I've spent the last decade subjecting myself to pain and humiliation, hopefully for a good cause, which is self-improvement. And I've done this in three parts. So first I started with the mind. And I decided to try to get smarter by reading the entire Encyclopedia Britannica from A to Z -- or, more precisely, from "a-ak" to "Zywiec." And here's a little image of that. And this was an amazing year. It was really a fascinating journey. It was painful at times, especially for those around me. My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. So it had its downsides.
저는 지난 십년간 제 자신이 고통과 굴욕을 겪도록 했는데, 이는 자기 계발이라는 명분때문이었습니다. 전 이걸 세가지 분야로 했습니다 먼저 생각에 관련된 분야에서 시작했습니다. 더 똑똑해지려고 브리태니커 백과사전 전부를 A부터 Z까지 모조리 읽기로 결심했습니다 더 정확히 말하자면 "a-ak"부터 "Zywiec"항목까지 읽었죠. 이 그림입니다. 굉장한 한해였습니다. 또한 놀라운 여정이었죠. 때로는 고통스럽기도 했습니다, 특히나 제 주변에 있는 사람들에게 말이죠. 제 아내는 제가 얘기중에 상관없는 사실들을 언급할 때 마다 1달러씩 벌금을 매기기 시작했죠. 이렇게 단점들도 있었습니다.
But after that, I decided to work on the spirit. As I mentioned last year, I grew up with no religion at all. I'm Jewish, but I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian. (Laughter) Not really. But I decided to learn about the Bible and my heritage by actually diving in and trying to live it and immerse myself in it. So I decided to follow all the rules of the Bible. And from the Ten Commandments to growing my beard -- because Leviticus says you cannot shave. So this is what I looked like by the end. Thank you for that reaction. (Laughter) I look a little like Moses, or Ted Kaczynski. I got both of them. So there was the topiary there. And there's the sheep.
하지만 그 이후에, 저는 정신에 대해 하기로 했습니다. 작년에 말씀드렸듯이, 저는 크면서 종교를 믿어본 적이 전혀 없습니다. 저는 유대인이기는 하지만, Olive Garden이 이태리 식당인 것처럼 저도 유대인입니다. (웃음) 사실 그렇진 않습니다. 하지만 저는 성경과 저의 민족에 대해 배우기 위해 거기에 뛰어들어 그대로 살아보고 제 자신을 몰입시키기로 했습니다. 그래서 성경에 나오는 모든 규칙을 다 따라했죠. 십계명부터 수염을 기르는 것까지말이죠 왜나햐면 레위기에는 면도를 금지하고 있거든요. 마지막에는 이 모양이 되었죠. 반응 감사합니다. (웃음) 약간 모세같기도 하고, 테드 카진스키 (주:우편폭발물 살인자) 같기도 하죠. 저는 둘 다 닮은거 같습니다. 완전 토피어리죠. 저건 양이구요.
Now the final part of the trilogy was I wanted to focus on the body and try to be the healthiest person I could be, the healthiest person alive. So that's what I've been doing the last couple of years. And I just finished a couple of months ago. And I have to say, thank God. Because living so healthily was killing me. (Laughter) It was so overwhelming, because the amount of things you have to do, it's just mind-boggling. I was listening to all the experts and talking to sort of a board of medical advisers. And they were telling me all the things I had to do. I had to eat right, exercise, meditate, pet dogs, because that lowers the blood pressure. I wrote the book on a treadmill, and it took me about a thousand miles to write the book. I had to put on sunscreen. This was no small feat, because if you listen to dermatologists, they say that you should have a shot glass full of sunscreen. And you have to reapply it every two to four hours. So I think half of my book advance went into sunscreen. I was like a glazed doughnut for most of the year. There was the washing of hands. I had to do that properly. And my immunologist told me that I should also wipe down all of the remote controls and iPhones in my house, because those are just orgies of germs. So that took a lot of time.
자 이제 삼부작의 마지막으로 저는 신체에 대해 해보고 싶었고 제가 될 수 있는 가장 건강한 사람, 그것도 살아 있는 사람중 가장 건강한 사람이 되어 보려고 시도했죠. 이게 최근 몇년간 제가 해온 것입니다. 몇달전에 겨우 마치게 되었습니다. 하늘에 감사라도 해야 할 지경입니다. 왜냐하면 그렇게 건강하게 산다는 것은 정말 죽음이었습니다. (웃음) 그건 정말 심했는데요, 왜냐하면 따라야 할 것들이 너무 많았거든요, 정말 놀랄만큼 엄청났어요. 모든 전문가들의 조언을 들었고 의학 고문단 같은 분들과도 얘기했죠. 그분들은 저에게 제가 해야 할 수많은 것들을 얘기했습니다. 제대로 먹어야 하고, 운동하고, 명상하고, 개를 쓰다듬어야 했습니다, 왜냐하면 그런 것들이 혈압을 낮춰주거든요. 저는 런닝머신에 대한 책을 썼는데요, 이 책을 쓰느라 거의 천마일은 달린 거 같습니다. 자외선차단제도 발라야 했습니다. 이건 작은 일이 아니었는데요, 왜냐하면 피부과 전문의 얘기대로라면, 양주잔 하나만큼의 자외선차단제를 발라야 합니다. 그리곤 매 2시간에서 4시간마다 새로 발라야 합니다. 제 생각에 아마 제 책의 인세 선금 절반은 자외선차단제를 사느라 다 쓴 것 같습니다. 그 해 대부분 동안 저는 반짝거리는 도넛같이 보였습니다. 손씻기도 있었습니다. 제대로 해야 했습니다. 면역학자가 제게 말하기를 저희 집에 있는 모든 리모콘 과 아이폰도 다 닦아야 한다고 했는데, 왜냐하면 그것들이 세균 덩어리이기 때문입니다. 그 일은 시간이 많이 걸렸습니다.
