply it every two to four hours. So I think half of my book advance went into sunscreen. I was like a glazed doughnut for most of the year. There was the washing of hands. I had to do that properly. And my immunologist told me that I should also wipe down all of the remote controls and iPhones in my house, because those are just orgies of germs. So that took a lot of time.
Posledná časť tejto trilógie bola, že som sa chcel sústrediť na telo a pokúsil som sa byť čo najzdravší človek, aký môžem byť, najzdravší človek nažive. Toto som robil posledných pár rokov. A skončil som len pred pár mesiacmi. Musím povedať, ze vďaka Bohu. Pretože žiť tak zdravo ma zabíjalo. (Smiech) Bolo to ohromujúce, kvôli množstvu vecí, ktoré musite robiť, ťažko sa to predstavuje. Počúval som všetkých odborníkov a rozprával sa s mnohými zdravotnými poradcami. A oni mi povedali všetky veci, ktoré som musel robiť. Musel som sa správne stravovať, cvičiť, meditovať, hladkať psov, pretože to znižuje krvný tlak. Napísal som knihu na bežeckom páse, a trvalo mi to približne tisíc míľ - napísať tú knihu. Musel som nosiť opalovací krém. To nebol žiaden malý výkon, lebo, ak počúvate dermatológov, tak oni tvrdia, že by ste mali naniesť za štamperlík opalovacieho krému. A musíte ho naniesť opätovne každé dve hodiny. Takze si myslím, že polovica mojej knihy bola vopred obalená v opalovacom kréme. Bol som ako šiška v cukrovej poleve prevažnú časť roka. Zahrňovalo to aj umývanie si rúk. Musel som to robiť dôsledne. A môj imunológ mi povedal, že by som tiež mal vytrieť aj všetky diaľkové ovládače a iPhone-y v mojom dome, lebo tie sú čisto len orgie baktérií. To mi zabralo veľa času.
I also tried to be the safest person I could be, because that's a part of health. I was inspired by the Danish Safety Council. They started a public campaign that says, "A walking helmet is a good helmet." So they believe you should not just wear helmets for biking, but also for walking around. And you can see there they're shopping with their helmets. (Laughter) Well yeah, I tried that. Now it's a little extreme, I admit. But if you think about this, this is actually -- the "Freakonomics" authors wrote about this -- that more people die on a per mile basis from drunk walking than from drunk driving. So something to think about tonight if you've had a couple.
Tiež som skúsil byť najopatrnejší človek, akým som mohol byť, lebo aj to je súčasťou zdravia. Bol som inšpirovaný Dánskou bezpečnostnou radou. Tá začala verejnú kampaň, ktorá tvrdí, "Prilba, ktorá sa nosí aj pri chodení, je tá správna." Oni veria, že by ste mali nosiť prilbu nielen pri bicyklovaní, ale aj pri prechadzaní sa. A tu môžete vidieť, že prilby nosia aj pri nakupovaní. (Smiech) Nuž áno, skúsil som to. Áno, je to trochu extrémne, pripúšťam. Ale, ak sa nad tým zamyslíte, je to vlastne--autori 'Freakonomics' o tom písali-- že viac ludi zomrie na jednu míľu kvôli chodeniu v stave opilosti, než kvôli šoférovaniu. Niečo na zamyslenie dnes večer, ak ste si dali zopár.
So I finished, and it was a success in a sense. All of the markers went in the right direction. My cholesterol went down, I lost weight, my wife stopped telling me that I looked pregnant. So that was nice. And it was successful overall. But I also learned that I was too healthy, and that was unhealthy. I was so focused on doing all these things that I was neglecting my friends and family. And as Dan Buettner can tell you, having a strong social network is so crucial to our health.
Takze som skončil, a bol to úspech v určitom zmysle. Všetky ukazovatele sa pohli tým správnym smerom. Môj cholesterol sa znížil, schudol som, moja manželka mi prestala hovoriť, že vyzerám ako tehotný. Takže to bolo pekné. Celkovo to bolo úspešné. Ale tiež som zistil, že som bol až príliš zdravý, a to nebolo zdravé. Tak veľmi som sa sústredil na robenie všetkých tých vecí, že som zanedbával mojich priateľov a rodinu. A ako vám Dan Buettner môže povedať, majúc silné sociálne zázemie je tak veľmi dôležité pre naše zdravie.
So I finished. And I kind of went overboard on the week after the project was over. I went to the dark side, and I just indulged myself. It was like something out of Caligula. (Laughter) Without the sex part. Because I have three young kids, so that wasn't happening. But the over-eating and over-drinking, definitely. And I finally have stabilized. So now I'm back to adopting many -- not all; I don't wear a helmet anymore -- but dozens of healthy behaviors that I adopted during my year. It was really a life-changing project. And I, of course, don't have time to go into all of them. Let me just tell you two really quickly.