I also tried to be the safest person I could be, because that's a part of health. I was inspired by the Danish Safety Council. They started a public campaign that says, "A walking helmet is a good helmet." So they believe you should not just wear helmets for biking, but also for walking around. And you can see there they're shopping with their helmets. (Laughter) Well yeah, I tried that. Now it's a little extreme, I admit. But if you think about this, this is actually -- the "Freakonomics" authors wrote about this -- that more people die on a per mile basis from drunk walking than from drunk driving. So something to think about tonight if you've had a couple.
그리고 저는 가능한 가장 안전한 사람이 되어 보려고 했는데, 왜냐하면 그것도 건강의 일부분이거든요. 저는 덴마크 (도로) 안전 위원회에게서 영감을 받았습니다. 거기서는 공공캠페인을 펼쳤는데 "보행자 헬멧은 좋은 헬멧입니다"라는 것입니다. 그건 자전거를 탈때만 헬멧을 쓸것이 아니라 걸어 다닐때도 헬멧을 써야 한다는 겁니다. 거기서 여러분은 쇼핑할때도 헬멧을 쓰고 있는걸 보실 수 있습니다. (웃음) 음, 저도 그렇게 해봤어요. 이 정도는 좀 극단적이라고 저도 인정합니다. 그러나 이렇게 생각해보세요, 이건 "괴짜경제학" 저자가 쓴건데요, 마일당 음주 보행으로 죽는 사람의 숫자가 음주 운전으로 죽는 사람 숫자보다 더 많다는 겁니다. 오늘밤에 한잔 하신다면 한번 생각해볼 문제입니다.
So I finished, and it was a success in a sense. All of the markers went in the right direction. My cholesterol went down, I lost weight, my wife stopped telling me that I looked pregnant. So that was nice. And it was successful overall. But I also learned that I was too healthy, and that was unhealthy. I was so focused on doing all these things that I was neglecting my friends and family. And as Dan Buettner can tell you, having a strong social network is so crucial to our health.
제 시험은 끝이 났고 어떤 면에서는 성공이었습니다. 모든 지표들은 좋은 쪽으로 나왔습니다. 콜레스테롤은 낮아 졌고, 체중도 줄었고, 제 아내는 제가 임산부처럼 보인다는 말을 더 이상 하지 않았습니다. 좋은 일이었습니다. 전반적으로 성공이었습니다. 그런데 저는 제가 너무 건강하고, 그건 해롭다는 것을 배웠습니다. 저는 이런 것들을 하는데 너무 집중하느라 제 친구들과 가족들을 등한시했습니다. 그리고 Dan Buettner가 얘기하듯이, 탄탄한 사회적 연계를 가지는 것이 우리의 건강에 매우 중요합니다.
So I finished. And I kind of went overboard on the week after the project was over. I went to the dark side, and I just indulged myself. It was like something out of Caligula. (Laughter) Without the sex part. Because I have three young kids, so that wasn't happening. But the over-eating and over-drinking, definitely. And I finally have stabilized. So now I'm back to adopting many -- not all; I don't wear a helmet anymore -- but dozens of healthy behaviors that I adopted during my year. It was really a life-changing project. And I, of course, don't have time to go into all of them. Let me just tell you two really quickly.
그래서 저는 끝냈습니다. 저는 그 프로젝트가 끝난 주에 너무 열광했습니다. 나쁜 것들에 빠져 마음껏 채웠죠. 마치 칼리큘라에서 나온 것 같았습니다. (웃음) 섹스 부분은 아니구요. 왜냐하면 저는 어린 애들이 셋이나 있기 때문에, 그런 일은 벌어지지 않았습니다. 하지만 과식과 과음은 분명히 벌어졌죠. 마침내 저는 안정화가 되었습니다. 이제 저는 여러가지를 다시 적용하게 되었고 -- 모두 다는 아닙니다, 이제 헬멧을 안 씁니다 -- 그래도 예전에 받아들였던 다수의 건강한 행동방식들이 있습니다. 그건 정말 삶을 바꿔놓은 프로젝트였습니다. 물론 이제는 그걸 전부 다 할 시간은 없습니다. 두가지만 간략하게 말씀드리겠습니다.