Tak som skončil. A takpovediac som šiel cez palubu počas týždňa, keď sa môj projekt skončil. Prešiel som na temnú stranu, a doprial som si všetko. Bolo to ako niečo z Caligula. (Smiech) Ale bez sexu. Pretoze mám tri malé deti, takže to sa nekonalo. Ale prejedanie a opíjanie sa, to určite. A konečne som sa stabilizoval. Takže, teraz som naspäť - pri adoptovaní mnohých, no nie všetkých -- nenosím už viac prilbu-- desiatok zdravých správaní, ktoré som prijal počas roka. Bol to vskutku život-meniaci projekt. A ja, samozrejme, nemám čas zachádzať do všetkých podrobností. Nechajte ma však vám povedať dve veci v skratke.
The first is -- and this was surprising to me; I didn't expect this to come out -- but I live a much quieter life now. Because we live in such a noisy world. There's trains and planes and cars and Bill O'Reilly, he's very noisy. (Laughter) And this is a real underestimated, under-appreciated health hazard -- not just because it harms our hearing, which it obviously does, but it actually initiates the fight-or-flight response. A loud noise will get your fight-or-flight response going. And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. The World Health Organization just did a big study that they published this year. And it was done in Europe. And they estimated that 1.6 million years of healthy living are lost every year in Europe because of noise pollution. So they think it's actually very deadly.
Prvá je -- a pre mňa to bolo prekvapujúce; Neočakával som, že sa to stane-- ale teraz žijem oveľa pokojnejší život. Pretože žijeme v takom hlučnom svete. Máme vlaky a lietadlá a autá, a Bill O'Reilly, on je veľmi hlučný. (Smiech) A to je v skutku podceňovaný, nedocenený zdravotný hazard-- nielen preto, že poškodzuje náš sluch, ktorý, samozrejme, poškodzuje, ale v skutočnosti podnecuje bojuj-alebo-uteč reflex. Silný hluk spustí váš bojuj-alebo-utec reflex. A toto, v priebehu rokov, môže sposobiť skutočné poruchy, srdcovocievne poruchy. Svetová zdravotnícka organizácia práve vykonala veľkú štúdiu, ktorú vydala minulý rok. Bolo to spravené v Európe. A odhadli, že 1.6 miliónov rokov zdravého života je stratených každý rok v Európe ako dôsledok nadmerného hluku. Takže, podľa nich, je to v skutočnosti veľmi smrteľné.
And by the way, it's also terrible for your brain. It really impairs cognition. And our Founding Fathers knew about this. When they wrote the Constitution, they put dirt all over the cobblestones outside the hall so that they could concentrate. So without noise reduction technology, our country would not exist. So as a patriot, I felt it was important to -- I wear all the earplugs and the earphones, and it's really improved my life in a surprising and unexpected way.
A mimochodom, je to tiež zlé pre mozog. Vážne narušuje zmysly. A naši otcovia o tom vedeli. Ked písali našu Ústavu, tak dali hlinu cez všetky dlažobné kocky vonku pred halou tak, aby sa mohli sústrediť. Takže bez technológie, ktorá znižuje hluk, naša krajina by neexistovala. Ako vlastenec som cítil, že je to dôlezité -- nosím stále štuple do uší a slúchadlá -- a naozaj to zlepšilo môj život v prekvapujúcom a neočakávanom smere.
And the second point I want to make, the final point, is that -- and it's actually been a theme of TEDMED -- that joy is so important to your health, that very few of these behaviors will stick with me unless there's some sense of pleasure and joy in them. And just to give you one instance of this: food. The junk food industry is really great at pressing our pleasure buttons and figuring out what's the most pleasurable. But I think we can use their techniques and apply them to healthy food. To give just one example, we love crunchiness, mouthfeel. So I basically have tried to incorporate crunchiness into a lot of my recipes -- throw in some sunflower seeds. And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos. (Laughter) And it has made me a healthier person.
A druhý bod, ktorý chcem povedať, môj posledný bod, je, že -- a vlastne to bola aj téma v TEDMED -- že radosť je veľmi dôležitá pre vaše zdravie, že veľmi málo z tohto správania mi prischne natrvalo. Ibaže je v ňom aspoň dajaké potešenie a radosť. A vám dám len jeden príklad: jedlo. Priemysel rýchleho občerstvenia je vskutku úžasný na stláčanie našich gombíkov potešení, a zistovaní z čoho máme najviac potešenia. Ale myslím si, že môžeme použiť ich techniky a aplikovať ich na zdravé jedlo. Uvediem aspoň jeden príklad, zbožňujeme chrumkavosť v ústach. Tak som sa v podstate pokúsil zahrnúť chrumkavosť do množstva mojich receptov-- pridajte zopár slnečnicových semienok. A takmer môžete oklamať samých seba, že práve jete Doritos. (Smiech) Spravilo to zo mňa zdravšieho človeka.
So that is it. The book about it comes out in April. It's called "Drop Dead Healthy." And I hope that I don't get sick during the book tour. That's my greatest hope.
Takže asi toľko. Kniha o mojom príbehu príde do predaja v apríli. Nazýva sa ''Padni k zemi smrteľne zdravý.'' A dúfam, že neochoriem počas môjho knižného turné. V to dúfam najviac.
So thank you very much.
Ďakujem Vám veľmi pekne.
(Applause)
(Potlesk)