The first is -- and this was surprising to me; I didn't expect this to come out -- but I live a much quieter life now. Because we live in such a noisy world. There's trains and planes and cars and Bill O'Reilly, he's very noisy. (Laughter) And this is a real underestimated, under-appreciated health hazard -- not just because it harms our hearing, which it obviously does, but it actually initiates the fight-or-flight response. A loud noise will get your fight-or-flight response going. And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. The World Health Organization just did a big study that they published this year. And it was done in Europe. And they estimated that 1.6 million years of healthy living are lost every year in Europe because of noise pollution. So they think it's actually very deadly.
첫번째는, 저한테는 정말 놀라웠던 것인데요 이런 걸 기대하지 않았었는데, 하지만 저는 지금 훨씬 조용한 삶을 살고 있습니다. 왜냐하면 우린 시끄러운 세상에 살고 있기 때문이죠. 기차와 비행기와 차들이 다니고 빌 오라일리 때문이죠, 그는 매우 시끄럽습니다. (웃음) 이건 정말 과소평가 되고, 잘 인정되지 않은 건강의 위해요소인데요, 우리의 청력을 손상시키기 때문이 아니고, 물론 그렇긴 합니다, 실제로는 투쟁 도주 반응을 일으키기 때문입니다. 커다란 소음은 투쟁 도주 반응을 시작시킵니다. 이게 몇년 지속되면, 심각한 손상을 일으킬 수 있는데 심혈관 손상입니다. 세계보건기구는 대규모 연구를 실시했고 올해 보고서가 나왔습니다. 유럽에서 시행되었는데요. 거기서 예상하기를 1.6백만년의 건강한 삶이 매년 유럽에서 소음공해로 사라지고 있습니다. 그들은 소음을 매우 치명적인 것으로 생각합니다.
And by the way, it's also terrible for your brain. It really impairs cognition. And our Founding Fathers knew about this. When they wrote the Constitution, they put dirt all over the cobblestones outside the hall so that they could concentrate. So without noise reduction technology, our country would not exist. So as a patriot, I felt it was important to -- I wear all the earplugs and the earphones, and it's really improved my life in a surprising and unexpected way.
그런데요, 그건 여러분의 두뇌에도 아주 나쁩니다. 인지능력을 떨어 뜨리죠. 그리고 미국 헌법 제정자들도 여기에 대해 알고 있었습니다. 그분들이 헌법을 제정할때, 홀 밖에 있는 자갈위에 흙을 뿌려서 집중할 수 있도록 했죠. 소음 저감 기술이 없었다면, 우리 나라는 존재하지 않았을 겁니다. 애국자의 한명으로서, 제가 중요하다고 생각하는 것은 귀마개를 하고 이어폰을 끼면, 놀랍고 생각도 못했던 방식으로 제 삶이 개선되었다는 것입니다.
And the second point I want to make, the final point, is that -- and it's actually been a theme of TEDMED -- that joy is so important to your health, that very few of these behaviors will stick with me unless there's some sense of pleasure and joy in them. And just to give you one instance of this: food. The junk food industry is really great at pressing our pleasure buttons and figuring out what's the most pleasurable. But I think we can use their techniques and apply them to healthy food. To give just one example, we love crunchiness, mouthfeel. So I basically have tried to incorporate crunchiness into a lot of my recipes -- throw in some sunflower seeds. And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos. (Laughter) And it has made me a healthier person.
두번째이자 마지막 포인트는 TEDMED의 주제이기도 한데요 여러분의 건강에 기쁨이 매우 중요하다는 것으로서 이런 행동들이 계속 지속되지 않을 거라는 겁니다 만일 이런 행동들을 하는데 즐거움과 기쁨이 없다면 말이죠. 한가지 예를 들자면요 음식이 있습니다. 정크푸드 업계는 정말로 우리의 쾌락 버튼을 잘 누를 줄 알고 어떤게 가장 큰 쾌락을 주는 지 잘 알아 냅니다. 하지만 저는 우리가 이 기술을 건강한 음식에도 적용시킬 수 있다고 생각합니다. 한가지 예를 들어 보면, 우리는 와삭거림과 입맛을 좋아하죠. 그래서 저는 와삭거리는 걸 제 요리법에 많이 적용 시켰습니다 해바라기씨를 넣었던 거죠. 그리고 자기 자신을 도리토스를 먹고 있다고 속일 수 있습니다. (웃음) 그게 저를 더 건강한 사람으로 만들었습니다.
So that is it. The book about it comes out in April. It's called "Drop Dead Healthy." And I hope that I don't get sick during the book tour. That's my greatest hope.
자 바로 이겁니다. 거기에 대한 책이 4월에 나옵니다. 제목은 "엄청나게 건강한"입니다. 이 책 홍보 투어중에 아프지 않았으면 합니다. 그게 제 제일 큰 바램입니다.
So thank you very much.
대단히 감사합니다.
(Applause)
(박수)